ts4ghe'heesndi[n1'a 'rocks were lying inside it, it is said'. That is, it was a rabbit skin stuffed with rocks. ts4 'rocks' plus the perf. of ghe'-hi-...[si- perf.]-d-nd77[ 'several objects are put inside' [pass.; ghe'- 'inside'; hi- ?]. The line is better translated: 'rocks have been put inside that rabbit'.
'ij00[hazhn1'a 'he bit at it, it is said'. 3rd person perf.of 'i-|...[hi- perf.]-[-yash 'to take a bite at, to snap at' [act. intr. ?; i-| ?]. -ghash is the semelf. imp. stem; -gh11sh is the mom. imp. stem of this theme.