1. '7[ts4sh9 'at the beginning'. 7[ts4 'the first, the beginning, first' [part.],-sh9 'from' [pp.]
2. Bik'ehgo'iind1] 'the Creator'. A compound of bik'ehgo 'being by reason of him', 'iind1 'there is life', and -] relative enclitic referring to persons [see Grammatical Sketch, 20]. bik'eh 'his spiritual power, in his charge, by reason of him', a noun with third person possessive pronoun; -go subordinating enclitic. 'iind1 'there is life, life'a verb [apparently imp. neut. and with prefix 'i-] found only in the third person.
3. g0l9n1'a 'he lived, it is said'. g0l9, third person of: go-ni-...-l9 'to live, to exist' [imp. neut. intr.]. The prefix go- is often found as a derivational prefix but it is difficult to isolate its meaning. Cf. nl9 'he is' and nd4nl9' he is a man' [nd4 'man']. ni- is a prefix found with verbs defining adjectival notions. In the third person, it disappears leaving a high tone on the vowel of the preceding prefix.
-n1'a is the narrative enclitic which is generally suffixed to every principal (i. e., non-subordinated) verb in myths or stories which recount events that the narrator has not personally witnessed. In order to save space and to avoid repetition, I have not translated -n1'a in the translations to the texts.
4. d1j7k'eh 'all of them' [part.]. Cf. d1-nah7-k'eh all of us, all of you' and d1gok'eh 'all of them'. From these can be isolated the proclitic d1- 'just, only', the pronouns ji- 3a subject, nahi- first or second person object, and go- 3a object. The stem appears to be -k'eh and, since it is always preceded by a high tone, an element ni- may be assumed. The inflection, however, is irregular and it is impossible to class this as either verb or noun.
5. b4daagoj7s8 'they knew about him'. 3a person distributive of : 04-go-ni-...-[-z8 'to know about, to possess knowledge of' [imp. neut. intr.]. -4 'about' [pp.]; go- derivational prefix, meaning uncertain; ni- adjectival prefix. ni- disappears in the 3a person leaving a high tone on ji-. The classifier -[- and the initial stem consonant combine to form s-. The indirect object bi- combines with the postposition -4 to form b4-.
6. '1koo 'then, and' [part.]
7. Isdz1n1dleesh4 'White Painted Woman ', the mother of the culture hero [see Ethnological Notes to Chiricahua text 1, note 2]. Apparently a compound of isdz1] 'woman', n1dleesh 'she is being painted white again', and -4 an archaic relative enclitic.
This word, which is used to refer to the mother of the culture hero and to the adolescent girl at the time of the girls' puberty ceremony [see Ethnological Notes to Chiricahua text 40, note 1], probably owes its etymology to the fact that the girl is painted with white at the time of the ceremony. Except for the the word is cognate to Nav. 'Asdz33n1dleeh4 'Changing Woman' which may be analyzed as 'asdz33 'woman', n1dleeh 'she is born again and again', and the relative -4. It is quite possible that the Chiricahua form is a borrowing from Navaho which has been altered to adapt it to Chiricahua religious beliefs.
8. 'i[d= 'also' [part.]. Cf. -d0 'also' [encl.].
1. bik'4sh9go 'afterwards'. -k4 'next to, after, behind' [indep. pp.]. bi- third person pronoun, -sh8 'from' [pp. encl.], -go subord. encl. Literally: 'being from after it' -- 'it' referring to the preceding events.
2. T0b1jiishchin4] 'Child of the Water'. T0b1jiishchin4, 'Child of Water' is a compound of t0- 'water', -b1jiishchin- , and the archaic relative -4. -b1jiishchin- is evidently a bound 3a person si- perfective form of the verb O1-...-ch7 'to be born for, to be born by reason of' [act. intr.]. -1 'for, by reason of' [pp.]. Therefore, the literal meaning of the compound is 'he who is born by reason of the water', an etymology which is confirmed by the text.
3. The relative enclitic -], when suffixed to a noun, serves essentially the same function as the definite article in English. Generally this enclitic is added only when the individual is mentioned a second time in the text, presumably to indicate that the same person is being referred to.
4. goosl9n1'a 'he was born, it is said'. Third person si- perfective of go-...[si- perf.] --
5. Naagh44'neesgh1n4 'Killer of Enemies'. This noun is unanalyzable in Chiricahua. From comparative data, however, it appears that it is a compound of naagh44' 'monsters'; -neesgh1n-, a bound third person perfective form with a prefix ni- of the theme -gh3 'to kill several' [act. tr.]; and the relative -4. Naagh44' may also be a compound of n11- 'enemy' and -gh44'-, a compounded form of the theme -gh4 'to be dangerous' [imp. neut. intr.]. This analysis results in the literal meaning 'he who kills monsters'. This meaning is, however, rejected by the Apaches whose conception of this culture hero is not in accord with it [see Ethnological Notes to Chiricahua text 1, note 3].
1. d99' ji[t'4go 'they, being four in number'. D99' 'four'; ji[t'4go 3a person of -[-t'4 'to be a certain number' [imp. neut. intr.]; -go subordinating enclitic.
2. goj7l9n1'a 'they were living, it is said'. 3a person of the verb go-ni-...-l9 'to live, to exist' [imp. neut. intr.]. Cf. note 1.1, 3. Note that the 3a subject has here a plural referent.
3. d1'7[ts4godeey1sh9 'from the very beginning'. d1- 'just, only' [procl.]; '7[ts4 'first' [part.; cf. note 1.1, 1]; godeey1 'time has begun to move'; -sh9 'from' [pp.]. godeey1 is a third person si-
perfective with place pronoun of di-...[si- perf.] --
1. bizhaan1'a '[was] her child, it is said'. -zhaa 'child, little one', bi- third person possessive. Note that this sentence requires no verb.This type of sentence is quite common in Chiricahua.
2. nd4 doonzh=dash4go 'being evil people'. nd4' 'people'. nzh=, third person of ni-...-zh= 'to be good' [imp. neut. intr.; ni- adjectival prefix]. doo-...-da negative; -sh4 'side, group' [pp.]; -go subordinating enclitic.
3. nd4 '1t'9n1'a 'he is such a person, it is said'. Note that nd4 has a singular referent here [cf. 2 above]. '1t'9, third person of '1-ni-...-t'9 'to be so, thus' [imp. neut. intr.]. '1- 'so, thus'; ni- adjectival prefix. The latter prefix has disappeared in the third person; cf. '1nsht'9' I am so' and '1]t'9 'you are so'.
1. Gh44'ye 'giant'. An unanalyzable noun. The first syllable [i. e., gh44'-] may be cognate with the -gh44'- of Naagh44'neesgh1n4] 'Killer of Enemies' [see note 1.2 5]. The element -ye cannot be explained.
2. hoogh4] 'he who is called. hoogh4 'he is called, named', third person of ho-ni-...-gh4 'to be called, named' [imp. neut. intr.]. ho- cannot be defined but ni- is probably the adjectival prefix. The conjugation is somewhat irregular, however, since ni- drops out in the third person and causes the vowel of ho- to lengthen compensatively. -] is the relative enclitic.
3. nd47 'people'. nd4 'person, people' plus the relative enclitic -7. Note that -7 functions here as a definite article [see note 1.2, 3] and is used instead of -] because the reference is to a collectivity.
4. doob1]g0laadan1'a 'he did not permit them to live, it is said'. doo-...-da negative. b1]golaa, third
person optative of O1]-go-...[si-perf.] --
5. goyalee[n1'a 'they were being born'. Third person progressive mode of go-yi-...[si- perf.] --
6. 'it'a [also heard 'it'ah] 'still, before' [part.].
7. biz33y4go 'they, being small'. biz33y4 may be classed as a noun with constant possessor and it may occasionally be used as such and translated 'his little one'. More often, however, it is used as in this context, defining an attribute of the preceding noun. Cf. note 1.4, 1.
8. kaayin[nd4n1'a 'he ate them from her, it is said'. Third person imperfective mode of Oaa-ni-...[si-
perf.] --
1. chaa[naagh1n1'a 'she went about weeping'. chaa[ is a form of the theme -cha 'to weep' [act. intr.]
plus a suffix -[ 'while -- ing'. naagh1 is the third person imperfective mode of naa-...[si- perf.] --
2. ha'y1gon1h4 'how, in what way'. ha' the interrogative pronoun stem [see Grammatical sketch 4] plus -y1, postposition, and -go subordinating enclitic give the interrogative or indefinite pronoun ha'y1go 'how, somehow'. -n1 is an enclitic denoting emphasis and -h4 [also heard -hee], is an interrogative enclitic.
3. g0zh=go 'it, being good'. Third person with place pronoun of ni-...-zh= 'to be good' [imp. neut. intr.]. ni- disappears in the third person leaving a high tone on go-. In this context, g0zh=go loses its literal meaning and simply adds emphasis to the preceding interrogative pronoun.
4. niigosdz1n7 'the earth'. A compound of ndii- 'earth' [compounded form nii-] and gosdz1] meaning unknown. This compound refers to the earth or to the universe in general whereas ndii is used when the reference is merely to the surrounding country.
5. bik1zh8 'on its surface'. -k1 'surface, top' [indep. pp.]; -zh8 'to' [pp.]; bi- third person possessive; referent, earth.
6. g0laan1 'would they be created!' g0la third person optative mode of go-...[si- perf.] --
7. nd7n1'a 'she said, it is said'. Third person imperfective mode of di-...[hi- perf.]-
8. The part of this sentence within the quotation marks is meant to be an intensified exclamatory interrogative. The use of the enclitics -n1 and -h4, the use of g0zh=go, and the selection of the optative mode for the principal verb all serve to give this meaning. White Painted Woman is in despair; her children are all being destroyed by the giant; she is seeking to circumvent him and populate the earth.
1. da'ook22n1'a 'she prayed, it is said'. Third person imperfective mode of daa-'i-ho-|...[si- perf.] --
2. N1go 'and then' [part.].
3. naago[t8n1'a 'it rained, it is said'. Third person with place subject of naa-...-[-t8 'to rain' [imp. neut. intr.].
4. t07 'the water'. to 'water'; -7 relative enclitic. See notes 1.2, 3 and 1.5, 3 for a discussion of the relative enclitic with nouns.
5. y1da'neest9n1'a 'she lay face upward for it'. Third person perfective mode of O1-da'-ni-...[si-
perf.] --
6. y1bizhaagoosl9n1'a 'her child was born of it. y1- > yi- third person object plus the post position 1- 'for, of'. bizhaa 'her child' is here incorporated into the verb [see note 1.4, 1]. goosl9 'he was born [see note 1.2, 4].
1. '1d7] 'this one' . Demonstrative stem d7- plus the proclitic '1- and the relative enclitic -]. See Grammatical Sketch, 3.
2. bizh33y4] 'little one'. Note that here this word is to be translated as a noun without possessive prefix. See note 1.5, 7.
3. hoogh4daa[ 'he will be called'. hoogh4 'he is called' is a third person imperfective neuter verb [see note 1.5, 2]. -daa[ is the future tense enclitic. Since neuter verbs are not conjugated for mode and tense, these variations are expressed by means of enclitics.
4. bizhaa gosl9 'the birth of her child'. literally 'her child has been born'. This phrase functions as a noun and the indirect object of the following verb.
5. yaa'i[4]z8n1'a 'she was happy over it'. Third person of Oaa-'i[4-ni-...-z8 'to be happy about something' [imp. neut. intr.]. aa- 'from, to, about' [pp.]; -'i[4 'happy, thankful, grateful'; cf. ni-...-z8 'to feel, to think' [imp. neut. intr.]. I do not know why the ni- prefix has a high tone in the third person nor can that prefix be defined.
1. d7] 'this'. Demonstrative stem d7- plus the relative enclitic -]. Cf. note 1.8,1.
2. shishk4'] 'my child'. -shk4' 'child', shi- first person possessive pronoun, -] relative encliti c .
3. ha'y1goh4 'what, in what way'. See note 1.6, 2.
4. 1sh[1go 'I, doing so'. First person imperfective mode of '1-...[? perf.] --
5. ns1n1 'I rear it'. ns1, first person imperfective mode of ni-...[si- perf.] --
6. jind7n1n1'a 'she said, it is said'. 3a person imperfective mode of di-...[hi- perf]-nd7'to say' [act. intr.]. In the 3a person, the prefix disappears. See note 1.6, 7.
1. D1'a[tso j9da 'every day'. d1-...-d1 'absolutely, even'; 'a[tso 'all, every' [part.]; j9 'day'.
2. kaan1d1n1'a 'he customarily came to her,it is said'. Third person iterative mode of Oaa-ni-...[ni-
perf.]-
3. '1[chin4 'baby'. Unanalyzable noun.
4. k1h1yint1go 'he, looking for it of her'. Third person imperfective mode of 01-h1-ni-...[si- perf.] --
5. dooha'iy1ada7 'that there was no one'. do-...da negative; ha'iy1a 'someone', a combination of the two pronoun stems ha'- and 'iy1a; -7 relative enclitic.
6. g0zh=go bi[k4goyaaz99[g0 'having learned about it for certain'. g0zh=go has been analyzed in note 1.6, 3. Here it means 'certainly, for certain'. bi[k4goyaaz99[ [third person progressive mode of O-[-O4-go-...-z88 'knowledge about something comes to someone' [act. intr.]. -[- 'with, to' [pp.]; -4 'about' [pp.]; go- deictic prefix referring to knowledge(?).
7. '1]deeda 'then, now' [part.].
8. goch'3'in1had11[n1'a 'he was going away from her again, it is said'. goch'3 'away from her'; ch3 independent postposition, go- 3a object pronoun. 'in1had11[ 'he is going off again' (third person, prog. mode). Prefixes: 'i- off; away'; n1- [sometimes heard n11-] 'again'. Stem d11[, -d- form of -y11[, progressive stem of -y1 'one moves' [act. intr.]. n1 'again' requires the -d- form.
1. k-dasik37 'the fire that lay there'. k -- 'fire'. dasik3, third person of dah-.-k3 something in a container lies upon' [si- perf. neut. intr.]. dah- 'on, upon' unites with the si- perfective prefix to form dasi-. -7 relative enclitic.
2. bit['1hy1 under it'. -t['1h 'under' [indep. pp.]; bi- third person possessive; -y1 indicating the relation between the verb following and k -- sik37 bit['1h-
3. b1'goj00ch'iin1'a 'she had dug a hole for him, it is said'. Third person continuative hi- perfective of
01-'i-go-.[hi- perf.]-
4. 1kaa 'there'. An invariable demonstrative.
5. 'in1ji[teen1'a 'she customarily put him away, it is said'. 3a person iterative mode of 'i|.[hi- per.]-[-tee 'to put an animate object away' [act. tr.]. The theme alone means 'to handle an animate object'; 'i-| 'away, off'.
6. jins1n1'a 'she reared him, it is said'. 3a person imperfective mode of ni-...-[-y1 'to rear, cause to grow' [act. tr.]. See note 1.9, 5.
1. d1haaee 'just when'. haa- indefinite pronoun stem;-ee 'at' [pp.]; d11- 'just, only'. haa- here refers to time rather than place or thing.
2. taan1jigisgon1 'only as she washed him'. taan1jigis, 3a person imperfective mode of taa-n1-...[si-
perf.]-
3. han1ji[teen1'a 'she took him out again and again, it is said'. 3a person iterative mode of ha-|...[hi-
perf.] --
4. '1sh9' 'then, at that point, from then on' [part.]. This particle may be the demonstrative stem -'1- 'there' plus the postposition -sh9 'from' which has become generalized in meaning.
5. taan1jiyagisgo 'she having been washing him'. 3a person progressive mode of taa-n1-...[si- perf.]-
6. bi'jiyas99[go 'she, having been feeding him'. 3a person progressive mode of 0-'i-|...[hi- perf.] --
7. d1s7 'just, exactly, just then' [part. and procl.].
8. 'in11jiya[t44[go 'she, having been putting him in again'. 3a person progressive mode of' 'i-n11-...[hi-
perf.]-
9. kaan1had11[n1'a 'he was coming to her again'. kaa- > go- 3a object pronoun plus aa- 'to' [pp.]; n11- 'again' [requires the -d- class]; ha- progressive prefix, third person; -daa[, -d- form of -y11l, progressive stem of -y1 'one person moves' [act. intr.]. See note 1.10, 2 and 8.
1. kadi 'now, soon' [part.].
2. naagh1 sil9n1'a 'he became able to walk, it is said'. naagh1 'he walks about here and there' [see note 1.6, 1]: sil9, thirdperson perfective mode of -laa 'to become' [act. intr.].
1. han11j00[t9n1'a 'she had taken him out again, it is said'. 3a person perfective mode of ha-n11-...[hi-
perf.]-
2. '1] biz33y4] 'that little one'. '1], demonstrative stem '1- plus the relative enclitic -] [see Grammatical Sketch, 3]. Note that biz33y4] is here translated without the possessive [see note 1.5, 7].
3. bi[g0zh=go 'he, being happy'. g0zh= 'there is good, happiness', third person place subject of ni- -zh= 'to be good, happy' [imp. neut. intr.; ni- adjectival prefix]. Cf. note 1.6, 3. g0zh= is prefixed by the object pronoun bi- 'him' and the postposition [- 'with, accompanying'.
4. ts7b33ee 'at the side of the fire'. ts7 [also heard ts7d7] 'fire, glowing coals', followed by the independent postposition -b22 'border, edge, and the postpositional enclitic -ee 'at'.
5. '1kaa hik4k'en1'a 'there [were] his tracks, it is said'. This is the same type of verb-less sentence remarked in note 1.4, 1. '1kaa 'there' [demonstr.]; -k4k'e 'trail, tracks', a compound of -k4- 'foot' [non-possessed form] and -k'e occurring only in this compound. The prefix hi- is a variant third person possessive which is apparently of commoner occurrence in the speech of the older people.
1. d1s7 '1kaa 'in11zh00[t9go means, literally, 'just as she had put him away again there'. 'There' refers to the
hole under the fire. d1s7 'just, exactly' [part.]; 1kaa 'there' [demonst.]; 'in11zh00[t9, 3a person
perfective mode of 'i-n11-...[hi- perf.]-
2. kaan11n1dz1n1'a he had come to her again'. Third person perfective mode of Oaa-n11n1-,,,[ni-
perf.]-
| Mode | Zero classifier | -d-class | ||
| Sg. 1 | Sg. 2 | Sg. 3 | ||
| Imperf. | -sh1 | -nd1 | -gh1 | -d1 |
| Perf. | -y1 | -y1 | -y1 | -dz1 |
| Prog. | -sh11[ | -nd11[ | -g11[ | -d11[ |
| Iter. | -d1 | -d1 | -d1 | -d1 |
| Opt. | -sha' | -nda' | -ya' | -dza' |
3. '1i[nd7n1'a 'he spoke thus to her, it is said'. Third person imperfective mode of '1-0[-di-...[hi-
perf.]-
4. ''1d77d77 'these'. This is apparently the demonstrative stem di- plus the relative enclitic -7 reduplicated and with the proclitic '1-. Reduplication is very rare in Chiricahua, this form and d7d7] 'these [referring to persons]' being the only examples.
5. 'iy1d7' 'what'. Interrogative stem 'iy1d7 plus the relative enclitic -7.
6. bich''iyoo[k22ni 'something good to eat'.An unanalyzable noun used, according to the informant, only in myths having to do with the Giant.
7. koy1 'here'. ko-, demonstrative stem, plus the postposition -y1. ko- refers to places within the neighborhood of the speaker and listener and is probably best translated by the English 'hereabout, thereabout'.
8. bik4k'e 'his tracks'. The compound -k4k'e 'trail, tracks' with the third person possessive pronoun. See note 1.14, 5. Note that this sentence also lacks a verb -- see note 1.14, 1.
9. goo[nd7n1'a 'he said to her, it is said'. Third person imperfective mode nd7 'he says' [see note 1.6, 7] prefixed by the 3a object pronoun go- referring to White Painted Woman and the postposition [- 'with, to'. go- is lengthened to compensate for the loss of the prefix di-; cf. go[dishnd7 'I said to her'. See also 3, this note.
The verb 'to say' requires the prefix '1- 'thus, so' [see 3] except when it is preceded by a quotation.
1. The significance of word order in Chiricahua is well illustrated by comparing the first line of this passage, i. e., '!koo 'Isdz1n1dleesh4] Ghee'ye] '1i[nd7n1'a: 'then White Painted Woman spoke thus to the Giant', with the first part of the second line of passage 15: '!koo Gh44ye] 'Isdz1n1dleesh4] '1i[nd7n1'a: 'then the Giant spoke thus to White Painted Woman. This order -- subject, object, verb -- is rarely violated.
2. d77d77'? 'these?' See note 1.15, 4. Here the proclitic is lacking. The interrogative connotation is given by the sentence tone.
3. b4]daashtsaago 'I, longing for it'. First person imperfective mode of 04]-daa-|...[si- perf.]-
4. 1n1gosh'88 'I customarily make them so'. First person iterative mode of '1-...[? perf.] --
1. hansh2 'well then; very well'. An interjection indicating doubt.
2. shind1a[ '1gh1l1 'do so before my eyes'. shind1a my eyes 'plus the postposition -[- 'before,with'.
'1gh1l1, second person imperfective mode of '1gh1-...[? perf.]-
3. 1koon1 'only then'. The particle 1koo followed by the enclitic -n1 'only'.
4. n00shdl3 'I'll believe you'. First person imperfective mode of ho-|...[si- perf.] --
1. gond1a[. 'before his eyes'. See note l.17, 2; go- 3a person possessive.
2. k1'ag0laan1'a. 'she had made them so for him, it is said'. Third person perfective mode of the verb
'1...[? perf.] --
3. '1ndee 'now'. Also heard '7ndee. Here this word functions adverbially. In structure, however, it is the third person of 'i-ni...-ndee 'to be new, recent, young' [imp. neut. intr.]. 'i- is possibly the indefinite deictic prefix; ni-, the adjectival prefix, disappears in the third person, leaving a high tone.
4. 'oodl22 'he believes it'. Third person imperfective mode of ho-|...[si- perf.]-
1. bich'iden1h7 'those blankets of his'. ch'ide 'blanket'; bi- third person possessive; -n1h7 apparently a demonstrative enclitic. It is possible, however, that I misheard -n1h7 for -n17, the emphatic enclitic -n1 plus the relative -7.
2. ch33n1'1t'4go 'they, being so [with] excrement'. ch33 'excrement'; -n1 emphatic enclitic; '1t'4, third person of 'to be so' [imp. neut. intr.]. Prefixes: '1- 'thus, so; ni- adjectival.
3. kaan11yii[ts3n1'a 'he saw them from her also, it is said'. kaa- > go- 3a object plus aa- 'from, to,
about' [pp.]. n11yii[ts3, third person perfective of n11-hi-|...[ni- perf.] --
4. iy1ahee 'what'. Should read: iy1ahee. iy1a, interrogative pronoun plus the interrogative enclitic hee [also heard h4].
5. ch'iyoo[k22 'something good to eat'. Cf. note 1.15, 6.
6. bich33ne 'his excrement'. -ch33ne is the possessed form of ch33 'excrement'. See Grammatical Sketch, 5. This sentence is another without a verb. See note 1.4, 1.
1. d77d77'33 'these?' d77d77 'these' [see note15, 4] plus the interrogative enclitic -'33.
1. '1n11go[dihnd7n1'a 'he spoke thus to her again, it is said'. Third person imperfective mode of '1-n11-O[-di-...[hi- perf.]-
2. '1gh1l1sh2 'do so, make it so'. '1gh1l1 is analyzed in note 1.17, 2; -sh2 exclamatory enclitic
1. n1in[tsoozn1'a 'she had picked up a faric-like object, it is said'. Third person perfective mode of n1-di-|...[ni- perf.]-[-ts00s 'to pick up a fabric-like object' [act. tr.]. The theme alone 'to handle a fabric-like object' [act. tr.]. n1-di-| 'upward'. n1in[- > n1-yi-di-ni-[-. yi- third person object loses its vowel and becomes -i-; di- becomes -n and combines with the -n- and combines with the -n- of the ni- perfective prefix. The low tone in the third person of the ni- perfective is irregular.
2. 'in1sht['izhe7 .'wild honey' plus the relative -7. The noun cannot be analyzed.
3. y4isjooln1'a 'she smeared it on it, it is said'. Third person perfective mode of 04-...[si- perf.] --
4. d1s7 'gh1t'4n1'a 'it was just exactly so, it is said'. That is, the blanket she smeared with honey looked just like the one smeared with excrement. d1s7 'just, exactly'. 'gh1t'4, third person of '1gh1-ni-...-t'4 'to be so' [imp. neut. intr.]. 1gh1- 'thus, so', ni- adjectival.
5. 'oosdl22n1'a 'he had believed it, it is said'. Third person perfective mode of ho-|...[si- perf.] --
1. 'it'ago n[dzil hilaadad3 'when he was still growing up'. 'it'ago 'still' [part.], -go subordinating enclitic. n[dzil, third person of ni-...-[-dzil 'to be strong' [imp. neut. intr.; ni- adj.]. hilaa, third person imperfective of -laa 'to become' [act. intr.; hi- peg element, see Grammatical Sketch, 13]. -da 'even, just as' [encl.]; -d3 'at such a time, when' [encl.]. Literally 'when he was just becoming stronger.
2. '1n11nd4n1'a 'he was already a man'. Third person of '1-n11-ni-...-nd4 'to be already a man' [imp. neut. intr.]. Cf. ni-...-nd4- 'to be a man, to be mature, virile' [imp. neut. intr.] and nd4 'man'. '1-n11- 'already' (?); ni- adj.
3. 'in1zhan1'a 'he often hunted, it is said'. Third person iterative of 'i-| [hi- perf.] --
4. b88 'deer'.
5. nai[tseen1'a 'he killed then, it is said'. Third person imperfective of naa-|...[si- perf.] --
6. d1s7g0zh=go 'just as'. d1s7- 'just, exactly' [part.]. g0zh=go, see note 1.13, 3.
7. yiya[h44[go 'he, killing it'. 3rd person prog. of si-...[si perf.] --
In this passage, the number of the noun is determined by the verb. b88 'deer', in the preceding sentence, is plural because its verb requires a plural object. In this sentence, it is singular because its verb requires a singular object.
8. baahag11[n1'a 'he was coming to him; it is said'. baa- > bi- third person object plus aa- 'to' [pp.]. Ordinarily yi- rather than bi- should be used here since the subject is also third person [see Grammatical Sketch, 11]. hag11[, third person progressive of -y1 'one moves' [act. intr.] . For the stem, see note 1.15, 2.
By employing the progressive mode in this line and the two following, the informant conveys the impression that this happening was a customary one with Killer of Enemies.
9. baahaya[t44[n1'a 'he was taking it away from him, it is said'. baa- > bi- third person object plus aa- 'from' [pp.]. Here, again, bi- is used instead of yi [see 8 above]. Note also the variety of meanings associated with the postposition 22- : 'to' in 8, 'from' in this example. See also notes 1.15, 8; 1.8, 5; and 1.19, 3.
haya[t44[ third person progressive of haa- | [hi- perf.]-
10. dooy1adago '[having] nothing'. y1a 'something'; doo-...da negative.
11. nn1had11[n1'a 'he was coming back home, it is said. Third person prog. of ni-n1-ni...[si- perf.]-d1 'one returns [home]' [act. intr]. ni- 'to an end, to a stop'; n1- 'back' [requires the -d- form]; ni- completive [occurs only in the imp. mode]. For the stem. see note 1.15, 2.
12. bigee 'because of him'. -gee 'because of' [pp.], bi- third person pronoun.
1. d1ha'y1 n[dzil sil9n1'a 'he had become stronger, it is said'. d1ha'y1 'somewhat; ha'- indefinite pronoun stem plus d1- 'just' and -y1 postposition. n[dzil 'he is strong', see note 2.1, 1. sil9, third person si- perf. of -laa 'to become' [act. intr.].
2. bim1] 'his mother'. -m1 'mother'.
3. '1yii[nd7n1'a 'he spoke thus to her, it is said'. See note 1.15, 2.
4. k'aa sh1'1gol1 'make arrows for me' should read k'aa sh1'1g0l1. k'aa 'arrows'; sh1- > shi-
first person object plus 11- 'for' [pp.]. '1...[? perf.]-
5. shik'is6 'my brother'. -k'is 'sibling of same sex'; -6 ?.
6. bi[d4shzhaa 'I've started to go hunting with him'. bi- 'him'; -[- 'with, accompanying' [pp.]; d4shzhaa, first person perf. of di-...[si- perf.]-
1. doodaagoodzaadago 'it being impossible'. doo-...-da negative. daagoodzaa, third person perf. of daa-go-...[? perf] -- nd1 something happens, is done' [act. intr.]. daa-go- is indefinable.
2. '1]nd7 'you say thus'. Second person imp. of '1-di-...[hi- perf.] --
Literally, this line reads 'My child, it being impossible you say thus'.
3. nii[he 'he will kill you'. nii[- > ni- 2nd person object plus si- prefix and -[- classifier. Stem -gh4 [-h4 by assimilation to the preceding -[-] 'to kill one' [act. tr.]. See note 2.1, 7
4. naago[tsee 'he kills them'. 3rd person imp. with 3a object of n11- |...[si- perf.] --
1. d1'1gh1t'4ndah 'in spite of this'. This is one of the few analyzable particles. d1- 'just'; '1gh1t'4 'it is so' [see note 1.22, 4], ndah 'but' [part.].
2. 1h2h 'hurry' [part.]. Cf. h2h 'hurry,in a hurry' [part.].
3. 9y22 'so, therefore, for that reason' [part.]
1. '1gh1jind77b3 'because he spoke so'. '1gh1jind77, 3rd person imp. of '1gh1-di-...[hi- perf.] --
-7 relative enclitic; -b33 > bi- 3rd person object plus -33 'by reason of, because of' [pp.].
2. '17 higee 'because of that'. '17 refers to what Child of the Water said. hi- variant 3rd person pronoun [see note 1.14, 5], -gee because' [pp.; see note 2.1, 12].
3. hichan1'a 'she weeps, it is said. 3rd person imp. of -cha 'to weep' [act. intr.]. hi- peg element, see Grammatical Sketch 18.
1. d1dook1h1t'9dago 'although she did not want him [to go]. d1...-go 'although, even though'; doo-...-da negative; k1- > go- 3a obj. plus 1- 'for' [pp.]. h1t'9, 3rd person of h1-...-t'9 'to be willing, to want to' [imp. neut. intr.]
h1- may be the prefix 'for' that appears in h1-ni-...[si- perf.]-
2. d1k1bi[g0gh4go 'although she was afraid for him'. d1- -go 'although, even though; k1- > go- 3a obj. plus d1- 'for' [pp.]; bi[- > bi- 3rd person obj. plus -[ 'with, accompanying' [pp.]. g0gh4 'there is fear', place subject of ni-...-gh4 fear exists' [imp. neut. intr.; ni- adj.].
3. Naagh44'neesgh1n4]bi[ 'with Killer of Enemies'. Naagh44'neesgh1n4] 'Killer of Enemies' [see note 1.2, 5] plus bi- 'him' and -[- 'with, accompanying.
4. jideezhaan1'a 'he started to hunt it is said'. 3a person perf. of di-...[si- perf.]-
1. koy1 'yonder'. Cf. note 1.15, 7.
2. ch'4j7]'11zhn1'a 'the two went out, it is said'. 3a person perf. of ch'4-ni- [ni- perf.] --
3. nd1s4y1 'farther on'. nd1s4- [also heard nd1s1-] 'farther on' plus the postposition -y1.
4. jazha 'they were hunting'. 3a prog. of -zha 'to hunt' [act. intr.. Cf. note 2.1, 3.
5. jiyeesx9n1'a 'they had killed it, it is said'. 3a person perf. of si-...[si- perf.][-gh4 to kill one' [act. tr.]. Cf. note 2.1, 7.
6. n7'ji['ahn1'a 'they butcher it, it is said'. 3a person imp. of n7-...[si- perf.] --
7. n7'ji['ahn1'a 'they had butchered it, it is said' . 3a person per. of n7-...[si- perf.] --
8. k -- de'shd00[j4n1'a 'they built a fire, it is said'. k -- 'fire' plus 3a person perf. of de-'i-di-...[hi-
perf.]-
9. 'its88 'meat'. Note the use of 'i- indefinite possessor; -ts88 is one of the nouns which cannot be used without a possessive prefix [see Grammatical Sketch, 5].
10. ts7zh00'3n1'a they had put it an the fire, it is said'. 3a person perf. of c7-|...[hi- perf.]-
11. iist'4n1'a 'they had cooked it, it is said'. 3a person perf. of ...[si- perf.] --
12. t['oh 'grass, hay'.
13. j00zhizhn1'a 'they had pulled it up, it is said'. 3a person perf. of ...[hi- perf.] --
14. koy1 'right there". Note the variety of meanings associated with this form. Cf. notes 1.15, 7 and 1, this note.
15. nj7]jaan1'a 'they had put it down, it is said'. 3a person perf. of ni-ni-...[ni- perf.]-
The verb just analyzed is one of the so-called "verbs of handling." It will be noted that there are several of these, the choice in any context depending upon the nature of the object handled. Here the object is a bunch of grass which is classed as a bundle or mass. Cf. notes 2.7, 10; 2.1, 9; 1.15, 1; 1.14, 1; 1.12, 3, 8; 1.11, 5; and 1.22, 1.
16. bik1y1 'on it'. -k1 'on, upon, surface' [indep. pp.].
17. ]j7]'3n1'a 'they had put it down, it is said'. 3a person perf. of ni-ni...[ni- perf.]-
18. bich'88jineesk4n1'a 'they had sat down before it, it is said'. -ch'88 'toward, facing, before' [indep. pp.].
jineesk4, 3a person perf. of ni-...[si- perf.]-
1. 'e'jinii[gha[go 'they, starting to eat'. 3a person imp. of 0ee-'i-ni|...[ni- perf.?]-[-ghaa[ 'to begin
eating' [act. intr.?]. ee- is shortened before the following glottal stop. This verb is sometimes conjugated in the -1- class; note that the
initial stem consonant does not assimilate in voice to the preceding [- [such assimilation does not occur
when -[- is historically an -1-]. Pref ixes indefinable but cf. ... [hi- perf.]-
2. ka]y1n1'a 'he came to them, it is said'. ka- > go- 3a obj. plus aa- 'to'[pp.]; kaa- becoming ka- when followed by -n- plus consonant. [- 3rd person ni- perf.; -y1- perf. stem of y1- 'one moves' [act. intr.]. See note 1.15, 2.
3. d1yii[ts1e 'as soon as he had seen him'. d1-...-ee 'as soon as, just as' [d1- 'just, procl.; -ee 'at',
pp.]. yii[ts1. 3rd person perf, with 3rd person obj. of hi-|...[ni- perf.] --
4. ha0chan1'a 'he had burst out crying, it is said'. 3rd person perf. of ha-|...[hi- perf.] cha 'to break out crying' [act. intr.]. ha-| 'out'. Cf. note 2.5, 3.
5. sid1n1'a 'he sat, it is said'. 3rd person of -d1 'one sits' [si- perf. neut. intr.].
1. 'iy1ab22 'why' 'iy1a 'what'. b22 > bi- 3rd person obj. plus -