Shakespeare, William, 1564-1616 . Othello, the Moor of Venice
Electronic Text Center, University of Virginia Library

| Table of Contents for this work |
| All on-line databases | Etext Center Homepage |


Act 5


Scene 1

    [Cyprus. A street.]

    [Enter IAGO and RODERIGO]


IAGO

   Here, stand behind this bulk; straight will he come:
Wear thy good rapier bare, and put it home:
Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow:
It makes us, or it mars us; think on that,
And fix most firm thy resolution.


RODERIGO

   Be near at hand; I may miscarry in't.


IAGO

   Here, at thy hand: be bold, and take thy stand.

    [Retires]


RODERIGO

   I have no great devotion to the deed;
And yet he hath given me satisfying reasons:
'Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.


IAGO

   I have rubb'd this young quat almost to the sense,
And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain: live Roderigo,
He calls me to a restitution large
Of gold and jewels that I bobb'd from him,
As gifts to Desdemona;
It must not be: if Cassio do remain,
He hath a daily beauty in his life
That makes me ugly; and, besides, the Moor
May unfold me to him; there stand I in much peril:
No, he must die. But so: I hear him coming.

    [Enter CASSIO]


RODERIGO

   I know his gait, 'tis he. -- Villain, thou diest!

    [Makes a pass at CASSIO]


CASSIO

   That thrust had been mine enemy indeed,
But that my coat is better than thou know'st
I will make proof of thine.

    [Draws, and wounds RODERIGO]


RODERIGO

   O, I am slain!

    [IAGO from behind wounds CASSIO in the leg, and exit]


CASSIO

   I am maim'd for ever. Help, ho! murder! murder!

    [Falls]

    [Enter OTHELLO]


OTHELLO

   The voice of Cassio: Iago keeps his word.


RODERIGO

   O, villain that I am!


OTHELLO

   It is even so.


CASSIO

   O, help, ho! light! a surgeon!


OTHELLO

   'Tis he: -- O brave Iago, honest and just,
That hast such noble sense of thy friend's wrong!
Thou teachest me. Minion, your dear lies dead,
And your unblest fate hies: strumpet, I come.
Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted;
Thy bed, lust-stain'd, shall with lust's blood be spotted.

    [Exit]

    [Enter LODOVICO and GRATIANO]


CASSIO

   What, ho! no watch? no passage? murder! murder!


GRATIANO

   'Tis some mischance; the cry is very direful.


CASSIO

   O, help!


LODOVICO

   Hark!


RODERIGO

   O wretched villain!


LODOVICO

   Two or three groan: it is a heavy night:
These may be counterfeits: let's think't unsafe
To come in to the cry without more help.


RODERIGO

   Nobody come? then shall I bleed to death.


LODOVICO

   Hark!

    [Re-enter IAGO, with a light]


GRATIANO

   Here's one comes in his shirt, with light and weapons.


IAGO

   Who's there? whose noise is this that ones on murder?


LODOVICO

   We do not know.


IAGO

   Did not you hear a cry?


CASSIO

   Here, here! for heaven's sake, help me!


IAGO

   What's the matter?


GRATIANO

   This is Othello's ancient, as I take it.


LODOVICO

   The same indeed; a very valiant fellow.


IAGO

   What are you here that cry so grievously?


CASSIO

   Iago? O, I am spoil'd, undone by villains!
Give me some help.


IAGO

   O me, lieutenant! what villains have done this?


CASSIO

   I think that one of them is hereabout,
And cannot make away.


IAGO

   O treacherous villains!
What are you there? come in, and give some help.

    [To LODOVICO and GRATIANO]


RODERIGO

   O, help me here!


CASSIO

   That's one of them.


IAGO

   O murderous slave! O villain!

    [Stabs RODERIGO]


RODERIGO

   O damn'd Iago! O inhuman dog!


IAGO

   Kill men i' the dark! -- Where be these bloody thieves? --
How silent is this town! -- Ho! murder! murder! --
What may you be? are you of good or evil?


LODOVICO

   As you shall prove us, praise us.


IAGO

   Signior Lodovico?


LODOVICO

   He, sir.


IAGO

   I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains.


GRATIANO

   Cassio!


IAGO

   How is't, brother!


CASSIO

   My leg is cut in two.


IAGO

   Marry, heaven forbid!
Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.

    [Enter BIANCA]


BIANCA

   What is the matter, ho? who is't that cried?


IAGO

   Who is't that cried!


BIANCA

   O my dear Cassio! my sweet Cassio! O Cassio,
Cassio, Cassio!


IAGO

   O notable strumpet! Cassio, may you suspect
Who they should be that have thus many led you?


CASSIO

   No.


GRATIANO

   I am to find you thus: I have been to seek you.


IAGO

   Lend me a garter. So. O, for a chair,
To bear him easily hence!


BIANCA

   Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!


IAGO

   Gentlemen all, I do suspect this trash
To be a party in this injury.
Patience awhile, good Cassio. Come, come;
Lend me a light. Know we this face or no?
Alas my friend and my dear countryman
Roderigo! no: -- yes, sure: O heaven! Roderigo.


GRATIANO

   What, of Venice?


IAGO

   Even he, sir; did you know him?


GRATIANO

   Know him! ay.


IAGO

   Signior Gratiano? I cry you gentle pardon;
These bloody accidents must excuse my manners,
That so neglected you.


GRATIANO

   I am glad to see you.


IAGO

   How do you, Cassio? O, a chair, a chair!


GRATIANO

   Roderigo!


IAGO

   He, he 'tis he.

    [A chair brought in]

    O, that's well said; the chair!


GRATIANO

   Some good man bear him carefully from hence;
I'll fetch the general's surgeon.

    [To BIANCA]

    For you, mistress,
Save you your labour. He that lies slain
here, Cassio,
Was my dear friend: what malice was between you?


CASSIO

   None in the world; nor do I know the man.


IAGO

    [To BIANCA]

    What, look you pale? O, bear him out
o' the air.

    [CASSIO and RODERIGO are borne off]

    Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress?
Do you perceive the gastness of her eye?
Nay, if you stare, we shall hear more anon.
Behold her well; I pray you, look upon her:
Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak,
Though tongues were out of use.

    [Enter EMILIA]


EMILIA

   'Las, what's the matter? what's the matter, husband?


IAGO

   Cassio hath here been set on in the dark
By Roderigo and fellows that are scaped:
He's almost slain, and Roderigo dead.


EMILIA

   Alas, good gentleman! alas, good Cassio!


IAGO

   This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia,
Go know of Cassio where he supp'd to-night.

    [To BIANCA]

    What, do you shake at that?


BIANCA

   He supp'd at my house; but I therefore shake not.


IAGO

   O, did he so? I charge you, go with me.


EMILIA

   Fie, fie upon thee, strumpet!


BIANCA

   I am no strumpet; but of life as honest
As you that thus abuse me.


EMILIA

   As I! foh! fie upon thee!


IAGO

   Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd.
Come, mistress, you must tell's another tale.
Emilia run you to the citadel,
And tell my lord and lady what hath happ'd.
Will you go on? I pray.

    [Aside]

    This is the night
That either makes me or fordoes me quite.

    [Exeunt]



Scene 2

    [A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep;]

    a light burning.

    [Enter OTHELLO]


OTHELLO

   It is the cause, it is the cause, my soul, --
Let me not name it to you, you chaste stars! --
It is the cause. Yet I'll not shed her blood;
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she'll betray more men.
Put out the light, and then put out the light:
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore,
Should I repent me: but once put out thy light,
Thou cunning'st pattern of excelling nature,
I know not where is that Promethean heat
That can thy light relume. When I have pluck'd the rose,
I cannot give it vital growth again.
It must needs wither: I'll smell it on the tree.

    [Kissing her]

    Ah balmy breath, that dost almost persuade
Justice to break her sword! One more, one more.
Be thus when thou art dead, and I will kill thee,
And love thee after. One more, and this the last:
So sweet was ne'er so fatal. I must weep,
But they are cruel tears: this sorrow's heavenly;
It strikes where it doth love. She wakes.


DESDEMONA

   Who's there? Othello?


OTHELLO

   Ay. Desdemona.


DESDEMONA

   Will you come to bed, my lord?


OTHELLO

   Have you pray'd to-night, Desdemona?


DESDEMONA

   Ay, my lord.


OTHELLO

   If you bethink yourself of any crime
Unreconciled as yet to heaven and grace,
Solicit for it straight.


DESDEMONA

   Alas, my lord, what do you mean by that?


OTHELLO

   Well, do it, and be brief; I will walk by:
I would not kill thy unprepared spirit;
No; heaven forfend! I would not kill thy soul.


DESDEMONA

   Talk you of killing?


OTHELLO

   Ay, I do.


DESDEMONA

   Then heaven
Have mercy on me!


OTHELLO

   Amen, with all my heart!


DESDEMONA

   If you say so, I hope you will not kill me.


OTHELLO

   Hum!


DESDEMONA

   And yet I fear you; for you are fatal then
When your eyes roll so: why I should fear I know not,
Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.


OTHELLO

   Think on thy sins.


DESDEMONA

   They are loves I bear to you.


OTHELLO

   Ay, and for that thou diest.


DESDEMONA

   That death's unnatural that kills for loving.
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Some bloody passion shakes your very frame:
These are portents; but yet I hope, I hope,
They do not point on me.


OTHELLO

   Peace, and be still!


DESDEMONA

   I will so. What's the matter?


OTHELLO

   That handkerchief which I so loved and gave thee
Thou gavest to Cassio.


DESDEMONA

   No, by my life and soul!
Send for the man, and ask him.


OTHELLO

   Sweet soul, take heed,
Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.


DESDEMONA

   Ay, but not yet to die.


OTHELLO

   Yes, presently:
Therefore confess thee freely of thy sin;
For to deny each article with oath
Cannot remove nor choke the strong conception
That I do groan withal. Thou art to die.


DESDEMONA

   Then Lord have mercy on me!


OTHELLO

   I say, amen.


DESDEMONA

   And have you mercy too! I never did
Offend you in my life; never loved Cassio
But with such general warranty of heaven
As I might love: I never gave him token.


OTHELLO

   By heaven, I saw my handkerchief in's hand.
O perjured woman! thou dost stone my heart,
And makest me call what I intend to do
A murder, which I thought a sacrifice:
I saw the handkerchief.


DESDEMONA

   He found it then;
I never gave it him: send for him hither;
Let him confess a truth.


OTHELLO

   He hath confess'd.


DESDEMONA

   What, my lord?


OTHELLO

   That he hath used thee.


DESDEMONA

   How? unlawfully?


OTHELLO

   Ay.


DESDEMONA

   He will not say so.


OTHELLO

   No, his mouth is stopp'd;
Honest Iago hath ta'en order for't.


DESDEMONA

   O! my fear interprets: what, is he dead?


OTHELLO

   Had all his hairs been lives, my great revenge
Had stomach for them all.


DESDEMONA

   Alas! he is betray'd and I undone.


OTHELLO

   Out, strumpet! weep'st thou for him to my face?


DESDEMONA

   O, banish me, my lord, but kill me not!


OTHELLO

   Down, strumpet!


DESDEMONA

   Kill me to-morrow: let me live to-night!


OTHELLO

   Nay, if you strive --


DESDEMONA

   But half an hour!


OTHELLO

   Being done, there is no pause.


DESDEMONA

   But while I say one prayer!


OTHELLO

   It is too late.

    [He stifles her]


EMILIA

    [Within]

    My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord!


OTHELLO

   What noise is this? Not dead? not yet quite dead?
I that am cruel am yet merciful;
I would not have thee linger in thy pain: So, so.


EMILIA

    [Within]

    What, ho! my lord, my lord!


OTHELLO

   Who's there?


EMILIA

    [Within]

    O, good my lord, I would speak a word with you!


OTHELLO

   Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead.
'Tis like she comes to speak of Cassio's death. --
The noise was here. Ha! no more moving?
Still as the grave. Shall she come in? were't good? --
I think she stirs again: -- no. What's best to do?
If she come in, she'll sure speak to my wife:
My wife! my wife! what wife? I have no wife.
O insupportable! O heavy hour!
Methinks it should be now a huge eclipse
Of sun and moon, and that the affrighted globe
Should yawn at alteration.


EMILIA

    [Within]

    I do beseech you
That I may speak with you, O, good my lord!


OTHELLO

   I had forgot thee: O, come in, Emilia;
Soft; by and by. Let me the curtains draw.
Where art thou?

    [Unlocks the door]

    [Enter EMILIA]

    What's the matter with thee now?


EMILIA

   O, my good lord, yonder's foul murders done!


OTHELLO

   What, now?


EMILIA

   But now, my lord.


OTHELLO

   It is the very error of the moon;
She comes more nearer earth than she was wont,
And makes men mad.


EMILIA

   Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian
Call'd Roderigo.


OTHELLO

   Roderigo kill'd!
And Cassio kill'd!


EMILIA

   No, Cassio is not kill'd.


OTHELLO

   Not Cassio kill'd! then murder's out of tune,
And sweet revenge grows harsh.


DESDEMONA

   O, falsely, falsely murder'd!


EMILIA

   Alas, what cry is that?


OTHELLO

   That! what?


EMILIA

   Out, and alas! that was my lady's voice.
Help! help, ho! help! O lady, speak again!
Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!


DESDEMONA

   A guiltless death I die.


EMILIA

   O, who hath done this deed?


DESDEMONA

   Nobody; I myself. Farewell
Commend me to my kind lord: O, farewell!

    [Dies]


OTHELLO

   Why, how should she be murder'd?


EMILIA

   Alas, who knows?


OTHELLO

   You heard her say herself, it was not I.


EMILIA

   She said so: I must needs report the truth.


OTHELLO

   She's, like a liar, gone to burning hell:
'Twas I that kill'd her.


EMILIA

   O, the more angel she,
And you the blacker devil!


OTHELLO

   She turn'd to folly, and she was a whore.


EMILIA

   Thou dost belie her, and thou art a devil.


OTHELLO

   She was false as water.


EMILIA

   Thou art rash as fire, to say
That she was false: O, she was heavenly true!


OTHELLO

   Cassio did top her; ask thy husband else.
O, I were damn'd beneath all depth in hell,
But that I did proceed upon just grounds
To this extremity. Thy husband knew it all.


EMILIA

   My husband!


OTHELLO

   Thy husband.


EMILIA

   That she was false to wedlock?


OTHELLO

   Ay, with Cassio. Nay, had she been true,
If heaven would make me such another world
Of one entire and Perfect chrysolite,
I'ld not have sold her for it.


EMILIA

   My husband!


OTHELLO

   Ay, 'twas he that told me first:
An honest man he is, and hates the slime
That sticks on filthy deeds.


EMILIA

   My husband!


OTHELLO

   What needs this iteration, woman? I say thy husband.


EMILIA

   O mistress, villany hath made mocks with love,
My husband say that she was false!


OTHELLO

   He, woman;
I say thy husband: dost understand the word?
My friend, thy husband, honest, honest Iago.


EMILIA

   If he say so, may his pernicious soul
Rot half a grain a day! he lies to the heart:
She was too fond of her most filthy bargain.


OTHELLO

   Ha!


EMILIA

   Do thy worst:
This deed of thine is no more worthy heaven
Than thou wast worthy her.


OTHELLO

   Peace, you were best.


EMILIA

   Thou hast not half that power to do me harm
As I have to be hurt. O gull! O dolt!
As ignorant as dirt! thou hast done a deed --
I care not for thy sword; I'll make thee known,
Though I lost twenty lives. -- Help! help, ho! help!
The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!

    [Enter MONTANO, GRATIANO, IAGO, and others]


MONTANO

   What is the matter? How now, general!


EMILIA

   O, are you come, Iago? you have done well,
That men must lay their murders on your neck.


GRATIANO

   What is the matter?


EMILIA

   Disprove this villain, if thou be'st a man:
He says thou told'st him that his wife was false:
I know thou didst not, thou'rt not such a villain:
Speak, for my heart is full.


IAGO

   I told him what I thought, and told no more
Than what he found himself was apt and true.


EMILIA

   But did you ever tell him she was false?


IAGO

   I did.


EMILIA

   You told a lie, an odious, damned lie;
Upon my soul, a lie, a wicked lie.
She false with Cassio! -- did you say with Cassio?


IAGO

   With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.


EMILIA

   I will not charm my tongue; I am bound to speak:
My mistress here lies murder'd in her bed, --


All

   O heavens forfend!


EMILIA

   And your reports have set the murder on.


OTHELLO

   Nay, stare not, masters: it is true, indeed.


GRATIANO

   'Tis a strange truth.


MONTANO

   O monstrous act!


EMILIA

   Villany, villany, villany!
I think upon't, I think: I smell't: O villany! --
I thought so then: -- I'll kill myself for grief: --
O villany, villany!


IAGO

   What, are you mad? I charge you, get you home.


EMILIA

   Good gentlemen, let me have leave to speak:
'Tis proper I obey him, but not now.
Perchance, Iago, I will ne'er go home.


OTHELLO

   O! O! O!

    [He falls on the bed]


EMILIA

   Nay, lay thee down and roar;
For thou hast kill'd the sweetest innocent
That e'er did lift up eye.


OTHELLO

    [Rising]

    O, she was foul!
I scarce did know you, uncle: there lies your niece,
Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd:
I know this act shows horrible and grim.


GRATIANO

   Poor Desdemona! I am glad thy father's dead:
Thy match was mortal to him, and pure grief
Shore his old thread in twain: did he live now,
This sight would make him do a desperate turn,
Yea, curse his better angel from his side,
And fall to reprobation.


OTHELLO

   'Tis pitiful; but yet Iago knows
That she with Cassio hath the act of shame
A thousand times committed; Cassio confess'd it:
And she did gratify his amorous works
With that recognizance and pledge of love
Which I first gave her; I saw it in his hand:
It was a handkerchief, an antique token
My father gave my mother.


EMILIA

   O heaven! O heavenly powers!


IAGO

   Come, hold your peace.


EMILIA

   'Twill out, 'twill out: I peace!
No, I will speak as liberal as the north:
Let heaven and men and devils, let them all,
All, all, cry shame against me, yet I'll speak.


IAGO

   Be wise, and get you home.


EMILIA

   I will not.

    [IAGO offers to stab EMILIA]


GRATIANO

   Fie!
Your sword upon a woman?


EMILIA

   O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of
I found by fortune and did give my husband;
For often, with a solemn earnestness,
More than indeed belong'd to such a trifle,
He begg'd of me to steal it.


IAGO

   Villanous whore!


EMILIA

   She give it Cassio! no, alas! I found it,
And I did give't my husband.


IAGO

   Filth, thou liest!


EMILIA

   By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
O murderous coxcomb! what should such a fool
Do with so good a woman?


OTHELLO

   Are there no stones in heaven
But what serve for the thunder? -- Precious villain!

    [He runs at IAGO IAGO, from behind, stabs EMILIA, and exit]


GRATIANO

   The woman falls; sure, he hath kill'd his wife.


EMILIA

   Ay, ay: O, lay me by my mistress' side.


GRATIANO

   He's gone, but his wife's kill'd.


MONTANO

   'Tis a notorious villain. Take you this weapon,
Which I have here recover'd from the Moor:
Come, guard the door without; let him not pass,
But kill him rather. I'll after that same villain,
For 'tis a damned slave.

    [Exeunt MONTANO and GRATIANO]


OTHELLO

   I am not valiant neither,
But ever puny whipster gets my sword:
But why should honour outlive honesty?
Let it go all.


EMILIA

   What did thy song bode, lady?
Hark, canst thou hear me? I will play the swan.
And die in music.

    [Singing]

    Willow, willow, willow, --
Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor;
So come my soul to bliss, as I speak true;
So speaking as I think, I die, I die.

    [Dies]


OTHELLO

   I have another weapon in this chamber;
It is a sword of Spain, the ice-brook's temper: --
O, here it is. Uncle, I must come forth.


GRATIANO

    [Within]

    If thou attempt it, it will cost thee dear:
Thou hast no weapon, and perforce must suffer.


OTHELLO

   Look in upon me then and speak with me,
Or, naked as I am, I will assault thee.

    [Re-enter GRATIANO]


GRATIANO

   What is the matter?


OTHELLO

   Behold, I have a weapon;
A better never did itself sustain
Upon a soldier's thigh: I have seen the day,
That, with this little arm and this good sword,
I have made my way through more impediments
Than twenty times your stop: but, O vain boast!
Who can control his fate? 'tis not so now.
Be not afraid, though you do see me weapon'd;
Here is my journey's end, here is my butt,
And very sea-mark of my utmost sail.
Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear;
Man but a rush against Othello's breast,
And he retires. Where should Othello go?
Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench!
Pale as thy smock! when we shall meet at compt,
This look of thine will hurl my soul from heaven,
And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl!
Even like thy chastity. O cursed slave!
Whip me, ye devils,
From the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds! roast me in sulphur!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
O Desdemona! Desdemona! dead!
Oh! Oh! Oh!

    [Enter LODOVICO. MONTANO, CASSIO carried in a chair, and Officers with IAGO, prisoner]


LODOVICO

   Where is this rash and most unfortunate man?


OTHELLO

   That's he that was Othello: here I am.


LODOVICO

   Where is that viper? bring the villain forth.


OTHELLO

   I look down towards his feet; but that's a fable.
If that thou best a devil, I cannot kill thee.

    [Wounds IAGO]


LODOVICO

   Wrench his sword from him.


IAGO

   I bleed, sir; but not kill'd.


OTHELLO

   I am not sorry neither: I'ld have thee live;
For, in my sense, 'tis happiness to die.


LODOVICO

   O thou Othello, thou wert once so good,
Fall'n in the practise of a damned slave,
What shall be said to thee?


OTHELLO

   Why, any thing:
An honourable murderer, if you will;
For nought I did in hate, but all in honour.


LODOVICO

   This wretch hath part confess'd his villany:
Did you and he consent in Cassio's death?


OTHELLO

   Ay.


CASSIO

   Dear general, I never gave you cause.


OTHELLO

   I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil
Why he hath thus ensnared my soul and body?


IAGO

   Demand me nothing: what you know, you know:
From this time forth I never will speak word.


LODOVICO

   What, not to pray?


GRATIANO

   Torments will ope your lips.


OTHELLO

   Well, thou dost best.


LODOVICO

   Sir, you shall understand what hath befall'n,
Which, as I think, you know not. Here is a letter
Found in the pocket of the slain Roderigo;
And here another: the one of them imports
The death of Cassio to be undertook
By Roderigo.


OTHELLO

   O villain!


CASSIO

   Most heathenish and most gross!


LODOVICO

   Now here's another discontented paper,
Found in his pocket too; and this, it seems,
Roderigo meant to have sent this damned villain;
But that belike Iago in the interim
Came in and satisfied him.


OTHELLO

   O the pernicious caitiff!
How came you, Cassio, by that handkerchief
That was my wife's?


CASSIO

   I found it in my chamber:
And he himself confess'd but even now
That there he dropp'd it for a special purpose
Which wrought to his desire.


OTHELLO

   O fool! fool! fool!


CASSIO

   There is besides in Roderigo's letter,
How he upbraids Iago, that he made him
Brave me upon the watch; whereon it came
That I was cast: and even but now he spake,
After long seeming dead, Iago hurt him,
Iago set him on.


LODOVICO

   You must forsake this room, and go with us:
Your power and your command is taken off,
And Cassio rules in Cyprus. For this slave,
If there be any cunning cruelty
That can torment him much and hold him long,
It shall be his. You shall close prisoner rest,
Till that the nature of your fault be known
To the Venetian state. Come, bring him away.


OTHELLO

   Soft you; a word or two before you go.
I have done the state some service, and they know't.
No more of that. I pray you, in your letters,
When you shall these unlucky deeds relate,
Speak of me as I am; nothing extenuate,
Nor set down aught in malice: then must you speak
Of one that loved not wisely but too well;
Of one not easily jealous, but being wrought
Perplex'd in the extreme; of one whose hand,
Like the base Indian, threw a pearl away
Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes,
Albeit unused to the melting mood,
Drop tears as fast as the Arabian trees
Their medicinal gum. Set you down this;
And say besides, that in Aleppo once,
Where a malignant and a turban'd Turk
Beat a Venetian and traduced the state,
I took by the throat the circumcised dog,
And smote him, thus.

    [Stabs himself]


LODOVICO

   O bloody period!


GRATIANO

   All that's spoke is marr'd.


OTHELLO

   I kiss'd thee ere I kill'd thee: no way but this;
Killing myself, to die upon a kiss.

    [Falls on the bed, and dies]


CASSIO

   This did I fear, but thought he had no weapon;
For he was great of heart.


LODOVICO

    [To IAGO]

    O Spartan dog,
More fell than anguish, hunger, or the sea!
Look on the tragic loading of this bed;
This is thy work: the object poisons sight;
Let it be hid. Gratiano, keep the house,
And seize upon the fortunes of the Moor,
For they succeed on you. To you, lord governor,
Remains the censure of this hellish villain;
The time, the place, the torture: O, enforce it!
Myself will straight aboard: and to the state
This heavy act with heavy heart relate.

    [Exeunt]