Hyakunin Isshu [a machine-readable transcription] Creation of machine-readable version: Sachie Noguchi, University of Pittsburgh Creation of digital images: Conversion to TEI2-conformant markup: Japanese Text Initiative ca. 110 kilobytes University of Virginia Library. Charlottesville, Va. VarHyak

Publicly-accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese/

1997

Japanese Text Initiative

Produced by the Japanese Text Initiative at the University of Virginia and the University of Pittsburgh. Hyakunin Isshu

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All quotation marks retained as data.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

The images exist as archived TIFF images, one or more JPEG versions for general use, and thumbnail GIFs.

Keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
Japanese drama LCSH September 1997 corrector Catherine Tousignant, Electronic Text Center Added TEI header
1
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
天智天皇秋の田のかりほの庵の苫をあらみわが衣手は露にぬれつつTenchi TennoAki no ta noKariho no io noToma o aramiWaga koromode waTsuyu ni nure tsutsuEmperor TenchiCoarse the rush-mat roofSheltering the harvest-hutOf the autumn rice-field;And my sleeves are growing wetWith the moisture dripping through.
2
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
持統天皇春過ぎて夏来にけらし白妙の衣ほすてふ天の香具山Jito TennoHaru sugiteNatsu ki ni kerashiShirotae noKoromo hosu choAma no KaguyamaEmpress JitoThe spring has passedAnd the summer come again;For the silk-white robes,So they say, are spread to dryOn the "Mount of Heaven's Perfume."
3
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
柿本人麿あしびきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかもねむKakinomoto no HitomaroAshibiki noYamadori no o noShidari o noNaganagashi yo oHitori ka mo nenKakinomoto no HitomaroOh, the foot-drawn trailOf the mountain-pheasant's tailDrooped like down-curved branch!Through this long, long-dragging nightMust I lie in bed alone?
4
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
山辺赤人田子の浦に打ち出でてみれば白妙の富士の高嶺に雪はふりつつYamabe no AkahitoTago no Ura niUchi idete mirebaShirotae noFuji no takane niYuki wa furi tsutsuYamabe no AkahitoWhen I take the pathTo Tago's coast, I seePerfect whiteness laidOn Mount Fuji's lofty peakBy the drift of falling snow.
5
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
猿丸大夫奥山に紅葉ふみわけ鳴く鹿の声きく時ぞ秋は悲しきSarumaru DayuOkuyama niMomiji fumiwakeNaku shika noKoe kiku toki zoAki wa kanashikiSarumaruIn the mountain depths,Treading through the crimson leaves,The wandering stag calls.When I hear the lonely cry,Sad--how sad!--the autumn is.
6
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
中納言家持かささぎの渡せる橋に置く霜の白きを見れば夜ぞふけにけるChunagon YakamochiKasasagi noWataseru hashi niOku shimo noShiroki o mirebaYo zo fuke ni keruOtomo no YakamochiIf I see that bridgeThat is spanned by flights of magpiesAcross the arc of heavenMade white with a deep-laid frost,Then the night is almost past.
7
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
安倍仲麿天の原ふりさけ見れば春日なる三笠の山に出でし月かもAbe no NakamaroAma no haraFurisake mirebaKasuga naruMikasa no yama niIdeshi tsuki kamoAbe no NakamaroWhen I look up atThe wide-stretched plain of heaven,Is the moon the sameThat rose on Mount MikasaIn the land of Kasuga?
8
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
喜撰法師わが庵は都のたつみしかぞすむ世をうぢ山と人はいふなりKisen Hoshi Waga io waMiyako no tatsumiShika zo sumuYo o Ujiyama toHito wa iu nariThe Monk KisenMy lowly hut isSoutheast from the capital.Thus I choose to live.And the world in which I liveMen have named a "Mount of Gloom."
9
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
小野小町花の色はうつりにけりないたづらにわが身世にふるながめせしまにOno no KomachiHana no iro waUtsuri ni keri naItazura niWaga mi yo ni furuNagame seshi ma niOno no KomachiColor of the flowerHas already faded away,While in idle thoughtsMy life passes vainly by,As I watch the long rains fall.
10
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
蝉丸これやこの行くも帰るも別れては知るも知らぬも逢坂の関SemimaruKore ya konoYuku mo kaeru moWakarete waShiru mo shiranu mo Ōsaka no sekiSemimaruTruly, this is whereTravelers who go or comeOver parting ways--Friends or strangers--all must meet:The gate of "Meeting Hill."
11
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
参議篁わたの原八十島かけてこぎ出ぬと人には告げよあまのつり舟Sangi TakamuraWata no haraYasoshima kaketeKogi idenu toHito ni wa tsugeyoAma no tsuri buneOno no TakamuraOver the wide seaTowards its many distant islesMy ship sets sail.Will the fishing boats thronged hereProclaim my journey to the world?
12
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
僧正遍昭天つ風雲のかよひ路吹きとぢよ乙女のすがたしばしとどめむSojo HenjoAma tsu kazeKumo no kayoijiFuki toji yoOtome no sugataShibashi todomenThe Monk HenjoLet the winds of heavenBlow through the paths among the cloudsAnd close their gates.Then for a while I could detainThese messengers in maiden form.
13
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
陽成院筑波嶺の峰より落つるみなの川恋ぞつもりて淵となりぬるYozei In Tsukuba ne noMine yori otsuruMinano-gawaKoi zo tsumoriteFuchi to nari nuruEmperor Yozei From Tsukuba's peakFalling waters have becomeMina's still, full flow:So my love has grown to beLike the river's quiet deeps.
14
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
河原左大臣みちのくのしのぶもぢずり誰故に乱れそめにし我ならなくにKawara no SadaijinMichinoku noShinobu moji-zuriTare yue niMidare some ni shiWare naranaku niMinamoto no ToruLike Michinoku printsOf the tangled leaves of ferns,It is because of youThat I have become confused;But my love for you remains.
15
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
光孝天皇君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪はふりつつKoko TennoKimi ga tameHaru no no ni ideteWakana tsumuWaga koromode niYuki wa furi tsutsuEmperor KokoIt is for your sakeThat I walk the fields in spring,Gathering green herbs,While my garment's hanging sleevesAre speckled with falling snow.
16
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
中納言行平立ち別れいなばの山の峰に生ふるまつとしきかば今かへりこむChunagon YukihiraTachi wakareInaba no yama noMine ni oruMatsu to shi kikabaIma kaeri konAriwara no YukihiraThough we are parted,If on Mount Inaba's peakI should hear the soundOf the pine trees growing there,I'll come back again to you.
17
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
在原業平朝臣千早ぶる神代もきかず龍田川からくれないに水くくるとはAriwara no Narihira AsonChihayaburuKamiyo mo kikazu Tatsuta-gawaKara kurenai niMizu kukuru to waAriwara no NarihiraEven when the godsHeld sway in the ancient days,I have never heardThat water gleamed with autumn redAs it does in Tatta's stream
18
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原敏行朝臣住の江の岸による波よるさへや夢の通ひ路人目よくらむFujiwara no Toshiyuki AsonSumi no e noKishi ni yoru namiYoru sae yaYume no kayoi jiHito me yoku ranFujiwara no ToshiyukiThe waves are gatheredOn the shore of Sumi Bay,And in the gathered night,When in dreams I go to you,I hide from people's eyes.
19
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
伊勢難波潟みじかき芦のふしのまもあはでこの世を過ぐしてよとやIseNaniwa gataMijikaki ashi noFushi no ma moAwade kono yo oSugushite yo to yaLady IseEven for a timeShort as a piece of the reedsIn Naniwa's marsh,We must never meet again:Is this what you are asking me?
20
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
元良親王わびぬれば今はた同じ難波なる身をつくしても逢はむとぞ思ふMotoyoshi ShinnoWabi nurebaIma hata onajiNaniwa naruMi o tsukushite moAwan to zo omouPrince MotoyoshiIn this dire distressMy life is meaningless.So we must meet now,Even though it costs my lifeIn the Bay of Naniwa.
21
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
素性法師今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかなSosei HoshiIma kon toIishi bakari niNagatsuki noAriake no tsuki oMachi idetsuru kanaThe Monk SoseiJust because she said,"In a moment I will come,"I've awaited herUntil the moon of daybreak,In the long month, has appeared.
22
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
文屋康秀吹くからに秋の草木のしをるればむべ山風をあらしといふらむFun'ya no YasuhideFuku kara niAki no kusaki noShiorurebaMube yama kaze oArashi to iuranFun'ya no YasuhideIt is by its breathThat autumn's leaves of trees and grassAre wasted and driven.So they call this mountain windThe wild one, the destroyer.
23
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大江千里月見れば千々に物こそ悲しけれわが身ひとつの秋にはあらねどŌe no ChisatoTsuki mirebaChiji ni mono kosoKanashi kereWaga mi hitotsu noAki ni wa aranedoOe no ChisatoAs I view the moon, Many things come into my mind,And my thoughts are sad;Yet it's not for me alone,That the autumn time has come.
24
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
菅家このたびは幣もとりあへず手向山紅葉のにしき神のまにまにKan KeKono tabi waNusa mo toriaezuTamukeyamaMomiji no nishikiKami no mani maniSugawara no MichizaneAt the present time,Since I could bring no offering,See Mount Tamuke!Here are brocades of red leaves,As a tribute to the gods.
25
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
三条右大臣名にしおはば逢坂山のさねかづら人にしられでくるよしもがなSanjo UdaijinNa ni shi owabaŌsakayama noSanekazura Hito ni shiraredeKuru yoshi mo ganaFujiwara no SadakataIf your name is true,Trailing vine of "Meeting Hill,"Isn't there some way,Hidden from people's gaze,That you can draw her to my side?
26
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
貞信公小倉山峰のもみじ葉心あらば今ひとたびのみゆきまたなむTeishin KoOgurayamaMine no momijibaKokoro arabaIma hitotabi noMiyuki matananFujiwara no Tadahira If the maple leavesOn Ogura mountainCould only have hearts,They would longingly awaitThe emperor's pilgrimage.
27
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
中納言兼輔みかの原わきてながるる泉川いつ見きとてか恋しかるらむChunagon KanesukeMika no HaraWakite nagaruruIzumi-gawaItsu mi kitote kaKoishi karuranFujiwara no KanesukeOver Mika's plain,Gushing forth and flowing free,Is Izumi's stream.I do not know if we have met:Why, then, do I long for her?
28
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
源宗于朝臣山里は冬ぞさびしさまさりける人めも草もかれぬとおもへばMinamoto no Muneyuki AsonYama-zato waFuyu zo sabishisaMasari keruHitome mo kusa moKarenu to omoebaMinamoto no MuneyukiWinter lonelinessIn a mountain village growsOnly deeper, whenGuests are gone, and leaves and grassAre withered: troubling thoughts.
29
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
凡河内躬恒心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花Oshikochi no MitsuneKokoroate niOrabaya oranHatsushimo noOki madowaseruShiragiku no hanaOshikochi no MitsuneIf it were my wishTo pick the white chrysanthemums,Puzzled by the frostOf the early autumn time,I by chance might pluck the flower.
30
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
壬生忠岑有明のつれなくみえし別れより暁ばかりうきものはなしMibu no TadamineAriake noTsurenaku mieshiWakare yoriAkatsuki bakariUki mono wa nashiMibu no TadamineLike the morning moon,Cold, unpitying was my love.And since we parted,I dislike nothing so muchAs the breaking light of day.
31
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
坂上是則朝ぼらけ有明の月とみるまでに吉野の里にふれる白雪Sakanoue no Korenori AsaborakeAriake no tsuki toMiru made niYoshino no sato niFureru shirayukiSakanoue no KorenoriAt the break of day,Just as though the morning moonLightened the dim scene,Yoshino's village layIn a haze of falling snow.
32
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
春道列樹山川に風のかけたるしがらみは流れもあへぬ紅葉なりけりHarumichi no TsurakiYama kawa niKaze no kaketaruShigarami waNagare mo aenu Momiji nari keri Harumichi no TsurakiIn a mountain streamThere is a wattled barrierBuilt by the busy wind.Yet it's only maple leaves,Powerless to flow away.
33
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
紀友則久方の光のどけき春の日にしづ心なく花のちるらむKi no TomonoriHisakata noHikari nodokekiHaru no hi niShizu-gokoro nakuHana no chiruranKi no TomonoriIn the peaceful lightOf the ever-shining sunIn the days of spring,Why do the cherry's new-blown bloomsScatter like restless thoughts?
34
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原興風誰をかも知る人にせむ高砂の松もむかしの友ならなくにFujiwara no Okikaze Tare o ka moShiru hito ni senTakasago noMatsu mo mukashi noTomo nara naku niFujiwara no OkikazeWho is still aliveWhen I have grown so oldThat I can call my friends?Even Takasago's pinesNo longer offer comfort.
35
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
紀貫之人はいさ心も知らずふるさとは花ぞむかしの香に匂ひけるKi no TsurayukiHito wa isaKokoro mo shirazuFurusato waHana zo mukashi noKa ni nioi keruKi no TsurayukiThe depths of the heartsOf humankind cannot be known.But in my birthplaceThe plum blossoms smell the sameAs in the years gone by.
36
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
清原深養父夏の夜はまだ宵ながら明けぬるを雲のいづくに月やどるらむKiyohara no FukayabuNatsu no yo waMada yoi nagaraAkenuru oKumo no izuko niTsuki yadoruranKiyohara no FukayabuIn the summer nightThe evening still seems present,But the dawn is here.To what region of the cloudsHas the wandering moon come home?
37
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
文屋朝康白露を風のふきしく秋の野はつらぬきとめぬ玉ぞちりけるFun'ya no AsayasuShiratsuyu oKaze no fukishikuAki no no waTsuranuki tomenuTama zo chiri keruFun'ya no AsayasuIn the autumn fieldsWhen the heedless wind blows byOver the pure-white dew,How the myriad unstrung gemsAre scattered everywhere around
38
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
右近忘らるる身をば思はず誓ひてし人の命の惜しくもあるかなUkonWasuraruru Mi o ba omowazuChikaite shiHito no inochi noOshiku mo aru kanaLady UkonThough he forsook me,For myself I do not care:He made a promise,And his life, who is forsworn,Oh how pitiful that is.
39
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
参議等浅茅生の小野の篠原忍ぶれどあまりてなどか人の恋しきSangi HitoshiAsajiu noOno no shinoharaShinoburedoAmarite nado kaHito no koishikiMinamoto no HitoshiBamboo growingAmong the tangled reedsLike my hidden love:But it is too much to bearThat I still love her so.
40
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
平兼盛忍ぶれど色に出でにけりわが恋は物や思ふと人の問ふまでTaira no KanemoriShinoburedoIro ni ide ni keriWaga koi waMono ya omou toHito no tou madeTaira no KanemoriThough I would hide it,In my face it still appears--My fond, secret love.And now he questions me:"Is something bothering you?"
41
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
壬生忠見恋すてふ我が名はまだき立ちにけり人しれずこそ思ひそめしかMibu no TadamiKoisu choWaga na wa madakiTachi ni keriHito shirezu kosoOmoi someshi kaMibu no TadamiIt is true I love,But the rumor of my loveHad gone far and wide,When people should not have knownThat I had begun to love.
42
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
清原元輔ちぎりきなかたみに袖をしぼりつつ末の松山波こさじとはKiyohara no MotosukeChigiriki naKatami ni sode oShibori tsutsuSue no MatsuyamaNami kosaji to waKiyohara no MotosukeOur sleeves were wet with tearsAs pledges that our love--Will last untilOver Sue's Mount of PinesOcean waves are breaking.
43
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
権中納言敦忠逢ひ見ての後の心にくらぶればむかしは物を思はざりけりGonChunagon AtsutadaAi mite noNochi no kokoro niKuraburebaMukashi wa mono oOmowazari keriFujiwara no AtsutadaI have met my love.When I compare this presentWith feelings of the past,My passion is now as ifI have never loved before.
44
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
中納言朝忠逢ふことの絶えてしなくは中々に人をも身をも恨みざらましChunagon Asatada Au koto noTaete shi nakuwaNakanaka niHito o mo mi o moUrami zaramashiFujiwara no AsatadaIf it should happenThat we never met again,I would not complain;And I doubt that she or IWould feel that we were left alone.
45
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
謙徳公あはれともいふべき人は思ほえで身のいたづらになりぬべきかなKentoku Ko Aware to moIu beki hito waOmooedeMi no itazura niNarinu beki kanaFujiwara no KoremasaSurely there is noneWho will speak a pitying wordAbout my lost love.Now my folly's fitting endIs my own nothingness.
46
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
曽禰好忠由良のとをわたる舟人かぢをたえ行く方もしらぬ恋の道かなSone no YoshitadaYura no to oWataru funabitoKaji o taeYukue mo shiranuKoi no michi kanaSone no YoshitadaLike a marinerSailing over Yura's straitWith his rudder gone:Where, over the deep of love,The end lies, I do not know.
47
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
恵慶法師八重むぐらしげれる宿のさびしきに人こそ見えね秋は来にけりEgyo HoshiYaemuguraShigereru yado noSabishiki niHito koso mieneAki wa ki ni keriThe Monk EgyoTo the dim cottageOvergrown with thick-leaved vinesIn its lonelinessComes the dreary autumn time:But there no people come.
48
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
源重之風をいたみ岩うつ波のおのれのみくだけて物をおもふ頃かなMinamoto no ShigeyukiKaze o itamiIwa utsu nami noOnore nomiKudakete mono oOmou koro kanaMinamoto no ShigeyukiLike a driven wave,Dashed by fierce winds on a rock,So am I: aloneAnd crushed upon the shore,Remembering what has been.
49
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大中臣能宣朝臣みかき守衛士のたく火の夜はもえ昼は消えつつ物をこそおもへŌnakatomi no Yoshinobu AsonMikakimoriEji no taku hi noYoru wa moeHiru wa kie tsutsuMono o koso omoe Onakatomi no Yoshinobu Like the guard's firesKept at the imperial gateway--Burning through the night,Dull in ashes through the day--Is the love aglow in me.
50
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原義孝君がため惜しからざりし命さへながくもがなとおもひけるかなFujiwara no YoshitakaKimi ga tameOshi karazarishiInochi saeNagaku mo gana toOmoi keru kanaFujiwara no YoshitakaFor your precious sake,Once my eager life itselfWas not dear to me.But now it is my heart's desireIt may long, long years endure.
51
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原実方朝臣かくとだにえやはいぶきのさしも草さしも知らじなもゆる思ひをFujiwara no Sanekata AsonKaku to daniEyawa ibuki noSashimogusaSashimo shiraji naMoyuru omoi oFujiwara no SanekataHow can I tell herHow fierce my love for her is?Will she understandThat the love I feel for herBurns like Ibuki's fire plant?
52
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原道信朝臣明けぬれば暮るるものとは知りながらなをうらめしきあさぼらけかなFujiwara no Michinobu AsonAkenurebaKururu mono to waShiri nagaraNao urameshikiAsaborake kanaFujiwara no MichinobuThough I know indeedThat the night will come againAfter day has dawned,Still, in truth, I hate the sightOf the morning's coming light.
53
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
右大将道綱母なげきつつひとりぬる夜の明くる間はいかに久しきものとかは知るUdaisho Michitsuna no HahaNageki tsutsuHitori nuru yo noAkuru ma waIkani hisashikiMono to ka wa shiruThe Mother of Michitsuna Lying all alone,Through the hours of the night,Till the daylight comes:Can you realize at allThe emptiness of that night?
54
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
儀同三司母忘れじの行末までは難ければ今日を限りの命ともがなGido Sanshi no HahaWasureji noYukusue made waKatakerebaKyo o kagiri noInochi to mo ganaThe Mother of Gido Sanshi If remembering meWill for him in future yearsBe too difficult,It would be well this very dayThat I should end my life.
55
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大納言公任滝の音は絶えて久しくなりぬれど名こそ流れてなほ聞えけれDainagon KintoTaki no oto waTaete hisashikuNarinuredoNa koso nagareteNao kikoe kereFujiwara no KintoThough the waterfallCeased its flowing long ago,And its sound is stilled,Yet, in name it ever flows,And in fame may yet be heard.
56
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
和泉式部あらざらむこの世の外の思ひ出に今ひとたびの逢ふこともがなIzumi ShikibuArazaranKono yo no hoka noOmoide niIma hitotabi noAu koto mo ganaLady Izumi ShikibuSoon my life will close.When I am beyond this worldAnd have forgotten it,Let me remember only this:One final meeting with you.
57
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
紫式部めぐりあひて見しやそれともわかぬ間に雲がくれにし夜半の月かげMurasaki ShikibuMeguri aiteMishi ya sore to moWakanu ma niKumo-gakure ni shiYowa no tsuki kageLady Murasaki ShikibuMeeting on the path:But I cannot clearly knowIf it was he,Because the midnight moonIn a cloud had disappeared.
58
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大弐三位ありま山猪名の笹原風吹けばいでそよ人を忘れやはするDaini no SanmiArimayamaIna no sasawaraKaze fukebaIde soyo hito oWasure ya wa suruDaini no Sanmi, Lady Kataiko As Mount ArimaSends its rustling winds acrossIna's bamboo plains,I will be just as steadfastAnd never will forget you.
59
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
赤染衛門やすらはで寝なまし物を小夜更けてかたぶくまでの月を見しかなAkazome EmonYasurawadeNenamashi mono oSayo fuketeKatabuku made noTsuki o mishi kanaLady Akazome EmonBetter to have sleptCare-free, than to keep vain watchThrough the passing night,Till I saw the lonely moonTraverse her descending path.
60
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
小式部内侍大江山いく野の道のとほければまだふみも見ず天の橋立Koshikibu no Naishi ŌeyamaIkuno no michi noTo kerebaMada fumi mo mizuAma no HashidateLady KoshikibuBy Oe MountainThe road to IkunoIs far away,And neither have I beheldNor crossed its bridge of heaven.
61
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
伊勢大輔いにしへの奈良の都の八重桜今日九重に匂ひぬるかなIse no ŌsukeInishie noNara no miyako noYae-zakuraKyo kokonoe niNioi nuru kanaLady Ise no OsukeEight-fold cherry flowersThat at Nara--ancient seatOf our state--have bloomed,In our nine-fold palace courtShed their sweet perfume today.
62
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
清少納言夜をこめて鳥の空音ははかるともよにあふさかの関はゆるさじSei ShonagonYo o komete Tori no sorane waHakaru tomoYo ni Ōsaka noSeki wa yurusajiLady Sei ShonagonThe rooster's crowingIn the middle of the nightDeceived the hearers;But at Osaka's gatewayThe guards are never fooled.
63
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
左京大夫道雅今はただ思ひ絶えなむとばかりを人づてならでいふよしもがなSakyo no Daibu MichimasaIma wa tadaOmoi taenanTo bakari woHito-zute nara deIu yoshi mo ganaFujiwara no Michimasa Is there any wayExcept by a messengerTo send these words to you?If I could, I'd come to youTo say goodbye forever.
64
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
権中納言定頼朝ぼらけ宇治の川ぎりたえだえにあらはれわたるぜぜの網代木GonChunagon SadayoriAsaborakeUji no kawagiri Tae-dae ni Araware wataruZeze no ajirogiFujiwara no SadayoriIn the early dawnWhen the mists on Uji RiverSlowly lift and clear,From the shallows to the deep,The stakes of fishing nets appear.
65
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
相模恨みわびほさぬ袖だにあるものを恋に朽ちなん名こそ惜しけれSagamiUrami wabiHosanu sode da niAru mono oKoi ni kuchinan Na koso oshi kereLady SagamiEven when your hateMakes me stain my sleeves with tearsIn cold misery,Worse than hate and miseryIs the loss of my good name.
66
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大僧正行尊もろともに哀れと思へ山桜花より外に知る人もなしDaisojo GyosonMorotomo niAware to omoeYama-zakuraHana yori hoka niShiru hito mo nashiAbbot Gyoson On a mountain slope,Solitary, uncompanioned,Stands a cherry tree.Except for you, lonely friend,To others I am unknown.
67
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
周防内侍春の夜の夢ばかりなる手枕にかひなく立たむ名こそ惜しけれSuo no NaishiHaru no yo noYume bakari naruTamakura niKainaku tatanNa koso oshi kereLady SuoIf I lay my headUpon his arm in the darkOf a short spring night,This innocent dream pillowWill be the death of my good name.
68
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
三条院心にもあらで浮世にながらへば恋しかるべき夜半の月かなSanjo InKokoro ni moArade ukiyo niNagaraebaKoishikaru bekiYowa no tsuki kanaEmperor Sanjo Though I do not wantTo live on in this floating world,If I remain here,Let me remember onlyThis midnight and this moonrise.
69
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
能因法師あらし吹く三室の山のもみぢ葉は龍田の川のにしきなりけりNoin HoshiArashi fukuMimuro no yama noMomijiba waTatsuta no kawa noNishiki nari keriThe Monk NoinBy the wind storm's blastFrom Mimuro's mountain slopesMaples leaves are torn,Which turn Tatsuta RiverInto a rich brocade.
70
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
良暹法師寂しさに宿を立出てながむればいづこもおなじ秋の夕暮Ryosen HoshiSabishisa niYado o tachi ideteNagamurebaIzuko mo onajiAki no yugureThe Monk RyosenIn my lonelinessI leave my little hut.When I look around,Everywhere it is the same:One lone, darkening autumn eve.
71
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
大納言経信夕されば門田の稲葉おとづれてあしのまろやに秋風ぞふくDainagon TsunenobuYu sarebaKadota no inabaOtozureteAshi no maroya niAkikaze zo fukuMinamoto no TsunenobuWhen the evening comes,From the rice leaves at my gate,Gentle knocks are heard,And, into my round rush-hut,Enters autumn's roaming breeze.
72
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
祐子内親王家紀伊音にきく高師の浜のあだ浪はかけじや袖のぬれもこそすれYushi Naishinno-ke no KiiOto ni kikuTakashi no hama noAdanami waKakeji ya sode noNure mo koso sureLady Kii Famous are the wavesThat break on Takashi beachIn noisy arrogance.If I should go near that shore.I would only wet my sleeves.
73
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
権中納言匡房高砂の尾の上の桜咲きにけり外山の霞たたずもあらなんGonChunagon MasafusaTakasago noOnoe no sakuraSaki ni keriToyama no kasumiTatazu mo arananOe no MasafusaOn that far mountainOn the slope below the peakCherries are in flower.Oh, let the mountain mistsNot arise to hide the scene.
74
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
源俊頼朝臣うかりける人をはつせの山おろしよはげしかれとは祈らぬものをMinamoto no Toshiyori AsonUkari keruHito o Hatsuse noYama oroshiyoHageshikare to waInoranu mono oMinamoto no ToshiyoriIt was not for thisI prayed at the holy shrine:That she would becomeAs pitiless and as coldAs the storms on Hase's hills.
75
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原基俊契りをきしさせもが露を命にてあはれことしの秋もいぬめりFujiwara no MototoshiChigiri okishiSasemo ga tsuyu oInochi ni teAware kotoshi noAki mo inumeriFujiwara no MototoshiAs dew promisesNew life to the thirsty plant,So did your vow to me.Yet the year has passed away,And autumn has come again.
76
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
法性寺入道関白太政大臣わたの原こぎ出でて見れば久方の雲井にまよふおきつしらなみHoshoji no Nyudo KanpakuDajodaijinWata no haraKogi idete mirebaHisakata noKumoi ni mayooOkitsu shiranamiFujiwara no TadamichiOver the wide seaAs I sail and look around,It appears to meThat the white waves, far away,Are the ever shining sky.
77
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
崇徳院御製瀬をはやみ岩にせかるる滝川のわれても末に逢はむとぞ思ふSutoku InSe o hayamiIwa ni sekaruruTakigawa noWarete mo sue niAwan to zo omouEmperor Sutoku Though a swift stream isDivided by a boulderIn its headlong flow,Though divided, on it rushes,And at last unites again.
78
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
源兼昌淡路島かよふ千鳥のなく声にいくよねざめぬすまの関守Minamoto no KanemasaAwaji shimaKayou chidori noNaku koe niIkuyo nezamenuSuma no sekimoriMinamoto no Kanemasa Guard of Suma Gate,From your sleep, how many nightsHave you awakenedAt the cries of sanderlings,Flying from Awaji Island?
79
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
左京大夫顕輔秋風にたなびく雲のたえまよりもれ出づる月のかげのさやけさSakyo no Daibu AkisukeAkikaze niTanabiku kumo noTaema yoriMore izuru tsuki noKage no sayakesaFujiwara no AkisukeSee how clear and brightIs the moonlight finding waysThrough the riven cloudsThat, with drifting autumn wind,Gracefully float in the sky.
80
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
待賢門院堀河長からむ心もしらず黒髪のみだれてけさは物をこそ思へTaiken Moin no HorikawaNagakaranKokoro mo shirazuKurokami noMidarete kesa waMono o koso omoeLady Horikawa Is it foreverThat he hopes our love will last?He did not answer.And now my daylight thoughtsAre as tangled as my black hair.
81
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
後徳大寺左大臣ほととぎす鳴きつる方を眺むればただ有明の月ぞのこれるGo Tokudaiji no SadaijinHototogisuNakitsuru kata oNagamurebaTada ariake noTsuki zo nokoreruFujiwara no SanesadaWhen I turned my lookToward the place where I had heardThe cuckoo's call,The only thing I foundWas the moon of early dawn.
82
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
道因法師思ひわびさても命はあるものを憂きに堪へぬはなみだなりけりDoin HoshiOmoi wabiSatemo inochi waAru mono oUki ni taenu waNamida nari keriThe Monk DoinThough in deep distressThrough your cruel blow, my lifeStill is left to me.But I cannot keep my tears;They break forth from my grief.
83
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
皇太后宮大夫俊成世の中よ道こそなけれ思ひ入る山のおくにも鹿ぞ鳴くなるKotaigogu no Daibu ToshinariYo no naka yoMichi koso nakereOmoi iruYama no oku ni moShika zo naku naruFujiwara no ToshinariFrom this world I thinkThat there is nowhere to escape.I wanted to hideIn the mountains' farthest depths;But there I hear the stag's cry.
84
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
藤原清輔朝臣ながらへばまたこの頃やしのばれむ憂しと見し世ぞ今は恋しきFujiwara no Kiyosuke AsonNagaraebaMata konogoro yaShinobarenUshi to mishi yo zoIma wa koishikiFujiwara no KiyosukeIf I should live long,Then perhaps the present daysMay be dear to me,Just as past time filled with griefComes quietly back in thought.
85
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
俊恵法師夜もすがら物思ふ頃は明けやらぬねやのひまさへつれなかりけりShun'e HoshiYo mo sugaraMono omou koro waAke yaranuNeya no hima saeTsure nakari keriThe Monk Shun'eThrough an unsleeping nightLongingly I pass the hours,While the day's dawn lags.And now the bedroom shuttersAre keeping light and life from me.
86
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
西行法師なげけとて月やは物を思はするかこちがほなるわがなみだかなSaigyo HoshiNageke toteTsuki ya wa mono oOmowasuruKakochi gao naruWaga namida kanaThe Monk Saigyo Should I blame the moonFor bringing forth this sadness,As if it pictured grief?Lifting up my troubled face,I regard it through my tears.
87
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
寂蓮法師むらさめの露もまだひぬまきの葉に霧立ちのぼる秋の夕暮Jakuren HoshiMurasame noTsuyu mo mada hinuMaki no ha niKiri tachinoboruAki no yugureThe Monk JakurenAn autumn eve:See the valley mists ariseAmong the fir leavesThat still hold the dripping wetOf the chill day's sudden showers.
88
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
皇嘉門院別当難波江の芦のかりねの一夜ゆへ身をつくしてや恋わたるべきKoka Moin no BettoNaniwae noAshi no karine noHitoyo yueMi o tsukushite yaKoi wataru bekiAttendant to Empress KokaAfter one brief night--Short as a piece of the reedsGrowing in Naniwa bay--Must I forever long for himWith my whole heart, till life ends?
89
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
式子内親王玉の緒よ絶えなば絶えねながらへばしのぶることのよはりもぞするShokushi NaishinnoTama no o yoTaenaba taeneNagaraebaShinoburu koto noYowari mo zo suruPrincess ShokushiLike a string of gemsGrown weak, my life will break now;For if I live on,All I do to hide my loveMay at last grow weak and fail.
90
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
殷富門院大輔見せばやな雄島のあまの袖だにもぬれにぞぬれし色はかはらずInpu Moin no TaifuMisebaya naOjima no ama noSode dani moNure ni zo nureshiIro wa kawarazuAttendant to Empress InpuLet me show him these!Even the fishermen's sleevesOn Ojima's shores,Though wet through and wet again,Do not so change their colors.
91
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
後京極摂政太政大臣きりぎりす鳴くや霜夜のさむしろに衣かたしきひとりかも寝むGo Kyogoku no Sessho DajodaijinKirigirisuNaku ya shimo yo noSamushiro niKoromo katashikiHitori kamo nenFujiwara no YoshitsuneIn my cold bed,Drawing close my folded quilt,I sleep alone,While all through the frosty nightI hear a cricket's lonely sound.
92
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
二条院讃岐わが袖は潮干に見えぬ沖の石の人こそしらねかはくまもなしNijo In no SanukiWaga sode waShiohi ni mienuOki no ishi noHito koso shiraneKawaku ma mo nashiLady SanukiLike a rock at sea,At ebb-tide hidden from view,Is my tear-drenched sleeve:Never for a moment dry,And no one knows it is there.
93
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
鎌倉右大臣世の中はつねにもがもななぎさこぐあまの小舟の綱手かなしもKamakura no UdaijinYo no naka waTsune ni mo ga mo naNagisa koguAma no obune noTsuna de kanashi moMinamoto no Sanetomo If only our worldCould be always as it is!How moving the sightOf the little fishing boatDrawn by ropes along the bank.
94
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
参議雅経みよし野の山の秋風さよふけてふるさとさむく衣うつなりSangi MasatsuneMiyoshino noYama no akikazeSayo fuketeFurusato samukuKoromo utsu nariFujiwara no Masatsune From Mount YoshinoBlows a chill, autumnal wind.In the deepening nightThe ancient village shivers:Sounds of beating cloth I hear.
95
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
前大僧正慈円おほけなくうき世の民におほふかなわがたつそまに墨染の袖Saki no Daisojo JienŌkenakuUkiyo no tami niŌu kanaWaga tatsu soma niSumizome no sodeAbbot JienFrom the monasteryOn Mount Hiei I look outOn this world of tears,And though I am unworthy,I shield it with my black sleeves.
96
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
入道前太政大臣花さそふあらしの庭の雪ならでふりゆくものはわが身なりけりNyudo Saki no DajodaijinHana sasouArashi no niwa noYuki nara deFuri yuku mono waWaga mi nari keriFujiwara no KintsuneNot the snow of flowers,That the hurrying wild wind whirlsRound the garden court:What withers and falls awayIn this place is I myself.
97
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
権中納言定家こぬ人をまつほの浦の夕なぎにやくやもしほの身もこがれつつGonChunagon SadaieKonu hito oMatsuho no ura noYunagi niYaku ya moshio noMi mo kogare tsutsuFujiwara no Sadaie, Fujiwara no TeikaLike the salt sea-weed,Burning in the evening calm.On Matsuo's shore,All my being is aflame,Awaiting her who does not come.
98
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
従二位家隆風そよぐならの小川の夕ぐれはみそぎぞ夏のしるしなりけるJunii IetakaKaze soyogu Nara no ogawa noYugure waMisogi zo natsu noShirushi nari keruFujiwara no IetakaTo Nara's brook comesEvening, and the rustling windsStir the oak-trees' leaves.Not a sign of summer leftBut the sacred bathing there.
99
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
後鳥羽院御製人も惜し人も恨めしあぢきなく世を思ふゆゑにもの思ふ身はGotoba In Hito mo oshiHito mo urameshi Ajiki naku Yo o omou yue niMono omou mi waEmperor Gotoba For some men I grieve;Some men are hateful to me;And this wretched worldTo me, with all my sadness,Is a place of misery.
100
Woodblock print from Onna Kotobuki Ogura-Shikishi (Osaka: Keio II,1867)
順徳院御製百敷や古き軒端のしのぶにもなほあまりあるむかしなりけりJuntoku InMomoshiki yaFuruki nokiba noShinobu ni moNao amari aruMukashi nari keriEmperor Juntoku In this ancient house,Paved with a hundred stones,Ferns grow in the eaves;But numerous as they are,My old memories are more.
Izayoi Nikki[electronic resource]Abutsu-niCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Library Electronic TextCenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Library Electronic Text Centerca. 35 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAbuIzay

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2001, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2001

Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are replaced with kana and displayed in green.Izayoi nikkiAbutsu-ni

Iwanami ShotenTokyo1934

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1275JapaneseLCSHSeptember 2001correctorChristine RuotoloAdded TEI header.
十六夜日記一 道の記

 むかし、かべのなかより、もとめいでたりけむふみの名をば、いまの世の人の子は、夢ばかりも、身のうへの事とはしらざりけりな。みづくきのをかの葛原かへす%\もかきおくあとたしかなれども、かひなきものは、おやのいさめなりけり。また賢王の人をすて給はぬまつりごとにももれ、忠臣の世を思ふなさけにもすてらるるものは、かずならぬ身ひとつなりけりと思ひしりなば又さてしもあらで、なほこのうれへこそやるかたなくかなしけれ。

 さらに思ひつゞくれば、やまとうたのみちは、たゞまことすくなく、あだなるすさみばかりとおもふ人もやあらむ。日のもとの國に、天の岩戸ひらけし時より、よもの神たちのかぐらの言葉をはじめて、世ををさめ物をやはらぐる中だちとなりにけりとぞ此の道のひじりたちはしるしおかれたりける。さても又、集をえらぶ人は、ためしおほかれども、二たび勅をうけて、よゝにきこえあげたる家は、たぐひなほありがたくやありけむ。その跡にしもたづさはりて、みたりのをのこ子ども、もゝちの歌のふるほぐどもを、いかなるえにかありけむ、あづかりもたることあれど、みちをたすけよ、子をはぐくめ、後の世をとへ、とて、ふかきちぎりをむすびおかれし細川のながれも、ゆゑなくせきとゞめられしかば、跡とふ法のともし火も、道をまもり、家をたすけむ親子のいのちも、もろともにきえをあらそふ年月をへて、あやふく心ぼそきながら、なにとして、つれなくけふまでながらふらむ。をしからぬ身ひとつは、やすくおもひすつれども、子を思ふ心のやみは、なほしのびがたく、道をかへりみるうらみは、やらむかたなくて、さてもなほ、あづまのかめのかゞみにうつせば、くもらぬ影もやあらはるゝと、せめておもひあまりて、よろづのはゞかりをわすれ、身をえうなきものになしはてて、ゆくりもなく、いさよふ月にさそはれいでなむとぞ思ひなりぬる。

 さりとて、文屋の康秀がさそふにもあらず、すむべき國もとむるにもあらず。頃はみふゆたつはじめの空なれば、ふりみふらずみ、時雨もたえず、あらしにきほふ木の葉さへ、涙とともにみだれちりつゝ、ことにふれて心細くかなしけれど、人やりならぬみちなれば、いきうしとて、とどまるべきにもあらで、なにとなく、いそぎたちぬ。

 めかれせざりつる程だに、あれまさりつる庭もまがきも、ましてと見まはされて、したはしげなる人々の袖のしづくも、なぐさめかねたる中にも、侍從・大夫などの、あながちに、うち屈じたるさま、いと心苦しければ、さま%\いひこしらへ、ねやのうちを見やれば、昔のまくらの、さながらかはらぬを見るも、いまさらかなしくて、かたはらにかきつく。

とゞめおくふるき枕のちりをだに我がたちさらばたれかはらはむ

 代々にかきおかれける歌の草子どものおくがきなどして、あだならぬかぎりを、えりしたゝめて、侍從のかたへおくるとて、かきそへたる歌

和歌の浦にかきとゞめたるもしほ草これを昔のかたみとはみよあなかしこよこ浪かくな濱千鳥ひとかたならぬあとをおもはゞ

これをみて、侍從の返事いととくあり。

つひによもあだにはならじもしほ草かたみを三代の跡にのこさばまよはましをしへざりせば濱千鳥ひとかたならぬ跡をそれとも

 この返事いとおとなしければ、心やすくあはれなるにも、むかしの人にきかせたてまつりたくて、又うちしほたれぬ。

 大夫の、かたはらさらずなれきつるを、ふりすてられなむ名殘、あながちに思ひしりて、手ならひしたるを見れば、

はる%\と行くさきとほくしたはれていかにそなたの空をながめむ

とかきつけたる、物よりことにあはれにて、おなじかみにかきそへつ。

つく%\と空なながめそ戀しくばみちとほくともはやかへりこむ

とぞなぐさむる。

 山より侍從のあにの、をりしも、いでたちみむとておはしたり。それも、いともの心ぼそしと思ひたるを、この手ならひどもを見て又かきそへたり。

あだにたゞ涙はかけじ旅ごろもこゝろの行きてたちかへるほど

とは、こといみしながら、なみだのこぼるゝを、あらゝかにものいひまぎらはすも、さま%\哀なるを、阿闍梨の君は山ぶしにて、この人々よりは兄なる、このたびのみちのしるべにおくらむとて出でたるめるを、この手ならひにまじはらざらむやはとて、かきつく。

たちそふぞうれしかりける旅衣かたみにたのむおやのまもりは

 女子はあまたもなし。たゞひとりにて、このちかきほどの女院にさぶらひ給ふ。院の姫宮一所むまれたまへりしばかりにて、心づかひもまことしきさまに、おとな/\しくおはすれば、宮の御方の御戀しさもかねて申しおくついでに、侍從・大夫などのこと、はぐくみおほすべきよしも、こまかにかきつゞけて、おくに、

君をこそ朝日とたのめ故郷にのこるなでしこ霜にからすな

ときこえたれば、御かへりもこまやかに、いとあはれにかきて、歌の返しには、

思ひおく心とゞめばふるさとの霜にもかれじやまとなでしこ

とぞある。

 いつゝの子どものうた、のこるなくかきつゞけぬるも、かつは、いとおこがましけれど、おやのこゝろには、あはれにおぼゆるまゝに、かきあつめたり。

 さのみ心よわくてもいかゞとて、つれなくふりすてつ。粟田口といふ所よりぞ車はかへしつる。ほどなく逢坂の關こゆる程も、

さだめなき命は知らぬ旅なれど又あふさかとたのめてぞゆく

 野路といふところ、こしかた行くさき人も見えず、日はくれかゝりていとものがなしと思ふに、時雨さへ打ちそゝぐ。

うちしぐれ故郷おもふ袖ぬれて行くさきとほき野路のしの原

 今夜は鏡といふ所につくべしとさだめつれど、暮れはてて、え行きつかず。守山といふ所にとゞまりぬ。こゝにも時雨なほしたひきにけり。

いとゞ我袖ぬらせとややどりけむまなく時雨のもる山にしも

 けふは十六日の夜なりけり。いとくるしくて、うちふしぬ。いまだ月の光かすかにのこりたる明けぼのに、守山をいでて行く。野洲川わたるほど、さき立ちてゆく人のこまのあしおとばかりさやかにて霧いとふかし。

旅人はみなもろともに朝たちてこまうちわたすやすの川霧

 十七日の夜は小野の宿といふ所にとゞまる。月いでて、山のみねに立ちつゞきたる松の木の間、けぢめ見えて、いとおもしろし。こゝも夜ふかき霧のまよひにたどりいでつ。

 醒が井といふ水、夏ならばうちすぎましやと見るに、かち人は、なほたちよりてくむめり。

むすぶ手ににごる心をすゝぎなばうき世の夢やさめが井の水

とぞおぼゆる。

 十八日、美濃の國、關の藤川わたるほどに、まづおもひつゞけらる。

わが子ども君につかへんためならでわたらましやは關のふぢかは

不破の關屋のいたびさしは、いまもかはらざりけり。

ひまおほき不破の關屋はこのほどのしぐれも月もいかにもるらん

關よりかきくらしつる雨、時雨にすぎてふりくらせば、みちもいとあしくて、心よりほかに笠縫のむまやといふ所にとゞまる。

たび人はみのうちはらひ夕ぐれの雨にやどかるかさぬひのさと

十九日、又こゝをいでて行く。よもすがらふりつる雨に、平野とかやといふほど、みちいとわろくて、人かよふべくもあらねば、水田の面をぞさながらわたり行く。あくるまゝに雨はふらずなりぬ。ひるつかた過ぎ行くみちに目にたつやしろあり。人にとへば、むすぶの神とぞ聞ゆるといへば、

まもれたゞ契りむすぶの神ならばとけぬうらみにわれまよはさで

 洲俣とかやいふ河には舟をならべて、正木のつなにやあらむ、かけとゞめたる浮橋あり。いとあやふけれどわたる。この河、つゝみの方はいとふかくて、かた/\はあさければ、

かたふちのふかき心はありながら人めつゝみのさぞせかるらむかりの世の行き來とみるもはかなしや身のうき舟をうき橋にして

とも思ひつゞけける。

 又一の宮といふやしろをすぐとて、

一のみや名さへなつかしふたつなく三つなき法をまもるなるべし

 二十日、尾張の國、下戸のむまやを出でて行く。よぎぬみちなれば熱田の宮へまゐりて、すゞりとりいでて、かきつけたてまつる歌いつゝ

いのるぞよ我がおもふ事なるみがたかたひくしほも神のまに/\なるみがた和歌のうらかぜへだてずばおなじ心に神もうくらむみつしほのさしてぞきつるなるみがた神やあはれとみるめたづねて雨かぜも神の心にまかすらむわが行くさきのさはりあらすな契りあれやむかしも夢にみしめなはこゝろにかけてめぐりあひぬる

しほひのほどなれば、さはりなく、ひがたを行く。をりしも濱千鳥おほくさきだちて行くも、しるべがほなる心ちして、

濱千鳥なきてぞさそふ世の中に跡とめじとは思はざりしを

隅田川のわたりにこそありときゝしかど、みやこ鳥といふ鳥の、はしとあしとあかきは、この浦にもありけり。

こととはむはしとあしとはあかざりしわがこしかたのみやこ鳥かと

 二村山をこえて行く。山も野もいと遠くて、日もくれはてぬ。

はる%\と二村山を行きすぎてなほすゑたどる野べの夕やみ

 八橋にとゞまらむと人々いふ。くらさに橋も見えずなりぬ。

さゝがにのくもであやふきやつはしをゆふぐれかけてわたりかねつる

 二十一日、八橋をいでて行く。日いとよくはれたり。山もと遠き原野をわけ行く。ひるつかたになりて、もみぢいとおほき山にむかひて行く。風につれなきくれなゐ、ところ%\、くちばにそめかへてける常盤木どももたちまじりて、あをぢのにしきを見る心ちして人にとへば、宮路の山とぞいふ。

しぐれけりそむるちしほのはては又もみぢのにしき色かへるまで

この山までは、むかし見しこゝちする、ころさへかはらねば、

まちけりなむかしもこえしみやぢ山おなじしぐれのめぐりあふ世を

山の裾野に竹ある所に、萱屋たゞひとつ見ゆる、いかにして、なにのたよりに、かくて住むらんと見ゆ。

ぬしやたれ山のすそ野に宿しめてあたりさびしき竹のひとむら

日は入りはてて、なほもののあやめわかるゝほど、渡津とかやいふ所にとゞまりぬ。

 二十二日の曉、夜ふかきありあけのかげに出でて行く。いつよりも、ものいとかなし。

すみわびて月のみやこはいでしかどうき身はなれぬありあけのかげ

とぞおもひつゞくる。ともなる人、ありあけの月さへかさきたりといふをきゝて、

旅人のおなじみちにやいでつらんかさうちきたるありあけの月

 高師の山もこえつ。海見ゆるほどいとおもしろし。浦風あれて、松のひゞきすごく、浪いとあらし。

わがためや風もたかしのはまならむ袖のみなとの浪はやすまで

 いとしろきすさきに、くろき鳥のむれゐたるは、鵜といふとりなりけり。

白はまにすみの色なるしまつとりふでもおよはゞ繪にかきてまし

 濱名の橋より見わたせば、かもめといふ鳥、いとおほくとびちがひて、水のそこへもいる、岩のうへにも居たり。

かもめゐるすさきのいはもよそならずなみのかずこそ袖に見なれて

 今夜は引馬の宿といふ所にとゞまる。この所の大かたの名は濱松とぞいひし。したしといひしばかりの人々なども住む所なり。住みこし人のおもかげも、さま%\思ひ出でられて、又めぐりあひて見つるいのちのほども、かへす%\あはれなり。

濱松のかはらぬかげをたづねきて見し人なみにむかしをぞとふ

その世に見し人の子、まごなど、よびいでてあひしらふ。

 二十三日、てんちうのわたりといふ、舟にのるに、西行がむかしも思ひ出でられて心ぼそし。くみあはせたる舟たゞひとつにて、おほくの人の往き來に、さしかへるひまもなし。

水のあわのうき世をわたるほどを見よはやせの瀬々にさをもやすめず

 今夜は遠江、見附の國府といふ所にとゞまる。里あれてものおそろし。かたはらに水の江あり。

たれかきて見つけのさとときくからにいとゞたびねぞそらおそろしき

 二十四日、ひるになりて、小夜の中山こゆ。ことのまゝといふやしろのほど、もみぢいとおもしろし。山かげにて、あらしもおよばぬなめり。ふかく入るまゝに、をちこちのみねつゞき、こと山に似ず、心ぼそくあはれなり。ふもとのさと、菊川といふ所にとゞまる。

こえくらすふもとのさとのゆふやみに松風おくるさよのなかやま

あかつき、おきて見れば月もいでにけり。

雲かゝるさやの中山こえぬとはみやこにつげよ有明の月

河おといとすごし。

わたらむとおもひやかけしあづまぢにありとばかりはきく河の水

 二十五日、菊川をいでて、けふは大井河といふ川をわたる。水いとあせて、きゝしにはたがひて、わづらひなし。河原幾里とかや、いとはるかなり。水のいでたらむおもかげ、おしはからる。

おもひいづるみやこのことはおほ井河いくせの石のかずもおよばじ

 宇津の山こゆるほどにしも、阿闍梨の見しりたる山伏行きあひたり。夢にも人をなど、むかしをわざとまねびたらむ心ちして、いとめづらかに、をかしくも、あはれにも、やさしくもおぼゆ。いそぐ道なりといへば、ふみもあまたはえかゝず。たゞやむごとなき所ひとつにぞおとづれきこゆる。

我が心うつゝともなし宇津の山夢路もとほきみやここふとてつたかへでしぐれぬひまもうつの山なみだに袖の色ぞこがるゝ

 今夜は手越といふ所にとゞまる。なにがしの僧正とかやののぼりとて、いと人しげし。やどりかねたりつれど、さすがに人のなき宿もありけり。

 二十六日、藁科河とかやわたりて、興津のはまにうちいづ。なくなくいでしあとの月影など、まづ思ひいでらる。ひるたち入りたる所に、あやしきつげのをまくらあり、いとくるしければうちふしたるに、すゞりも見ゆれば、枕の障子に、ふしながらかきつけつ。

なほざりに見る夢ばかりかり枕むすびおきつと人にかたるな

くれかゝるほど清見が關をすぐ。岩こす浪のしろききぬをうちきするやうに見ゆるもをかし。

清見がた年ふる岩にこととはんなみのぬれぎぬいくかさねきつ

ほどなく暮れて、そのわたりの海ちかき里にとゞまりぬ。浦人のしわざにや、となりよりくゆりかゝる煙のいとむつかしきにほひなれば、夜の宿なまぐさしといひける人のことばもおもひ出でらる。夜もすがら風いとあれて、なみたゞ枕にたちさわぐ。

ならはずよよそにきゝこしきよみがたあらいそなみのかゝるねざめは

 富士の山を見ればけぶりたゝず。むかし、ちゝの朝臣にさそはれて、いかになるみの浦なればなどよみし頃、とほつあふみの國までは見しかば、富士の煙のすゑも、あさゆふ、たしかに見えしものを、いつのとしよりか、たえしととへば、さだかにこたふる人だになし。

たがかたになびきはててかふじのねのけぶりのすゑの見えずなるらむ

古今の序の言葉とておもひ出でられて、

いつの世のふもとのちりかふじのねの雪さへたかき山となしけむ朽ちはてしながらの橋をつくらばやふじの煙もたゝずなりなば

こよひは波のうへといふ所にやどりて、あれたるおとさらにめもあはず。

 二十七日、あけはなれてのち富士河わたる。あさかはいとさむし。かぞふれば十五瀬をぞわたりぬる。

さえわびぬ雪よりおろす富士河のかは風こほる冬の衣手

 けふは、日いとうらゝかにて田子の浦にうちいづ。あまどものいさりするを見ても、

こゝろからおりたつたごのあま衣ほさぬうらみも人にかこつな

とぞいはまほしき。

 伊豆の國府といふ所にとゞまる。いまだ夕日のこるほど、三島の明神へまゐるとて、よみてたてまつる。

あはれとやみしまのかみのみやばしらたゝこゝにしもめぐりきにけりおのづからつたへしあともあるものを神はしるらむしきしまのみちたづねきてわがこえかゝるはこねぢにやまのかひあるしるべをぞとふ

 二十八日、伊豆の國府をいでて箱根路にかゝる。いまだ夜ふかかりければ、

玉くしげ箱根の山をいそげどもなほあけがたきよこぐものそら

足柄の山は、みちとほしとて箱根路にかゝるなりけり。

ゆかしさよそなたの雲をそばだててよそになしつるあしがらの山

いとさかしき山をくだる。人のあしも、とゞまりがたし。湯坂とぞいふなる。からうじてこえはてたれば、ふもとに、早河といふ河あり。まことにいとはやし。木のおほくながるゝを、いかにと問へば、あまのもしほ木を浦へ出さむとてながすなりといふ。

東路のゆさかをこえて見わたせば鹽木ながるゝ早川のみづ

 湯坂より浦にいでて、日くれかゝるに、なほとまるべき所とほし。伊豆の大島まで見わたさるゝ海づらを、いづことかいふと問へば、しりたる人もなし。あまの家のみぞある。

あまのすむその里の名もしらなみのよするなぎさに宿やからまし

 鞠子河といふ河を、いとくらくてたどりわたる。こよひは酒勾といふ所にとゞまる。あすは鎌倉へ入るべしといふなり。

 二十九日、酒勾をいでて、はまぢを、はる%\と行く。明けはなるゝ海の上を、いとほそき月出でたり。

浦路ゆく心ぼそさをなみまよりいでてしらする有明の月

なぎさによせかへる波のうへに、霧たちて、あまた見えつるつり舟も見えずなりぬ。

あま小舟こぎゆくかたを見せじとやなみにたちそふうらの朝霧

みやこの遠くへだたりはてぬるも、なほ夢のこゝちして、

たちわかれよもうきなみはかけもせじむかしの人のおなじ世ならば

【附記】 原本コヽマデヲ第三十枚ノ表四行ニテ終り、其ノ紙ヲ裏白トシ、第三十一枚ノ表中央ニ

安嘉門院四條法名阿佛作

ト記シテ裏白、第三十二枚ノ表ニ

中院大納言 置文和歌

日吉百ヶ日參籠之時日歌之内也

いとはるゝなかきいのちのつれなくて猶なからへは子はいかにせむふるさとに千世もとまてはおもはすととみのいのちをとふ人もかな

ト記シテ裏白、第三十三枚ノ表ヨリ、次の東日記ヲ記ス。

二 東日記

 あづまにてすむ所は、月影のやつとぞいふなる。浦ちかき山もとにて風いとあらし。山寺のかたはらなれば、のどかに、すごくて、浪のおと、松の風たえず。

 みやこのおとづれは、いつしかおぼつかなきほどにしも、宇津の山にて行きあひたりし山伏のたよりにことづて申したりし人の御もとより、たしかなる便につけて、ありし御返事とおぼしくて、

たびごろもなみだをそへてうつの山しぐれぬひまもさぞしぐれけむ

ゆくりなくあくがれいでしいざよひの月やおくれぬかたみなるべき

みやこをいでし事は、神無月十六日なりしかば、いさよふ月を、おぼしわすれざりけるにや、いとやさしく、あはれにて、たゞこの御返事ばかりをぞ又きこゆる。

めぐりあふすゑをぞたのむゆくりなく空にうかれしいさよひの月

 前の右兵衞の督爲教君のむすめ、歌よむ人にて、たび%\勅撰にも入り給へりし大宮の院の中納言ときこゆる人、歌の事ゆゑ、あさゆふ申しなれしかばにや、道の程のおぼつかなさなど、おとづれ給へる文に、

はる%\とおもひこそやれ旅ごろもなみだしぐるゝ袖やいかにと

返し

おもへたゞ露もしぐれもひとつにて山ぢわけこし袖のしづくを

 この御せうと、中將爲兼の君も、おなじさまに、おぼつかなさなど書きて、

ふるさとはしぐれにたちし旅衣雪にやいとゞさえまさるらん

返し

たびごろも浦風さえて神無月しぐるゝ雲に雪ぞふりそふ

 式乾門院のみくしげどのときこゆるは、久我の太政大臣の御むすめ、これも續後撰より、うちつゞき、二たび三たびの集にも、家々のうちぎきにも歌あまた入り給へる人なれば、御名もかくれなくこそは。いまは安嘉門院に、御方とてさぶらひ給ふ。あづまぢ思ひたちし、あすとて、まかり申しのよしに、北白河殿へまゐりたりしかど、みくしげどのは見えさせ給はざりしかば、今夜ばかりのいでたち、物さわがしくて、かくとだにきこえあへず、いそぎ出でにしも、心にかゝり給ひて、たよりにおとづれきこゆ。草の枕ながら年さへくれぬる心ぼそさ、雪のひまなさなど、かきあつめて、

きえかへりながむる空もかきくれてほどは雲井ぞ雪のなりゆく

などきこえたりしを、たちかへり、その御返事あり。

たよりあらばと、心にかけまゐらせさぶらひつるを、けふしはすの二十二日、御文まちえて、めづらしく、うれしさ、まづなにごとも、こまかに申したく候ふに、こよひの御方たがへの行幸、この御所へとて、世の中まぎるゝほどにて、思ふばかりもいかゞと本意なくこそ。御旅あすとて、御參り候ひける日しも、峯殿の紅葉見にとて、わかき人々さそひ候ひしほどに、のちにこそ、かゝる御事どもきこえ候ひしか。などや、かくとも御たづね候はざりし。ひとかたに袖やぬれましたび衣たつ日をきかぬうらみなりせば

さてもそれより、雪になりゆくと候ひし御返事は、

かきくらし雪ふる空のながめにもほどは雲井にあはれをぞしる

とあれば、このたびは又、たつ日をきかぬとある御返事ばかりをぞきこゆる。

心からなにうらむらんたびごろもたつ日をだにもしらずがほにて

 曉たよりありときゝて、夜もすがらおきゐて、みやこのふみどもかくなかに、ことにへだてなく、あはれにたのみかはしたる姉君に、をさなき人々の事など、さま%\書きやるほど、例の浪風はげしく聞ゆれば、たゞいまあるまゝの事をぞかきつけつる。

夜もすがらなみだもふみもかきあへずいそこす風にひとりおきゐて

 又おなじさまにて、ふるさとに戀ひ忍ぶおとうとの尼上にも、ふみたてまつるとて、磯菜どものはし/\を、いさゝかつゝみて、

いたづらにめかりしほやくすさみにも戀ひしやなれしさとのあま人

 ほどへて、このおとゞひ二人の返事あり。いとあはれにて、いそぎ見れば姉君、

玉づさを見るもなみだのかゝるかないそこす風はきくこゝちして

この姉君は中の院の中將といひし人のうへなり。今は三位入道とか、おなじ世ながら遠ざかりはてゝ行ひ居たる人なり。そのおとうとの君も、めかりしほやくとありし返事、さま%\書きつゞけて、人こふるなみだのうみは、みやこにも枕の下にたゝへてこそなど書きて、

もろともにめかりしほやく浦ならばなか/\袖になみはかけじを

この人も安嘉門院にさぶらひし人なり。つゝましくする事どもを、思ひかねてひきつらねたるも、いとあはれにをかし。

 ほどなく年くれて春にもなりにけり。かすみこめたるながめのすゑいとゞしく、谷の戸はとなりなれど、鶯のはつねだにおとづれこず。思ひなれにし春の空はしのびがたく、むかし戀しきほどにしも、又みやこのたよりありとつげたる人あれば、例の所々へふみかく中に、いさよふ月とおとづれ給へりし人の御もとへ、

おぼろなる月はみやこの空ながらまだきかざりしなみのよる/\

など、そこはかとなき事どもをきこえたりしを、たしかなる所よりつたはりて、御返事も、いたうほどへず、まち見たてまつる。

ねられじなみやこの月を身にそへてなれぬ枕のなみのよる/\

 權中納言の君は、まぎるゝ方なく歌をのみよみ給ふ人なれば、このほど手ならひにしおきたる歌どもも書きあつめてたてまつる。海いとちかき所なれば、かひなどひろふをり/\も、名草の濱ならねばかひなき心ちしてなどかきて、

いかにしてしばしみやこをわすれがひなみのひまなくわれぞくだくるしらざりし浦山風も梅がかはみやこににたる春のあけぼのはれくもりながめぞわぶる浦風にかすみたゞよふ春の夜の月あつまぢのいそ山松のたえまより浪さへ花のおもかげにたつみやこ人おもひもいでばあづまぢのはなやいかにとおとづれてまし

などや、たゞふでにまかせて、うち思ふまゝに、いそぎたるつかひとて、かきさすやうなりしを、又ほどもへず返事し給へり。ひごろのおぼつかなさも、この御ふみに、かすみはれぬる心ちしてなどあり。

たのむぞよしほひにひろふうつせがひかひあるなみのたちかへるよをくらべみよかすみのうちの春の月はれぬ心はおなじながめをしらなみの色もひとつに散る花をおもひやるさへおもかげにたつあづまぢのさくらを見ても思ひいでばみやこの花を人やとはまし

 やよひのすゑつかた、わか/\しきわらはやみにや、日まぜにおこる事二たびになりぬ。あやしうしほれはてたる心ちしながら、三たびになるべき日の曉よりおきて、佛の御前にて、心をひとつにて、法華經八卷をよみつ。そのしるしにや、なごりもなくおちたり。をりしもみやこのたよりあれば、かゝる事こそなど、ふるさとへもつげやるついでに、例の權中納言の御もとへ、「旅の空にてたまきはるまでやとあやふきほどの心ぼそさも、さすがになほたもつ御法のしるしにや、今日まではかけとどめてこそ」などかきて、

いたづらにあまのしほやくけぶりともたれかはみまし風にきえなば

ときこえたりしを、おどろきて、返事とくたまへり。

きえもせじ和歌の浦路に年をへて光をそふるあまのもしほ火

御經のしるしこそいとたふとくとて、

たのもしな身にそふともとなりにけりたへなる法の花のちぎりは

 卯月のはじめつかた、たよりあれば、又おなじ人の御もとへ、こぞの春夏の戀しさなど書きつゞけて、

見しにこそかはらざるらめ暮れはてし春より夏にうつるこずゑも夏ごろもはやたちかへて都人いまやまつらむ山ほととぎす

その返し又あり、

 うちすてられたてまつりにしのちは

草も木もこぞ見しまゝにかはらねどありしにも似ぬ心ちのみして

 さてもほとゝぎすの御たづねこそ

人よりも心つくしてほとゝぎすたゞふたこゑをけふぞきゝつる實方の中將の、五月まで、ほとゝぎす聞かで、みちのくにより、みやこにはきゝふりぬらむほとゝぎすせきのこなたの身こそつらけれ、とかや申されたる事の候ふな。そのためしも思ひいでられ、この御ふみこそ、ことにやさしく

など書きおこせ給へり。

 さるほどに卯月のすゑになりにければ、ほとゝぎすのはつね、ほのかにも思ひたえたり。人づてにきけば、比企のやつといふ所には、あまたこゑなきけるを人きゝたりなどいふをきゝて、

しのびねはひきのやつなる郭公雲井にたかくいつかなのらむ

など、ひとりごちつれど、そのかひなし。もとより、あづまぢは、みちのおくまで、昔より郭公まれなるならひにやありけむ、一すぢに又なかずばよし、まれにも聞く人ありけるこそ、人わきしけるよと思ふも、なか/\いと心づくしにうらめしけれ。

 又、和徳門院の新中納言の君ときこゆるは、京極の中納言定家のむすめ、深草の前の齋宮ときこえしに、父の中納言のまゐらせおき給へりけるまゝにて年へ給ひにける。この女院は齋宮の御子にしたてまつり給へりしかば、つたはりてさぶらひ給ふなりけり。うきみこがるゝもかり舟などよみ給へりし民部卿典侍のおとうとにぞおはする。さる人の子とて、あやしき歌よみて人にはきかれじと、あながちにつゝみ給ひしかど、はるかなる旅の空のおぼつかなさに、あはれなる事どもを書きつゞけて、

いかばかり子をおもふつるのとびわかれならはぬたびの空になくらむ

と、ふみことばにつゞけて、歌のやうにもあらず書きなし給へるも、人よりはなほざりならぬやうにおぼゆ。御返事は、

それゆゑにとびわかれてもあしたづの子をおもふかたはなほぞこひしき

ときこゆ。そのついでに、故入道大納言の、草の枕にも常にたちそひて夢に見え給ふよしなど、この人ばかりや、あはれともおぼさむとて、かきつけて、たてまつるとて、

みやこまでかたるもとほし思ひねにしのぶむかしの夢のなごりをはかなしや旅ねの夢にかよひきてさむれば見えぬ人のおもかげ

など書きてたてまつりたりしを、またあながちにたよりたづねて返事し給へり。さしもしのび給ふ事もをりからなりけり。

あづまぢの草の枕はとほけれどかたればちかきいにしへの夢いづこより旅寢のとこにかよふらむおもひおきける露をたづねて

などのたまへり。

 夏の程は、あやしきまで、おとづれたえて、おぼつかなさも一かたならず、みやこの方は、志賀の浦浪たちこえて、山・三井寺のさわぎなどきこゆるにも、いとゞおぼつかなし。からうじて、八月二日ぞたしかなるつかひまちえて、日ごろとりおきける人々の御ふみども、とりあつめて見つる。

 侍從爲相の君のもとより、五十首の歌、當座によみたりけるとて、きよがきもしあへず、便宜すこしとてくだされたり。歌もいとゞおとなしくなりにけり。五十首に二十八首點あひつるも、あやしく、心のやみのひがめにこそはあらめ、そのなかに、

心のみへだてずとても旅ごろも山路かさなるをちのしら雲

とある歌をみるに、この旅の空を思ひおこせて詠まれたるにこそはと、心をやりてあはれなれば、そのうたのかたはらに、もじちひさくて、返しをぞ書きそへてやる。

戀ひしのぶこゝろやたぐふあさゆふにゆきてはかへるをちのしら雲

 又おなじ旅の題にて、侍從のうたに、

かりそめの草のまくらの夜な/\をおもひやるにぞ袖も露けき

とある所にも、また返事を書きそへたり。

秋ふかき草の枕にわれぞなくふりすててこしすゞむしのねを

 又この五十首のおくに、ことばをかきそふ。おほかたの歌ざまなどを、ほめも、又よむべきやうなど、しるしつけておくに、昔の人のことを、

これを見ばいかばかりとかおもひ出づる人にかはりてねこそなかるれ

と書きつく。

 侍從の弟、爲守の君のもとよりも三十首の歌をおくりて、これに點あひて、わろからむこと、こまかにしるしたべと、いはれたり。年もことしは十六ぞかし。歌の、くちなれ、やさしくおぼゆるも、かへす%\心のやみと、かたはらいたし。これも旅のうたには、こなたを思ひて詠みけりと見ゆ。くだりしほどの日なみの日記を、この人々のもとへつかはしたりしを見て詠まれたりけるなめり。

たちわかれふじのけぶりを見てもげに心ぼそさのいかにそひけむ

又これにもかへしをかきつく、

かりそめにたちわかれても子をおもふおもひはふじのけぶりとぞ見し

 又權中納言の君、いとこまやかにふみかきて、

くだり給ひにしのちは歌よむ友なくて、秋になりては、いとゞ思ひいできこゆるまゝに、ひとり月をのみながめあかして、

など書きて、

あづまぢの空なづかしきかたみだにしのぶなみだにくもる月かげ

この御返、これよりも、ふるさとの戀しさなど書きて、

かよふらしみやこの外の月みてもそらなつかしきおなじながめは

都の歌ども、この後おほくつもりたり。又かきつくべし。

【附記】原本第五十三枚ノ表四行マデニテ此ノ鎌倉滞在中ノ記ヲ終リ其ノ紙ノ裏ニ

安嘉門院四條法名阿佛作東日記

ト記シ第五十四枚ノ表ヨリ「阿佛假名諷誦」ヲ記セリ。

三 長歌しき島や  やまとの國は  あめつちの  ひらけ初めしむかしより  岩戸をあけて  おもしろき  かぐらのことばうたひてし  さればかしこき  ためしとて  ひじりの御世のみちしるく  人のこゝろを  たねとして  よろづのわざをことのはに  おにがみまでも  あはれとて  八島の外のよつのうみ  波もしづかに  をさまりて  空ふく風もやはらかに  枝もならさず  ふるあめも  時さだまればきみぎみの  みことのまゝに  したがひて  わかの浦路のもしほぐさ  かきあつめたる  あとおほく  それがにも名をとめて  三代までつぎし  人の子の  親のとりわきゆづりてし  そのまことさへ  ありながら  おもへばいやししなのなる  そのはゝき木の  そのはらに  たねをまきたるとがとてや  世にもつかへよ  いける世の  身をたすけよとちぎりおく  須磨と明石の  つゞきなる  細川山の山がはの  わづかにいのち  かけひとて  つたひし水のみなかみも  せきとめられて  いまはたゞ  くがにあがれるいをのごと  かぢをたえたる  ふねのごと  よるかたもなくわびはつる  子を思ふとて  よるのつる  なく/\みやこいでしかど  身はかずならず  かまくらの  世のまつりごとしげければ  きこえあげてし  ことのはも  枝にこもりて梅のはな  四とせの春に  なりにけり  行くへもしらぬなかぞらの  風にまかする  ふるさとは  軒端もあれてさゝがにの  いかさまにかは  なりぬらん  世々の跡ある玉づさも  さて朽ちはてば  あしはらの  道もすたれていかならん  これをおもへば  わたくしの  なげきのみかは世のためも  つらきためしと  なりぬべし  行くさきかけてさま%\に  かきのこされし  筆のあと  かへす%\もいつはりと  おもはましかば  ことわりを  たゞすの森のゆふしでに  やよやいさゝか  かけてとへ  みだりがはしきすゑの世に  麻はあとなく  なりぬとか  いさめおきしをわすれずば  ゆがめることを  またたれか  ひき直すべきとばかりに  身をかへりみず  たのむぞよ  そのよを聞けばさてもさは  のこるよもぎと  かこちてし  人のなさけもかゝりけり  おなじ播磨の  さかひとて  一つながれをくみしかば  野中の清水  よどむとも  もとのこゝろにまかせつゝ  とゞこほりなき  みづくきの  あとさへあらばいとゞしく  鶴が岡べの  朝日かげ  八千代のひかりさしそへて  あきらけき世の  なほもさかえむながかれと朝夕いのる君が代をやまとことばにけふぞのべつる十六夜日記 終
Jigokuhen[electronic resource]Akutagawa, RyunosukeCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 60 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAkuJigo

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 1999, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

1999

We consulted Akutagawa Ryunosuke Zenshu, vol. 2 (Tokyo: Iwanami Shoten, 1977) for reference.Unavailable kanji were replaced with kana and are displayed in green in our etext.JigokuhenRyunosuke Akutagawa

Hosokawa ShotenTokyo1947

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1918JapaneseLCSHNovember 1999correctorChristine RuotoloAdded TEI header.
地獄變

 堀川の大殿樣のやうな方は、これまでは固より、後の世には恐らく二人とはいらつしやいますまい。噂に聞きますと、あの方の御誕生になる前には、大威徳明王の御姿が御母君の夢枕にお立ちになつたとか申す事でございますが、兎に角御生れつきから、並々の人間とは御違ひになつてゐたやうでございます。でございますから、あの方の爲さいました事には、一つとして私どもの意表に出てゐないものはございません。早い話が堀川の御邸の御規模を拜見致しましても、壯大と申しませうか、豪放と申しませうか、到底私どもの凡慮には及ばない、思ひ切つた所があるやうでございます。中にはまた、そこを色々とあげつらつて大殿樣の御性行を始皇帝や煬帝に比べるものもございますが、それは諺に云ふ群盲の象を撫でるやうなものでございませうか。あの方の御思召は、決してそのやうに御自分ばかり、榮耀榮華をなさらうと申すのではございません。それよりはもつと下々の事まで御考へになる、云はば天下と共に樂しむとでも申しさうな、大腹中の御器量がございました。

 それでございますから、二條大宮の百鬼夜行に御遇ひになつても、格別御障りがなかつたのでございませう。又陸奧の鹽竈の景色を寫したので名高いあの東三條の河原院に、夜な夜な現はれると云ふ噂のあつた融の左大臣の靈でさへ、大殿樣のお叱りを受けては、姿を消したのに相違ございますまい。かやうな御威光でございますから、その頃洛中の老若男女が、大殿樣と申しますと、まるで權者の再來のやうに尊み合ひましたも、決して無理ではございません。何時ぞや、内の梅花の宴からの御歸りに御車の牛が放れて、折から通りかかつた老人に怪我をさせました時でさへ、その老人は手を合せて、大殿樣の牛にかけられた事を難有がつたと申す事でございます。

 さやうな次第でございますから、大殿樣御一代の間には、後々までも語り草になりますやうな事が、隨分澤山にございました。大饗の引出物に白馬ばかりを三十頭、賜つたこともございますし、長良の橋の橋柱に御寵愛の童を立てた事もございますし、それから又華陀の術を傳へた震旦の僧に、御腿の瘡を御切らせになつた事もございますし、――一々數へ立てて居りましては、とても際限がございません。が、その數多い御逸事の中でも、今では御家の重寶になつて居ります地獄變の屏風の由來程、恐ろしい話はございますまい。日頃は物に御騒ぎにならない大殿樣でさへ、あの時ばかりは、流石に御驚きになつたやうでございました。まして御側に仕へてゐた私どもが、魂も消えるばかりに思つたのは、申し上げるまでもございません。中でもこの私なぞは、大殿樣にも二十年來御奉公申して居りましたが、それでさへ、あのやうな凄じい見物に出遇つた事は、つひぞ又となかつた位でございます。

 しかし、その御話を致しますには、豫め先づ、あの地獄變の屏風を描きました、良秀と申す繪師の事を申し上げて置く必要がございませう。

 良秀と申しましたら、或は唯今でも猶、あの男の事を覺えていらつしやる方がございませう。その頃繪筆をとりましては、良秀の右に出るものは一人もあるまいと申された位、高名な繪師でございます。あの時の事がございました時には、彼是もう五十の阪に、手がとどいて居りましたらうか。見た所は唯、背の低い、骨と皮ばかりに痩せた、意地の惡さうな老人でございました。それが大殿樣の御邸へ參ります時には、よく丁子染の狩衣に揉烏帽子をかけて居りましたが、人がらは至つて卑しい方で、何故か年よりらしくもなく、脣の目立つて赤いのが、その上に又氣味の惡い、如何にも獸めいた心もちを起させたものでございます。中にはあれは畫筆を舐めるので紅がつくのだと申した人も居りましたが、どう云ふものでございませうか。尤もそれより口の惡い誰彼は、良秀の立居振舞が猿のやうだとか申しまして、猿秀と云ふ諢名までつけた事がございました。

 いや猿秀と申せば、かやうな御話もございます。その頃大殿樣の御邸には、十五になる良秀の一人娘が、小女房に上つて居りましたが、これは又生みの親には似もつかない、愛嬌のある娘でございました。その上早く女親に別れましたせゐか、思ひやりの深い、年よりはませた、悧巧な生れつきで、年の若いのにも似ず、何かとよく氣がつくものでございますから、御臺樣を始め外の女房たちにも、可愛がられて居たやうでございます。

 すると何かの折に、丹波の國から人馴れた猿を一匹、獻上したものがございまして、それに丁度惡戲盛りの若殿樣が、良秀と云ふ名を御つけになりました。唯でさへその猿の容子が可笑しい所へ、かやうな名がついたのでございますから、御邸中誰一人笑はないものはございません。それも笑ふばかりならよろしうございますが、面白半分に皆のものが、やれ御庭の松に上つたの、やれ曹司の疊をよごしたのと、その度毎に、良秀々々と呼び立てては、兎に角いぢめたがるのでございます。

 所が或日の事、前に申しました良秀の娘が、御文を結んだ寒紅梅の枝を持つて、長い御廊下を通りかかりますと、遠くの遣戸の向うから、例の小猿の良秀が、大方足でも挫いたのでございませう、何時ものやうに柱へ驅け上る元氣もなく、跛を引き引き、一散に逃げて參るのでございます。しかもその後からは楚をふり上げた若殿樣が「柑子盗人め、待て。待て。」と仰有りながら、追ひかけていらつしやるのではございませんか。良秀の娘はこれを見ますと、ちよいとの間ためらつたやうでございますが、丁度その時逃げて來た猿が、袴の裾にすがりながら、哀れな聲を出して啼き立てました――と、急に可哀さうだと思ふ心が、抑へ切れなくなつたのでございませう。片手に梅の枝をかざした儘、片手に紫匂の袿の袖を輕さうにはらりと開きますと、やさしくその猿を抱き上げて、若殿樣の御前に小腰をかがめながら「恐れながら畜生でございます。どうか御堪辨遊ばしまし。」と、涼しい聲で申し上げました。

 が、若殿樣の方は、氣負つて驅けてお出でになつた所がございますから、むづかしい御顏をなすつて、二三度御み足を御踏鳴らしになりながら、

「何でかばふ。その猿は柑子盗人だぞ。」

「畜生でございますから、……」

 娘はもう一度繰返しましたが、やがて寂しさうにほほ笑みますと、

「それに良秀と申しますと、父が御折檻を受けますやうで、どうも唯見ては居られませぬ。」と、思ひ切つたやうに申すのでございます。これには流石の若殿樣も、我を御折りになつたのでございませう。

「さうか。父親の命乞なら、枉げて赦してとらすとしよう。」

 不承無承にかう仰有ると、楚をそこへ御捨てになつて、元いらしつた遣戸の方へ、その儘御歸りになつてしまひました。

 良秀の娘とこの小猿との仲がよくなつたのは、それからの事でございます。娘は御姫樣から頂戴した黄金の鈴を、美しい眞紅の紐に下げて、それを猿の頭へ懸けてやりますし、猿は又どんな事がございましても、滅多に娘の身のまはりを離れません。或時娘の風邪の心地で、床に就きました時なども、小猿はちやんとその枕もとに坐りこんで、氣のせゐか心細さうな顏をしながら、頻に爪を噛んで居りました。

 かうなると又妙なもので、誰も今までのやうにこの小猿を、いぢめるものはございません。いや、反つてだんだん可愛がり始めて、しまひには若殿樣でさへ、時々柿や栗を投げて御やりになつたばかりか、侍の誰やらがこの猿を足蹴にした時なぞは、大層御立腹にもなつたさうでございます。その後大殿樣がわざわざ良秀の娘に猿を抱いて、御前へ出るやうと御沙汰になつたのも、この若殿樣の御腹立になつた話を、御聞きになつてからだとか申しました。その序に自然と娘の猿を可愛がる所由も御耳にはひつたのでございませう。

「孝行な奴ぢや。褒めてとらすぞ。」

 かやうな御意で、娘はその時、紅の袙を御褒美に頂きました。所がこの袙を又見やう見眞似に、猿が恭しく押頂きましたので、大殿樣の御機嫌は、一入よろしかつたさうでございます。でございますから、大殿樣が良秀の娘を御贔屓になつたのは、全くこの猿を可愛がつた、孝行恩愛の情を御賞美なすつたので、決して世間で兎や角申しますやうに、色を御好みになつた訣ではございません。尤もかやうな噂の立ちました起りも、無理のない所がございますが、それは又後になつて、ゆつくりお話し致しませう。ここでは唯大殿樣が、如何に美しいにした所で、繪師風情の娘などに、想ひを御懸けになる方ではないと云ふ事を、申し上げて置けば、よろしうございます。

 さて良秀の娘は、面目を施して御前を下りましたが、元より悧巧な女でございますから、はしたない外の女房たちの妬を受けるやうな事もございません。反つてそれ以來、猿と一しよに何かといとしがられまして、取分け御姫樣の御側からは御離れ申した事がないと云つてもよろしい位、物見車の御供にもつひぞ缺けた事はございませんでした。

 が、娘の事は一先づ措きまして、これから又親の良秀の事を申し上げませう。成程猿の方は、かやうに間もなく、皆のものに可愛がられるやうになりましたが、肝腎の良秀はやはり誰にでも嫌はれて、不相變陰へまはつては、猿秀呼ばりをされて居りました。しかもそれが又、御邸の中ばかりではございません。現に横川の僧都樣も、良秀と申しますと、魔障にでも御遇ひになつたやうに、顏の色を變へて、御憎み遊ばしました。(尤もこれは良秀が僧都樣の御行状を戲畫に描いたからだなどと申しますが、何分下ざまの噂でございますから、確に左樣とは申されますまい。)兎に角、あの男の不評判は、どちらの方に伺ひましても、さう云ふ調子ばかりでございます。もし惡く云はないものがあつたと致しますと、それは二三人の繪師仲間か、或は又、あの男の繪を知つてゐるだけで、あの男の人間は知らないものばかりでございませう。

 しかし實際良秀には、見た所が卑しかつたばかりでなく、もつと人に嫌がられる惡い癖があつたのでございますから、それも全く自業自得とでもなすより外に、致し方はございません。

 その癖と申しますのは、吝嗇で、慳貪で、恥知らずで、怠けもので、強慾で――いや、その中でも取分け甚しいのは、横柄で、高慢で、何時も本朝第一の繪師と申す事を、鼻の先へぶら下げてゐる事でございませう。それも畫道の上ばかりならまだしもでございますが、あの男の負け惜しみになりますと、世間の習慣とか慣例とか申すやうなものまで、すべて莫迦に致さずには置かないのでございます。これは永年良秀の弟子になつてゐた男の話でございますが、或日さる方の御邸で名高い檜垣の巫女に御靈が憑いて、恐ろしい御託宣があつた時も、あの男は空耳を走らせながら、有合せた筆と墨とで、その巫女の物凄い顏を、丁寧に寫して居つたとか申しました。大方御靈の御祟りも、あの男の眼から見ましたなら、子供欺し位にしか思はれないので[1]ございせう。

 さやうな男でございますから、吉祥天を描く時は、卑しい傀儡の顏を寫しましたり、不道明王を描く時は、無頼の放免の姿を像りましたり、いろいろの勿體ない眞似を致しましたが、それでも當人を詰りますと「良秀の描いた神佛が、その良秀に冥罰を當てられるとは、異な事を聞くものぢや」と空嘯いてゐるではございませんか。これには流石の弟子たちも呆れ返つて、中には未來の恐ろしさに、匆々暇をとつたものも、少くなかつたやうに見うけました。――先づ一口に申しましたなら、慢業重疊とでも名づけませうか。兎に角當時天が下で、自分程の偉い人間はないと思つてゐた男でございます。

 從つて良秀がどの位畫道でも、高く止つて居りましたかは、申し上げるまでもございますまい。尤もその繪でさへ、あの男のは筆使ひでも彩色でも、まるで外の繪師とは違つて居りましたから、仲の惡い繪師仲間では、山師だなどと申す評判も、大分あつたやうでございます。その連中の申しますには、川成とか金岡とか、その外昔の名匠の筆になつた物と申しますと、やれ板戸の梅の花が、月の夜毎に匂つたの、やれ屏風の大宮人が、笛を吹く音さへ聞えたのと、優美な噂が立つてゐるものでございますが、良秀の繪になりますと、何時でも必ず氣味の惡い、妙な評判だけしか傳はりません。譬へばあの男が龍蓋寺の門へ描きました、五趣生死の繪に致しましても、夜更けて門の下を通りますと、天人の嘆息をつく音や啜り泣きをする聲が、聞えたと申す事でございます。いや、中には死人の腐つて行く臭氣を、嗅いだと申すものさへございました。それから大殿樣の御云ひつけで描いた、女房たちの似繪なども、その繪に寫されただけの人間は、三年とたたない中に、皆魂の拔けたやうな病氣になつて、死んだと申すではございませんか。惡く云ふものに申させますと、それが良秀の繪の邪道に落ちてゐる、何よりの證據ださうでございます。

 が、何分前にも申し上げました通り、横紙破りな男でございますから、それが反つて良秀は大自慢で、何時ぞや大殿樣が御冗談に、「その方は兎角醜いものが好きと見える。」と仰有つた時も、あの年に似ず赤い脣でにやりと氣味惡く笑ひながら、「さやうでござりまする。かいなでの繪師には總じて醜いものの美しさなどと申す事は、わからう筈がございませぬ。」と、横柄に御答へ申し上げました。如何に本朝第一の繪師にも致せ、よくも大殿樣の御前へ出て、そのやうな高言が吐けたものでございます。先刻引合に出しました弟子が、内内師匠に「智羅永壽」と云ふ諢名をつけて、増長慢を譏つて居りましたが、それも無理はございません。御承知でもございませうが、「智羅永壽」と申しますのは、昔震旦から渡つて參りました天狗の名でございます。

 しかしこの良秀でさへ――この何とも云ひやうのない、横道者の良秀にさへ、たつた一つ人間らしい、情愛のある所がございました。

[1] Akutagawa Ryunosuke Zenshu (Tokyo: Iwanami Shoten, 1977, vol. 2) reads ございませう。

 と申しますのは、良秀が、あの一人娘の小女房をまるで氣違ひのやうに可愛がつてゐた事でございます。先刻申し上げました通り、娘も至つて氣のやさしい、親思ひの女でございましたが、あの男の子煩惱は、決してそれには劣りますまい。何しろ娘の着る物とか、髮飾とかの事と申しますと、どこの御寺の勸進にも喜捨をした事のないあの男が、金錢には更に惜し氣もなく、整へてやると云ふのでございますから、嘘のやうな氣が致すではございませんか。

 が、良秀の娘を可愛がるのは、唯可愛がるだけで、やがてよい聟をとらうなどと申す事は、夢にも考へて居りません。それ所か、あの娘へ惡く云ひ寄るものでもございましたら、反つて辻冠者ばらでも驅り集めて、暗打位は喰はせ兼ねない量見でございます。でございますから、あの娘が大殿樣の御聲がかりで小女房に上りました時も、老爺の方は大不服で、當座の間は御前へ出ても、苦り切つてばかり居りました。大殿樣が娘の美しいのに御心を惹かされて、親の不承知なのもかまはずに、召し上げたなどと申す噂は、大方かやうな容子を見たものの當推量から出たのでございませう。

 尤も其噂は噂でございましても、子煩惱の一心から、良秀が始終娘の下るやうに祈つて居りましたのは確でございます。或時大殿樣の御云ひつけで、稚兒文珠を描きました時も、御寵愛の童の顏を寫しまして、見事な出來でございましたから、大殿樣も至極御滿足で、

「褒美にも望みの物を取らせるぞ。遠慮なく望め。」と云ふ難有い御語が下りました。すると良秀は畏まつて、何を申すかと思ひますと、

「何卒私の娘をば御下げ下さいまするやうに。」と臆面もなく申し上げました。外の御邸ならば兎も角も、堀川の大殿樣の御側に仕へてゐるのを、如何に可愛いからと申しまして、かやうに無躾に御暇を願ひますものが、どこの國に居りませう。これには大腹中の大殿樣も聊か御機嫌を損じたと見えまして、暫くは唯默つて良秀の顏を眺めて御出でになりましたが、やがて、

「それはならぬ。」と吐出すやうに仰有ると、急にその儘御立ちになつてしまひました。かやうな事が、前後四五遍もございましたらうか。今になつて考へて見ますと、大殿樣の良秀を御覽になる眼は、その都度にだんだんと冷やかになつていらしつたやうでございます。すると又、それにつけても、娘の方は父親の身が案じられるせゐででもございますか、曹司へ下つてゐる時などは、よく袿の袖を噛んで、しくしく泣いて居りました。そこで大殿樣が良秀の娘に懸想なすつたなどと申す噂が、愈擴がるやうになつたのでございませう。中には地獄變の屏風の由來も、實は娘が大殿樣の御意に從はなかつたからだなどと申すものも居りますが、元よりさやうな事がある筈はございません。

 私どもの眼から見ますと、大殿樣が良秀の娘を御下げにならなかつたのは、全く娘の身の上を哀れに思召したからで、あのやうに頑な親の側へやるよりは御邸に置いて、何不自由なく暮させてやらうと云ふ難有い御考へだつたやうでございます。それは元より氣立ての優しいあの娘を、御贔屓になつたのは間違ひございません。が、色を御好みになつたと申しますのは、恐らく牽強附會の説でございませう。いや、跡方もない嘘と申した方が、宜しい位でございます。

 それは兎も角もと致しまして、かやうに娘の事から良秀の御覺えが大分惡くなつて來た時でございます。どう思召したか、大殿樣は突然良秀を御召になつて、地獄變の屏風を描くやうにと、御云ひつけなさいました。

 地獄變の屏風と申しますと、私はもうあの恐ろしい畫面の景色が、ありありと眼の前へ浮んで來るやうな氣が致します。

 同じ地獄變と申しましても、良秀の描きましたのは、外の繪師のに比べますと、第一圖取りから似て居りません。それは一帖の屏風の片隅へ、小さく十王を始め眷屬たちの姿を描いて、あとは一面に物凄い猛火が劍山刀樹も爛れるかと思ふ程渦を卷いて居りました。でございますから、唐めいた冥官たちの衣裳が、點々と黄や藍を綴つて居ります外は、どこを見ても烈々とした火焔の色で、その中をまるで卍のやうに、墨を飛ばした黒煙と金粉を煽つた火の粉とが、舞ひ狂つて居るのでございます。

 こればかりでも、隨分人の目を驚かす筆勢でございますが、その上に又、業火に燒かれて、轉々と苦しんで居ります罪人も、殆ど一人として通例の地獄繪にあるものはございません。何故かと申しますと、良秀はこの多くの罪人の中に、上は月卿雲客から下は乞食非人まで、あらゆる身分の人間を寫して來たからでございます。束帶のいかめしい殿上人、五つ衣のなまめかしい青女房、珠數をかけた念佛僧、高足駄を穿いた侍學生、細長を着た女の童、幣をかざした陰陽師――一々數へ立てて居りましたら、とても際限はございますまい。兎に角さう云ふいろいろの人間が、火と煙とが逆捲く中を、牛頭馬頭の獄卒に虐まれて、大風に吹き散らされる落葉のやうに、粉々と四方八方へ逃げ迷つてゐるのでございます。鋼叉に髪をからまれて、蜘蛛よりも手足を縮めてゐる女は、神巫の類ででもございませうか。手矛に胸を刺し通されて、蝙蝠のやうに逆になつた男は、生受領か何かに相違ございますまい。その外或は鐵の笞に打たれるもの、或は千曳の磐石に押されるもの、或は怪鳥の嘴にかけられるもの、或は又毒龍の顎に噛まれるもの――呵責も亦罪人の數に應じて、幾通りあるかわかりません。

 が、その中でも、殊に一つ目立つて凄じく見えるのは、まるで獸の牙のやうな刀樹の頂きを半ばかすめて(その刀樹の梢にも、多くの亡者がるいるいと、五體を貫かれて居りましたが)中空から落ちて來る一輛の牛車でございませう。地獄の風に吹き上げられた、その車の簾の中には、女御、更衣にもまがふばかり、綺羅びやかに裝つた女房が、丈の黒髮を炎の中になびかせて、白い頸を反らせながら、悶え苦しんで居りますが、その女房の姿と申し、又燃えしきつてゐる牛車と申し、何一つとして炎熱地獄の責苦を偲ばせないものはございません。云はば廣い畫面の恐ろしさが、この一人の人物に湊つてゐるとでも申しませうか。これを見るものの耳の底には、自然と物凄い叫喚の聲が傳はつて來るかと疑ふ程、入神の出來映えでございました。

 ああ、これでございます、これを描く爲に、あの恐ろしい出來事が起つたのでございます。又さもなければ如何に良秀でも、どうしてかやうに生々と奈落の苦艱が畫かれませう。あの男はこの屏風の繪を仕上げた代りに、命さへも捨てるやうな、無慘な目に出遇ひました。云はばこの繪の地獄は、本朝第一の繪師良秀が、自分で何時か墮ちて行く地獄だつたのでございます。……

 私はあの珍しい地獄變の屏風の事を申し上げますのを急いだあまりに、或は御話の順序を顛倒致したかも知れません。が、これから又引き續いて、大殿樣から地獄繪を描けと申す仰せを受けた良秀の事に移りませう。

 良秀はそれから五六箇月の間、まるで御邸へも伺はないで、屏風の繪にばかりかかつて居りました。あれ程の子煩惱がいざ繪を描くと云ふ段になりますと、娘の顏を見る氣もなくなると申すのでございますから、不思議なものではございませんか。先刻申し上げました弟子の話では、何でもあの男は仕事にとりかかりますと、まるで狐でも憑いたやうになるらしうございます。いや實際當時の風評に、良秀が畫道で名を成したのは、福徳の大神に祈誓をかけたからで、その證據にはあの男が繪を描いてゐる所を、そつと物陰から覗いて見ると、必ず陰々として靈狐の姿が、一匹ならず前後左右に、群つてゐるのが見えるなどと申す者もございました。その位でございますから、いざ畫筆を取るとなると、その繪を描き上げると云ふより外は、何も彼も忘れてしまふのでございませう。晝も夜も一間に閉ぢこもつたきりで、滅多に日の目も見た事はございません。――殊に地獄變の屏風を描いた時には、かう云ふ夢中になり方が、甚しかつたやうでございます。

 と申しますのは何もあの男が、晝も蔀を下した部屋の中で、結燈臺の火の下に、秘密の繪の具を合せたり、或は弟子たちを、水干やら狩衣やら、さまざまに着飾らせて、その姿を一人づつ丁寧に寫したり、――さう云ふ事ではございません。それ位の變つた事なら、別にあの地獄變の屏風を描かなくとも、仕事にかかつてゐる時とさへ申しますと、何時でもやり兼ねない男なのでございます。いや、現に龍蓋寺の五趣生死の圖を描きました時などは、當り前の人間なら、わざと眼を外らせて行くあの往來の死骸の前へ、悠々と腰を下して、半ば腐れかかつた顏や手足を、髮の毛一すぢも違へずに、寫して參つた事がございました。では、その甚しい夢中になり方とは、一體どう云ふ事を申すのか、流石に御わかりにならない方もいらつしやいませう。それは唯今詳しい事は申し上げてゐる暇もございませんが、主な話を御耳に入れますと、大體先づ、かやうな次第なのでございます。

 良秀の弟子の一人が(これもやはり、前に申した男でございますが)或日繪の具を溶いて居りますと、急に師匠が參りまして、

「己は少し午睡をしようと思ふ。が、どうもこの頃は夢見が惡い。」とかう申すのでございます。別にこれは珍しい事でも何でもございませんから、弟子は手を休めずに、唯、

「さやうでございますか。」と一通りの挨拶を致しました。所が良秀は何時になく寂しさうな顏をして、

「就いては、己が午睡をしてゐる間中、枕もとに坐つてゐて貰ひたいのだが。」と、遠慮がましく頼むではございませんか。弟子は何時になく、師匠が夢なぞを氣にするのは、不思議だと思ひましたが、それも別に造作のない事でございますから、「よろしうございます。」と申しますと、師匠はまだ心配さうに、「では直に奧へ來てくれ。尤も後で外の弟子が來ても、己の睡つてゐる所へは入れないやうに。」と、ためらいながら云ひつけました。奧と申しますのは、あの男が畫を描きます部屋で、その日も夜のやうに戸を立て切つた中に、ぼんやりと灯をともしながら、まだ燒筆で圖取りだけしか出來てゐない屏風が、ぐるりと立て廻してあつたさうでございます。さてここへ參りますと、良秀は肘を枕にして、まるで疲れ切つた人間のやうに、すやすや、睡入つてしまひましたが、ものの半時とたちません中に、枕もとに居ります弟子の耳には、何とも彼とも申しやうのない、氣味の惡い聲がはひり始めました。

 それが始めは唯、聲でございましたが、暫くしますと、次第に切れ切れな語になつて、云はば溺れかかつた人間が水の中で呻るやうに、かやうな事を申すのでございます。

「なに、己に來いと云ふのだな。――どこへ――どこへ來いと?奈落へ來い。炎熱地獄へ來い。――誰だ。さう云ふ貴樣は。――貴樣は誰だ――誰だと思つたら」

 弟子は思はず繪の具を溶く手をやめて、恐る恐る師匠の顏を、覗くやうにして透して見ますと、皺だらけな顏が白くなつた上に、大粒な汗を滲ませながら、脣の干いた、齒の疎な口を喘ぐやうに大きく開けて居ります。さうして口の中で、何か糸でもつけて引張つてゐるかと疑ふ程、目まぐるしく動くものがあると思ひますと、それがあの男の舌だつたと申すではございませんか。切れ切れな語は元より、その舌から出て來るのでございます。

「誰だと思つたら――うん、貴樣だな。己も貴樣だらうと思つてゐた。なに、迎へに來たと?だから來い。奈落へ來い。奈落には――奈落には己の娘が待つてゐる。」

 その時、弟子の眼には、朦朧とした異形の影が、屏風の面をかすめてむらむらと下りて來るやうに見えた程、氣味の惡い心もちが致したさうでございます。勿論弟子はすぐに良秀に手をかけて、力のあらん限り搖り起しましたが、師匠は猶夢現に獨り語を云ひつづけて、容易に眼のさめる氣色はございません。そこで弟子は思ひ切つて、側にあつた筆洗の水を、ざぶりとあの男の顏へ浴びせかけました。

「待つてゐるから、この車へ乘つて來い――この車へ乘つて、奈落へ來い――」と云ふ語がそれと同時に、喉をしめられるやうな呻き聲に變つたと思ひますと、やつと良秀は眼を開いて、針で刺されたよりも慌しく、矢庭にそこへ刎ね起きましたが、まだ夢の中の異類異形が、まぶたの後を去らないのでございませう。暫くは唯恐ろしさうな眼つきをして、やはり大きく口を開きながら、空を見つめて居りましたが、やがて我に返つた容子で、

「もう好いから、あちらへ行つてくれ。」と、今度は如何にも素つ氣なく、云ひつけるのでございます。弟子はかう云ふ時に逆ふと、何時でも大小言を云はれるので、匆々師匠の部屋から出て參りましたが、まだ明るい外の日の光を見た時には、まるで自分が惡夢から覺めた樣な、ほつとした氣が致したとか申して居りました。

 しかしこれなぞはまだよい方なので、その後一月ばかりたつてから、今度は又別の弟子が、わざわざ奧へ呼ばれますと、良秀はやはりうす暗い油火の光りの中で、繪筆を噛んで居りましたが、いきなり弟子の方へ向き直つて、

「御苦勞だが、又裸になつて貰はうか。」と申すのでございます。これはその時までにも、どうかすると師匠が云ひつけた事でございますから、弟子は早速衣類をぬぎすてて、赤裸になりますと、あの男は妙に顏をしかめながら、

「わしは鎖で縛られた人間が見たいと思ふのだが、氣の毒でも暫くの間、わしのする通りになつてゐてはくれまいか。」と、その癖少しも氣の毒らしい容子などは見せずに、冷然とかう申しました。元來この弟子は畫筆などを握るよりも、太刀でも持つた方が好ささうな、逞しい若者でございましたが、これには流石に驚いたと見えて、後々までもその時の話を致しますと、「これは師匠が氣が違つて、私を殺すのではないかと思ひました。」と繰返して申したさうでございます。が、良秀の方では、相手の愚圖々々してゐるのが、燥つたくなつて參つたのでございませう。どこから出したか、細い鐡の鎖をざらざらと手繰りながら、殆ど飛びつくやうな勢で、弟子の背中へ乘りかかりますと、否應なしにその儘兩腕を捻ぢあげて、ぐるぐる卷きに致してしまひました。さうして又その鎖の端を邪慳にぐいと引きましたからたまりません。弟子の體ははずみを食つて、勢よく床を鳴らしながら、ごろりとそこへ横倒しに倒れてしまつたのでございます。

 その時の弟子の恰好は、まるで酒甕を轉がしたやうだとでも申しませうか。何しろ手も足も慘たらしく折り曲げられて居りますから、動くのは唯首ばかりでございます。そこへ肥つた體中の血が、鎖に循環を止められたので、顏と云はず胴と云はず、一面に皮膚の色が赤み走つて參るではございませんか。が、良秀にはそれも格別氣にならないと見えまして、その酒甕のやうな體のまはりを、あちこちと廻つて眺めながら、同じやうな寫眞の圖を何枚となく描いて居りました。その間、縛られてゐる弟子の身が、どの位苦しかつたかと云ふ事は、何もわざわざ取り立てて申し上げるまでもございますまい。

 が、もし何事も起らなかつたと致しましたら、この苦しみは恐らくまだその上にも、つづけられた事でございませう。幸(と申しますより、或は不幸にと申した方がよろしいかも知れません。)暫く致しますと、部屋の隅にある壺の陰から、まるで黒い油のやうなものが、一すぢ細くうねりながら、流れ出して參りました。それが始の中は餘程粘り氣のあるもののやうに、ゆつくり動いて居りましたが、だんだん滑らかに辷り始めて、やがてちらちら光りながら、鼻の先まで流れ着いたのを眺めますと、弟子は思はず、息を引いて、

「蛇が――蛇が。」と喚きました。その時は全く體中の血が一時に凍るかと思つたと申しますが、それも無理はございません。蛇は實際もう少しで、鎖の食ひこんでゐる、頸の肉へその冷い舌の先を觸れようとしてゐたのでございます。この思ひもよらない出來事には、いくら横道な良秀でも、ぎよつと致したのでございませう。慌てて畫筆を投げ棄てながら、咄嗟に身をかがめたと思ふと、素早く蛇の尾をつかまへて、ぶらりと逆に吊り下げました。蛇は吊り下げられながらも、頭を上げて、きりきりと自分の體へ卷つきましたが、どうしてもあの男の手の所まではとどきません。

「おのれ故に、あつたら一筆を仕損じたぞ。」

 良秀は忌々しさうにかう呟くと、蛇はその儘部屋の隅の壺の中へ抛りこんで、それからさも不承無承に、弟子の體へかかつてゐる鎖を解いてくれました。それも唯解いてくれたと云ふ丈で、肝腎の弟子の方へは、優しい言葉一つかけてはやりません。大方弟子が蛇に噛まれるよりも、寫眞の一筆を誤つたのが、業腹だつたのでございませう。――後で聞きますと、この蛇もやはり姿を寫す爲に、わざわざあの男が飼つてゐたのださうでございます。

 これだけの事を御聞きになつたのでも、良秀の氣違ひじみた、薄氣味の惡い夢中になり方が、略、御わかりになつた事でございませう。所が最後にもう一つ、今度はまだ十三四の弟子が、やはり地獄變の屏風の御かげで、云はば命にも關はり兼ねない、恐ろしい目に出遇ひました。その弟子は生れつき色の白い女のやうな男でございましたが、或夜の事、何氣なく師匠の部屋へ呼ばれて參りますと、良秀は燈臺の火の下で掌に何やら腥い肉をのせながら、見馴れない一羽の鳥を養つてゐるのでございます。大きさは先づ、世の常の猫ほどもございませうか。さう云へば、耳のやうに兩方へつき出た羽毛と云ひ、琥珀のやうな色をした、大きな圓い眼と云ひ、見た所も何となく猫に似て居りました。

 元來良秀と云ふ男は、何でも自分のしてゐる事に嘴を入れられるのが大嫌ひで、先刻申し上げた蛇などもさうでございますが、自分の部屋の中に何があるか、一切さう云ふ事は弟子たちにも知らせた事がございません。でございますから、或時は机の上に髑髏がのつてゐたり、或時は又、銀の椀や蒔繪の高坏が並んでゐたり、その時描いてゐる畫次第で、隨分思ひもよらない物が出て居りました。が、ふだんはかやうな品を、一體どこにしまつて置くのか、それは又誰にもわからなかつたさうでございます。あの男が福徳の大神の冥助を受けてゐるなどと申す噂も、一つは確にさう云ふ事が起りになつてゐたのでございませう。

 そこで弟子は、机の上のその異樣な鳥も、やはり地獄變の屏風を描くのに入用なのに違ひないと、かう獨り考へながら、師匠の前へ畏まつて、「何か御用でございますか」と、恭しく申しますと、良秀はまるでそれが聞えないやうに、あの赤い脣へ舌なめずりをして、

「どうだ。よく馴れてゐるではないか。」と、鳥の方へ頤をやります。

「これは何と云ふものでございませう。私はつひぞまだ、見た事はございませんが。」

 弟子はかう申しながら、この耳のある、猫のやうな鳥を、氣味惡さうにじろじろ眺めますと、良秀は不相變何時もの嘲笑ふやうな調子で、

「なに、見た事がない?都育ちの人間はそれだから困る。これは二三日前に鞍馬の獵師がわしにくれた耳木兎と云ふ鳥だ。唯、こんなに馴れてゐるのは、澤山あるまい。」

 かう云ひながらあの男は、徐に手をあげて、丁度餌を食べてしまつた耳木兎の背中の毛を、そつと下から撫で上げました。するとその途端でございます。鳥は急に鋭い聲で、短く一聲啼いたと思ふと、忽ち机の上から飛び上つて、兩脚の爪を張りながら、いきなり弟子の顏へとびかかりました。もしもその時、弟子が袖をかざして、慌てて顏を隱さなかつたら、きつともう疵の一つや二つは負はされて居りましたらう。あつと云ひながら、その袖を振つて、逐ひ拂はうとする所を、耳木兎は蓋にかかつて、嘴を鳴らしながら、又一突き――弟子は師匠の前も忘れて、立つては防ぎ、坐つては逐ひ、思はず狹い部屋の中を、あちらこちらと逃げ惑ひました。怪鳥も元よりそれにつれて、高く低く翔りながら、隙さへあれば驀地に眼を目がけて飛んで來ます。その度にばさばさと、凄じく翼を鳴らすのが、落葉の匂だか、瀧の飛沫だか、或は又猿酒の饐ゑたいきれだか、何やら怪しげなもののけはひを誘つて、氣味の惡さと云つたらございません。さう云へばその弟子も、うす暗い油火の光さへ朧げな月明りかと思はれて、師匠の部屋がその儘遠い山奥の、妖氣に閉された谷のやうな、心細い氣がしたとか申したさうでございます。

 しかし弟子が恐ろしかつたのは、何も耳木兎に襲はれると云ふ、その事ばかりではございません。いや、それよりも一層身の毛がよだつたのは、師匠の良秀がその騒ぎを冷然と眺めながら、徐に紙を展べ筆を舐つて、女のやうな少年が異形な鳥に虐まれる、物凄い有樣を寫してゐた事でございます。弟子は一目それを見ますと、忽ち云ひやうのない恐ろしさに脅かされて、實際一時は師匠の爲に、殺されるのではないかとさへ、思つたと申して居りました。

十一

 實際師匠に殺されると云ふ事も、全くないとは申されません。現にその晩わざわざ弟子を呼びよせたのでさへ、實は耳木兎を唆かけて、弟子の逃げまはる有樣を寫さうと云ふ魂膽らしかつたのでございます。でございますから、弟子は、師匠の容子を一目見るが早いか、思はず兩袖に頭を隱しながら、自分にも何と云つたかわからないやうな悲鳴をあげて、その儘部屋の隅の遣戸の裾へ、居すくまつてしまひました。とその拍子に、良秀も何やら慌てたやうな聲をあげて、立上つた氣色でございましたが、忽ち耳木兎の羽音が一層前よりはげしくなつて、物の倒れる音や破れる音が、けたたましく聞えるではございませんか。これには弟子も二度、度を失つて、思はず隱してゐた頭を上げて見ますと、部屋の中は何時かまつ暗になつてゐて、師匠の弟子たちを呼び立てる聲が、その中で苛立たしさうにして居ります。

 やがて弟子の一人が、遠くの方で返事をして、それから灯をかざしながら、急いでやつて參りましたが、その煤臭い明りで眺めますと、結燈臺が倒れたので、床も疊も一面に油だらけになつた所へ、さつきの耳木兎が片方の翼ばかり苦しさうにはためかしながら、轉げまはつてゐるのでございます。良秀は机の向うで半ば體を起した儘、流石に呆氣にとられたやうな顏をして、何やら人には[2]わらかない事を、ぶつぶつ呟いて居りました。――それも無理ではございません。あの耳木兎の體には、まつ黒な蛇が一匹、頸から片方の翼へかけて、きりきりと捲きついてゐるのでございます。大方これは弟子が居すくまる拍子に、そこにあつた壺をひつくり返して、その中の蛇が這ひ出したのを、耳木兎がなまじひに掴みかからうとしたばかりに、とうとうかう云ふ大騒ぎが始まつたのでございませう。二人の弟子は互に眼と眼とを見合せて、暫くは唯、この不思議な光景をぼんやりと眺めて居りましたが、やがて師匠に默禮をして、こそこそ部屋へ引き下つてしまひました。蛇と耳木兎とがその後どうなつたか、それは誰も知つてゐるものはございません。――

 かう云ふ類の事は、その外まだ、幾つとなくございました。前には申し落しましたが、地獄變の屏風を描けと云ふ御沙汰があつたのは、秋の初でございますから、それ以來冬の末まで、良秀の弟子たちは、絶えず師匠の怪しげな振舞に脅かされてゐた訣でございます。が、その冬の末に良秀は何か屏風の畫で、自由にならない事が出來たのでございませう、それまでよりは、一層容子も陰氣になり、物云ひも目に見えて、荒々しくなつて參りました。と同時に又屏風の畫も、下畫が八分通り出來上つた儘、更に捗どる模樣はございません。いや、どうかすると今までに描いた所さへ、塗り消してもしまひ兼ねない氣色なのでございます。

 その癖、屏風の何が自由にならないのだか、それは誰にもわかりません。又誰もわからうとしたものもございますまい。前のいろいろな出來事に懲りてゐる弟子たちは、まるで虎狼と一つ檻にでもゐるやうな心もちで、その後師匠の身のまはりへは、成る可く近づかない算段をして居りましたから。

[2]わからない事
十二

 從つてその間の事に就いては、別に取り立てて申し上げる程の御話もございません。もし強ひて申し上げると致しましたら、それはあの強情な老爺が、何故か妙に涙脆くなつて、人のゐない所では時々獨りで泣いてゐたと云ふ御話位なものでございませう。殊に或日、何かの用で弟子の一人が、庭先へ參りました時なぞは、廊下に立つてぼんやり春の近い空を眺めてゐる師匠の眼が、涙で一ぱいになつてゐたさうでございます。弟子はそれを見ますと、反つてこちらが恥しいやうな氣がしたので、默つてこそこそ引き返したと申す事でございますが、五趣生死の圖を描く爲には、道ばたの死骸さへ寫したと云ふ、傲慢なあの男が屏風の畫が思ふやうに描けない位の事で、子供らしく泣き出すなどと申すのは隨分異なものでございませんか。

 所が一方良秀がこのやうに、まるで正氣の人間とは思はれない程夢中になつて、屏風の繪を描いて居ります中に、又一方ではあの娘が、何故かだんだん氣鬱になつて、私どもにさへ涙を堪へてゐる容子が、眼に立つて參りました。それが元來愁顏の、色の白い、つつましやかな女だけに、かうなると何だか睫毛が重くなつて、眼のまはりに隈がかかつたやうな、餘計寂しい氣が致すのでございます。始はやれ父思ひのせゐだの、やれ戀煩ひをしてゐるからだの、いろいろ臆測を致したものがございますが、中頃から、なにあれは大殿樣が御意に從はせようとしていらつしやるのだと云ふ評判が立ち始めて、夫からは誰も忘れた樣に、ぱつたりあの娘の噂をしなくなつて了ひました。

 丁度その頃の事でございませう。或夜、更が闌けてから、私が獨り御廊下を通りかかりますと、あの猿の良秀がいきなりどこからか飛んで參りまして、私の裾を頻りにひつぱるのでございます。確、もう梅の匂でも致しさうな、うすい月の光のさしてゐる、暖い夜でございましたが、其明りですかして見ますと、猿はまつ白な齒をむき出しながら、鼻の先へ皺をよせて、氣が違はないばかりにけたたましく啼き立ててゐるではございませんか。私は氣味の惡いのが三分と、新しい袴をひつぱられる腹立たしさが七分とで、最初は猿を蹴放して、その儘通りすぎようかとも思ひましたが、又思ひ返して見ますと、前にこの猿を折檻して、若殿樣の御不興を受けた侍の例もございます。それに猿の振舞が、どうも唯事とは思はれません。そこでとうとう私も思ひ切つて、そのひつぱる方へ五六間歩くともなく歩いて參りました。

 すると御廊下が一曲り曲つて、夜目にもうす白い御池の水が枝ぶりのやさしい松の向うにひろびろと見渡せる、丁度そこ迄參つた時の事でございます。どこか近くの部屋の中で人の爭つてゐるらしいけはひが、慌しく、又妙にひつそりと私の耳を脅しました。あたりはどこも森と靜まり返つて、月明りとも靄ともつかないものの中で、魚の跳る音がする外は、話し聲一つ聞えません。そこへこの物音でございますから、私は思はず立止つて、もし狼藉者ででもあつたなら目にもの見せてくれようと、そつとその遣戸の外へ、息をひそめながら身をよせました。

十三

 所が猿は私のやり方がまだるかつたのでございませう。良秀はさもさももどかしさうに、二三度私の足のまはりを駈けまはつたと思ひますと、まるで咽を絞められたやうな聲で啼きながら、いきなり私の肩のあたりへ一足飛に飛び上りました。私は思はず頸を反らせて、その爪にかけられまいとする、猿は又水干の袖にかじりついて、私の體から辷り落ちまいとする、――その拍子に、私はわれ知らず二足三足よろめいて、その遣戸へ後ざまに、したたか私の體を打ちつけました。かうなつては、もう一刻も躊躇してゐる場合ではございません。私は矢庭に遣戸を開け放して、月明りのとどかない奧の方へ跳りこまうと致しました。が、その時私の眼を遮つたものは――いや、それよりももつと私は、同時にその部屋の中から、彈かれたやうに駈け出さうとした女の方に驚かされました。女は出合頭に危く私に衝き當らうとして、その儘外へ轉び出ましたが、何故かそこへ膝をついて、息を切らしながら私の顏を、何か恐ろしいものでも見るやうに戰き戰き見上げてゐるのでございます。

 それが良秀の娘だつたことは、何もわざわざ申し上げるまでもございますまい。が、その晩のあの女は、まるで人間が違つたやうに、生々と私の眼に映りました。眼は大きくかがやいて居ります。頬も赤く燃えて居りましたらう。そこへしどけなく亂れた袴や袿が、何時もの幼さとは打つて變つた艶しささへも添へてをります。これが實際あの弱々しい、何事にも控へ目勝な良秀の娘でございませうか。――私は遣戸に身を支へて、この月明りの中にゐる美しい娘の姿を眺めながら、慌しく遠のいて行くもう一人の足音を、指させるもののやうに指さして、誰ですと靜に眼で尋ねました。

 すると娘は脣を噛みながら、默つて首をふりました。その容子が如何にも亦口惜しさうなのでございます。

 そこで私は身をかがめながら、娘の耳へ口をつけるやうにして、今度は「誰です」と小聲で尋ねました。が、娘はやはり首を振つたばかりで、何とも返事を致しません。いや、それと同時に長い睫毛の先へ、涙を一ぱいためながら、前よりも緊く脣を噛みしめてゐるのでございます。

 性得愚な私には、分りすぎてゐる程分つてゐる事の外は、生憎何一つ呑みこめません。でございますから、私は語のかけやうも知らないで、暫くは唯、娘の胸の動悸に耳を澄ませるやうな心もちで、ぢつとそこに立ちすくんで居りました。尤もこれは一つには、何故かこの上問ひ訊すのが惡いやうな、氣咎めが致したからでもございます。――

 それがどの位續いたか、わかりません。が、やがて開け放した遣戸を閉しながら、少しは上氣の褪めたらしい娘の方を見返つて、「もう曹司へ御歸りなさい」と出來る丈やさしく申しました。さうして私も自分ながら、何か見てはならないものを見たやうな、不安な心もちに脅されて、誰にともなく恥しい思ひをしながら、そつと元來た方へ歩き出しました。所が十歩と歩かない中に、誰か又私の袴の裾を、後から恐る恐る、引き止めるではございませんか。私は驚いて、振り向きました。あなた方はそれは何だつたと思召します?

 見るとそれは私の足もとにあの猿の良秀が、人間のやうに兩手をついて、黄金の鈴を鳴らしながら、何度となく丁寧に頭を下げてゐるのでございました。

十四

 するとその晩の出來事があつてから、半月ばかり後の事でございます。或日良秀は突然御邸へ參りまして、大殿樣へ直の御眼通りを願ひました。卑しい身分のものでございますが、日頃から格別御意に入つてゐたからでございませう。誰にでも容易に御會ひになつた事のない大殿樣が、その日も快く御承知になつて、早速御前近くへ御召になりました。あの男は例の通り香染めの狩衣に萎えた烏帽子を頂いて、何時もよりは一層氣むづかしさうな顏をしながら、恭しく御前へ平伏致しましたが、やがて嗄れた聲で申しますには、

「兼ね兼ね御云ひつけになりました地獄變の屏風でございますが、私も日夜に丹誠を抽んでて、筆を執りました甲斐が見えまして、もはやあらまし出來上つたのも同然でございまする。」

「それは目出度い。予も滿足ぢや。」

 しかしかう仰有る大殿樣の御聲には、何故か妙に力の無い、張合のぬけた所がございました。

「いえ、それが一向目出度くはござりませぬ。」良秀は、稍腹立しさうな容子でぢつと眼を伏せながら、「あらましは出來上りましたが、唯一つ、今以て私には描けぬ所がございまする。」

「なに、描けぬ所がある?」

「さやうでございまする。私は總じて、見たものでなければ描けませぬ。よし描けても、得心が參りませぬ。それでは描けぬも同じ事でございませぬか。」

 これを御聞きになると、大殿樣の御顏には、嘲るやうな御微笑が浮びました。

「では地獄變の屏風を描かうとすれば、地獄を見なければなるまいな。」

「さやうでござりまする。が、私は先年大火事がございました時に、炎熱地獄の猛火にもまがふ火の手を、眼のあたりに眺めました。『よぢり不動』の火焔を描きましたのも、實はあの火事に遇つたからでございまする。御前もあの繪は御承知でございませう。」

「しかし罪人はどうぢや。獄卒は見た事があるまいな。」大殿樣はまるで良秀の申す事が御耳にはひらなかつたやうな御容子で、かう疊みかけて御尋ねになりました。

「私は鐵の鎖に縛られたものを見た事がございまする。怪鳥に惱まされるものの姿も、具に寫しとりました。されば罪人の呵責に苦しむ樣も知らぬと申されませぬ。又獄卒は――」と云つて、良秀は氣味の惡い苦笑を洩しながら、「又獄卒は、夢現に何度となく、私の眼に映りました。或は牛頭、或は馬頭、或は三面六臂の鬼の形が、音のせぬ手を拍き、聲の出ぬ口を開いて、私を虐みに參りますのは、殆ど毎日毎夜のことと申してもよろしうございませう。――私の描かうとして描けぬのは、そのやうなものではございませぬ。」

 それには大殿樣も、流石に御驚きになつたでございませう。暫くは唯苛立たしさうに、良秀の顏を睨めて御出でになりましたが、やがて眉を險しく御動かしになりながら、「では何が描けぬと申すのぢや。」と打捨るやうに仰有いました。

十五

「私は屏風の唯中に、檳榔毛の車が一輛、空から落ちて來る所を描かうと思つて居りまする。」良秀はかう云つて、始めて鋭く大殿樣の御顏を眺めました。あの男は畫の事を云ふと、氣違ひ同樣になるとは聞いて居りましたが、その時の眼のくばりには確にさやうな恐ろしさがあつたやうでございます。

「その車の中には、一人のあでやかな上臈が、猛火の中に黒髮を亂しながら、悶え苦しんでゐるのでございまする。顏は煙に咽びながら、眉を顰めて、空ざまに車蓋を仰いで居りませう。手は下簾を引きちぎつて、降りかかる火の粉の雨を防がうとしてゐるかも知れませぬ。さうしてそのまはりには、怪しげな鷙鳥が十羽となく、二十羽となく、嘴を鳴らして粉々と飛び繞つてゐるのでございまする。――ああ、それが、牛車の中の上臈が、どうしても私には描けませぬ。」

「さうして――どうぢや。」

 大殿樣はどう云ふ訣か、妙に悦ばしさうな御氣色で、かう良秀を御促しになりました。が、良秀は例の赤い脣を熱でも出た時のやうに震はせながら、夢を見てゐるのかと思ふ調子で、

「それが私には描けませぬ。」と、もう一度繰返しましたが、突然噛みつくやうな勢になつて、

「どうか檳榔毛の車を一輛、私の見てゐる前で、火をかけて頂きたうございまする。さうしてもし出來まするならば――」

 大殿樣は御顏を暗くなすつたと思ふと、突然けたたましく御笑ひになりました。さうしてその御笑ひ聲に息をつまらせながら、仰有いますには、

「おお、萬事その方が申す通りに致して遣はさう。出來る出來ぬの詮議は無益の沙汰ぢや。」

 私はその御語を伺ひますと、蟲の知らせか、何となく凄じい氣が致しました。實際又大殿樣の御容子も、御口の端には白く泡がたまつて居りますし、御眉のあたりにはびくびくと電が起つて居りますし、まるで良秀のもの狂ひに御染みなすつたのかと思ふ程、唯ならなかつたのでございます。それがちよいと語を御切りになると、すぐ又何かが爆ぜたやうな勢で、止め度なく喉を鳴らして御笑ひになりながら、

「檳榔毛の車にも火をかけよう。又その中にはあでやかな女を一人、上臈の裝をさせて乘せて遣はさう。炎を黒煙とに攻められて、車の中の女が悶え死をする――それを描かうと思ひついたのは、流石に天下第一の繪師ぢや。褒めてとらす。おお、褒めてとらすぞ。」

 大殿樣の御語を聞きますと、良秀は急に色を失つて喘ぐやうに唯、脣ばかり動して居りましたが、やがて體中の筋が緩んだやうに、べたりと疊へ兩手をつくと、

「難有い仕合せでございまする。」と、聞えるか聞えないかわからない程低い聲で、丁寧に御禮を申し上げました。それは大方自分の考へてゐた目ろみの恐ろしさが、大殿樣の御語につれてありありと目の前へ浮んで來たからでございませうか。私は一生の中に唯一度、この時だけは良秀が、氣の毒な人間に思はれました。

十六

 それから二三日した夜の事でございます。大殿樣は御約束通り、良秀を御召になつて、檳榔毛の車の燒ける所を、目近く見せて御やりになりました。尤もこれは堀川の御邸であつた事ではございません。俗に雪解の御所と云ふ、昔大殿樣の妹君がいらしつた洛外の山莊で、御燒きになつたのでございます。

 この雪解の御所と申しますのは、久しくどなたにも御住ひにはならなかつた所で、廣い御庭も荒れ放題荒れ果てて居りましたが、大方この人氣のない御容子を拜見した者の當推量でございませう。ここで御歿くなりになつた妹君の御身の上にも、兎角の噂が立ちまして、中には又月のない夜毎々々に、今でも怪しい御袴の緋の色が、地にもつかず御廊下を歩むなどと云ふ取沙汰を致すものもございました――それも無理ではございません。晝でさへ寂しいこの御所は、一度日が暮れたとなりますと、遣水の音が一際陰に響いて、星明りに飛ぶ五位鷺も、怪形の物かと思ふ程、氣味が惡いのでございますから。

 丁度その夜はやはり月のない、まつ暗な晩でございましたが、大殿油の灯影で眺めますと、縁に近く座を御占めになつた大殿樣は、淺黄の直衣に濃い紫の浮紋の指貫を御召になつて、白地の錦の縁をとつた圓座に、高々とあぐらを組んでいらつしやいました。その前後左右に御側の者どもが五六人、恭しく居並んで居りましたのは、別に取り立てて申し上げるまでもございますまい。が、中に一人、眼だつて事ありげに見えたのは、先年陸奧の戰ひに餓ゑて人の肉を食つて以來、鹿の生角さへ裂くやうになつたと云ふ強力の侍が、下に腹卷を着こんだ容子で、太刀を鴎尻に佩き反らせながら、御縁の下に嚴しくつくばつてゐた事でございます。――それが皆、夜風に靡く灯の光で、或は明るく或は暗く、殆ど夢現を分たない氣色で、何故かもの凄く見え渡つて居りました。

 その上に又、御庭に引き据ゑた檳榔毛の車が、高い車蓋にのつしりと暗を抑へて、牛はつけず黒い轅を斜に榻へかけながら、金物の黄金を星のやうに、ちらちら光らせてゐるのを眺めますと、春とは云ふものの何となく肌寒い氣が致します。尤もその車の内は、浮線綾の縁をとつた青簾が、重く封じこめて居りますから、はこには何がはひつてゐるか判りません。さうしてそのまはりには仕丁たちが、手ん手に燃えさかる松明を執つて、煙が御縁の方へ靡くのを氣にしながら、仔細らしく控へて居ります。

 當の良秀は稍離れて、丁度御縁の眞向に、跪いて居りましたが、これは何時もの香染らしい狩衣に萎えた揉烏帽子を頂いて、星空の重みに壓されたかと思ふ位、何時もよりは猶小さく、見すぼらしげに見えました。その後に又一人同じやうな烏帽子狩衣の蹲つたのは、多分召し連れた弟子の一人ででもございませうか。それが丁度二人とも、遠いうす暗がりの中に蹲つて居りますので、私のゐた御縁の下からは、狩衣の色さへ定かにはわかりません。

十七

 時刻は彼是眞夜中にも近かつたでございませう。林泉をつつんだ暗がひつそりと聲を呑んで、一同のする息を窺つてゐると思ふ中には、唯かすかな夜風の渡る音がして、松明の煙がその度に煤臭い匂を送つて參ります。大殿樣は暫く默つて、この不思議な景色をぢつと眺めていらつしやいましたが、やがて膝を御進めになりますと、

「良秀、」と、鋭く御呼びかけになりました。

 良秀は何やら御返事を致したやうでございますが、私の耳には唯、唸るやうな聲しか聞えて參りません。

「良秀。今宵はその方の望み通り、車に火をかけて見せて遣はさう。」

 大殿樣はかう仰有つて、御側の者たちの方を流し眄に御覽になりました。その時何か大殿樣と御側の誰彼との間には、意味ありげな微笑が交されたやうにも見うけましたが、これは或は私の氣のせゐかも分りません。すると良秀は畏る畏る頭を擧げて御縁の上を仰いだらしうございますが、やはり何も申し上げずに控へて居ります。

「よう見い。それは予が日頃乘る車ぢや。その方も覺えがあらう。――予はその車にこれから火をかけて、目のあたりに炎熱地獄を現ぜさせる心算ぢやが。」

 大殿樣は又語を御止めになつて、御側の者たちにめくばせをなさいました。それから急に苦々しい御調子で、「その中には罪人の女房が一人、縛めた儘乘せてある。されば車に火をかけたら、必定その女めは肉を燒き骨を焦して、四苦八苦の最期を遂げるであらう。その方が屏風を仕上げるには、又とない好い手本ぢや。雪のやうな肌が燃え爛れるのを見のがすな。黒髮が火の粉になつて、舞ひ上るさまもよう見て置け。」

 大殿樣は三度口を御噤みになりましたが、何を御思になつたのか、今度は唯肩を搖つて、聲も立てずに御笑ひなさりながら、

「末代までもない觀物ぢや。予もここで見物しよう。それそれ、簾を揚げて、良秀に中の女を見せて遣はさぬか。」

 仰を聞くと仕丁の一人は、片手に松明の火を高くかざしながら、つかつかと車に近づくと、矢庭に片手をさし伸して、簾をさらりと揚げて見せました。けたたましく音を立てて燃える松明の光は、一しきり赤くゆらぎながら、忽ち狹いはこの中を鮮かに照し出しましたが、とこの上に慘らしく、鎖にかけられた女房は――ああ、誰か見違へを致しませう。きらびやかな繍のある櫻の唐衣にすべらかしの黒髮が艶やかに垂れて、うちかたむいた黄金の釵子も美しく輝いて見えましたが、身なりこそ違へ、小造りな體つきは、猿轡のかかつた頸のあたりは、さうしてあの寂しい位つつましやかな横顏は、良秀の娘に相違ございません。私は危く叫び聲を立てようと致しました。

 その時でございます。私と向ひあつてゐた侍は慌しく身を起して、柄頭を片手に抑へながら、屹と良秀の方を睨みました。それに驚いて眺めますと、あの男はこの景色に、半ば正氣を失つたのでございませう。今まで下に蹲つてゐたのが、急に飛び立つたと思ひますと、兩手を前へ伸した儘、車の方へ思はず知らず走りかからうと致しました。唯生憎前にも申しました通り、遠い影の中に居りますので、顏貌ははつきりと分りません。しかしさう思つたのはほんの一瞬間で、色を失つた良秀の顏は、いや、まるで何か目に見えない力が宙へ吊り上げたやうな良秀の姿は、忽ちうす暗がりを切り拔いてありありと眼前へ浮び上りました。娘を乘せた檳榔毛の車が、この時、「火をかけい」と云ふ大殿樣の御語と共に、仕丁たちが投げる松明の火を浴びて炎々と燃え上つたのでございます。

十八

 火は見る見る中に、車蓋をつつみました。庇についた紫の流蘇が、煽られたやうにさつと靡くと、その下から濛々と夜目にも白い煙が渦を卷いて、或は簾、或は袖、或は棟の金物が、一時に碎けて飛んだかと思ふ程、火の粉が雨のやうに舞ひ上る――その凄じさと云つたらございません。いや、それよりもめらめらと舌を吐いて袖格子に搦みながら、半空までも立ち昇る烈々とした炎の色はまるで日輪が地に落ちて、天火が迸つたやうだとでも申しませうか。前に危く叫ばうとした私も、今は全く魂を消して、唯茫然と口を開きながら、この恐ろしい光景を見守るより外はございませんでした。しかし親の良秀は――

 良秀のその時の顏つきは、今でも私は忘れません。思はず車の方へ驅け寄らうとしたあの男は、火が燃え上ると同時に、足を止めて、やはり手をさし伸した儘、食ひ入るばかりの眼つきをして、車をつつむ焔煙を吸ひつけられたやうに眺めて居りましたが、滿身に浴びた火の光で、皺だらけな醜い顏は、髭の先までもよく見えます。が、その大きく見開いた眼の中と云ひ、引き歪めた脣のあたりと云ひ、或は又絶えず引き攣つてゐる頬の肉の震へと云ひ、良秀の心に交々往來する恐れと悲しみと驚きとは、歴々と顏に描かれました。首を刎ねられる前の盗人でも、乃至は十王の廳へ引き出された、十逆五惡の罪人でも、ああまで苦しさうな顏は致しますまい。これには流石にあの強力の侍でさへ、思はず色を變へて、畏る畏る大殿樣の御顏を仰ぎました。

 が、大殿樣は緊く脣を御噛みになりながら、時々氣味惡く御笑ひになつて、眼も放さずぢつと車の方を御見つめになつていらつしやいます。さうしてその車の中には――ああ、私はその時、その車にどんな娘の姿を眺めたか、それを詳しく申し上げる勇氣は、到底あらうとも思はれません。あの煙に咽んで仰向けた顏の白さ、焔を掃つてふり亂れた髮の長さ、それから又見る間に火と變つて行く、櫻の唐衣の美しさ、――何と云ふ慘たらしい景色でございましたらう。殊に夜風が一下しして、煙が向うへ靡いた時、赤い上に金粉を撒いたやうな、焔の中から浮き上つて、猿轡を噛みながら、縛の鎖も切れるばかり身悶えをした有樣は、地獄の業苦を目のあたりへ寫し出したかと疑はれて、私始め強力の侍までおのづと身の毛がよだちました。

 するとその夜風が又一渡り、御庭の木々の梢にさつと通ふ――と誰でも、思ひましたらう。さう云ふ音が暗い空を、どことも知らず走つたと思ふと、忽ち何か黒いものが、地にもつかず宙にも飛ばず、鞠のやうに躍りながら、御所の屋根から火の燃えさかる車の中へ、一文字にとびこみました。さうして朱塗のやうな袖格子が、ばらばらと燒け落ちる中に、のけ反つた娘の肩を抱いて、帛を裂くやうな鋭い聲を、何とも云へず苦しさうに、長く煙の外へ飛ばせました。續いて又、二聲三聲――私たちは我知らず、あつと同音に叫びました。壁代のやうな焔を後にして、娘の肩に縋つてゐるのは、堀川の御邸に繋いであつた、あの良秀と諢名のある、猿だつたのでございますから。

十九

 が、猿の姿が見えたのは、ほんの一瞬間でございました。金梨子地のやうな火の粉が一しきり、ぱつと空へ上つたかと思ふ中に、猿は元より娘の姿も、黒煙の底に隱されて、御庭のまん中には唯、一輛の火の車が凄じい音を立てながら、燃え沸つてゐるばかりでございます。いや、火の車と云ふよりも、或は火の柱と云つた方が、あの星空を衝いて煮え返る、恐ろしい火焔の有樣にはふさはしいかも知れません。

 その火の柱を前にして、凝り固まつたやうに立つてゐる良秀は、――何と云ふ不思議な事でございませう。あのさつきまで地獄の責苦に惱んでゐたやうな良秀は、今は云ひやうのない輝きを、さながら恍惚とした法悦の輝きを、皺だらけな滿面に浮べながら、大殿樣の御前も忘れたのか、兩腕をしつかり胸に組んで、佇んでゐるではございませんか。それがどうもあの男の眼の中には、娘の悶え死ぬ有樣が映つてゐないやうなのでございます。唯美しい火焔の色と、その中に苦しむ女人の姿とが、限りなく心を悦ばせる――さう云ふ景色に見えました。

 しかも不思議なのは、何もあの男が一人娘の斷末魔を嬉しさうに眺めてゐた、そればかりではございません。その時の良秀には、何故か人間とは思はれない、夢に見る獅子王の怒りに似た怪しげな嚴さがございました。でございますから不意の火の手に驚いて、啼き騒ぎながら飛びまはる數の知れない夜鳥でさへ、氣のせゐか良秀の揉烏帽子のまはりへは、近づかなかつたやうでございます。恐らくは無心の鳥の眼にも、あの男の頭の上に、圓光の如く懸つてゐる、不可思議な威嚴が見えたのでございませう。

 鳥でさへさうでございます。まして私たち仕丁までも、皆息をひそめながら、身の内も震へるばかり、異樣な隨喜の心に充ち滿ちて、まるで開眼の佛でも見るやうに、眼も離さず、良秀を見つめました。空一面に鳴り渡る車の火と、それに魂を奪はれて、立ちすくんでゐる良秀と――何と云ふ莊嚴、何と云ふ歡喜でございませう。が、その中でたつた一人、御縁の上の大殿樣だけは、まるで別人かと思はれる程、御顏の色も青ざめて、口元に泡を御ためになりながら、紫の指貫の膝を兩手にしつかり御つかみになつて、丁度喉の渇いた獸のやうに喘ぎつづけていらつしやいました。……

二十

 その夜雪解の御所で、大殿樣が車を御燒きになつた事は、誰の口からともなく世上へ洩れましたが、それに就いては隨分いろいろな批判を致すものも居つたやうでございます。先づ第一に何故大殿樣が良秀の娘を御燒き殺しなすつたか、――これは、かなはぬ戀の恨みからなすつたのだと云ふ噂が、一番多うございました。が、大殿樣の思召は、全く車を燒き人を殺してまでも、屏風の畫を描かうとする繪師根性の曲なのを懲らす御心算だつたのに相違ございません。現に私は、大殿樣が御口づからさう仰有るのを伺つた事さへございます。

 それからあの良秀が、目前で娘を燒き殺されながら、それでも屏風の畫を描きたいと云ふその木石のやうな心もちが、やはり何かとあげつらはれたやうでございます。中にはあの男を罵つて、畫の爲に親子の情愛も忘れてしまふ、人面獸心の曲者だなどと申すものもございました。あの横川の僧都樣などは、かう云ふ考へに味方なすつた御一人で、「如何に一藝一能に秀でようとも、人として五常を辨へねば、地獄に墮ちる外はない」などと、よく仰有つたものでございます。

 所がその後一月ばかり經つて、愈地獄變の屏風が出來上りますと、良秀は早速それを御邸へ持つて出て、恭しく大殿樣の御覽に供へました。丁度その時は僧都樣も御居合せになりましたが、屏風の畫を一目御覽になりますと、流石にあの一帖の天地に吹き荒んでゐる火の嵐の恐ろしさに御驚きなすつたのでございませう。それまでは苦い顏をなさりながら、良秀の方をじろじろ睨めつけていらしつたのが、思はず知らず膝を打つて、「出かし居つた」と仰有いました。この語を御聞になつて、大殿樣が苦笑なすつた時の御容子も、未だに私は忘れません。

 それ以來あの男を惡く云ふものは、少くとも御邸の中だけでは、殆ど一人もゐなくなりました。誰でもあの屏風を見るものは、如何に日頃良秀を憎く思つてゐるにせよ、不思議に嚴な心もちに打たれて、炎熱地獄の大苦艱を如實に感じるからでもございませうか。

 しかしさうなつた時分には、良秀はもうこの世に無い人の數にはひつて居りました。それも屏風の出來上つた次の夜に、自分の部屋の梁へ繩をかけて、縊れ死んだのでございます。一人娘を先立てたあの男は、恐らく安閑として生きながらへるのに堪へなかつたのでございませう。死骸は今でもあの男の家の跡に埋まつて居ります。尤も小さな標の石は、その後何十年かの風雨に曝されて、とうの昔誰の墓とも知れないやうに、苔蒸してゐるにちがひございません。

(大正七年四月)
Kappa [a machine-readable transcription] Akutagawa, Ryunosuke Creation of machine-readable version: Sachiko Iwabuchi Creation of digital images: Conversion to TEI2-conformant markup: Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Library Japanese Text Initiative ca. xx kilobytes University of Virginia Library Charlottesville, Virginia AkuKapp

Publicly-accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

1999

Japanese Text Initiative

The electronic text was proofread by Atsuko Nakamoto. Unavailable kanji were replaced with kana and are displayed in green in our text. The copy-text has dots beside some letters for emphasis. These letters are displayed in bold in our etext. Kappa Ryunosuke Akutagawa

Hosokawa Shoten Tokyo 1946

Akutagawa Ryunosuke Zenshu, vol. 8 (Tokyo: Iwanami Shoten, 1978) was consulted as a reference.

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

The images exist as archived TIFF images, one or more JPEG versions for general use, and thumbnail GIFs.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1927 Japanese fiction prose masculine LCSH March 1999 corrector Christine Ruotolo, Electronic Text Center Added TEI header and tags.
河童どうかKappaと發音して下さい。

これは或精神病院の患者――第二十三號が誰にでもしやべる話である。彼はもう三十を越してゐるであらう。が、一見した所は如何にも若々しい狂人である。彼の半生の經驗は、――いや、そんなことはどうでも善い。彼は唯ぢつと兩膝をかかへ、時々窓の外へ目をやりながら、(鐵格子をはめた窓の外には枯れ葉さへ見えない樫の木が一本、雪曇りの空に枝を張つてゐた。)院長のS博士や僕を相手に長々とこの話をしやべりつづけた。尤も身ぶりはしなかつた訣ではない。彼はたとへば「驚いた」と言ふ時には急に顏をのけ反らせたりした。……

僕はかう云ふ彼の話を可なり正確に寫したつもりである。若し又誰か僕の筆記に飽き足りない人があるとすれば、東京市外××村のS精神病院を尋ねて見るが善い。年よりも若い第二十三號はまづ丁寧に頭を下げ、蒲團のない椅子を指さすであらう。それから憂鬱な微笑を浮かべ、靜かにこの話を繰り返すであらう。最後に、――僕はこの話を終つた時の彼の顏色を覺えてゐる。彼は最後に身を起すが早いか、忽ち拳骨をふりまはしながら、誰にでもかう怒鳴りつけるであらう。――「出て行け! この悪黨めが! 貴樣も莫迦な、嫉妬深い、猥褻な、圖々しい、うぬ惚れきつた、殘酷な、蟲の善い動物なんだらう。出て行け! この悪黨めが!」

三年前の夏のことです。僕は人並みにリユツク・サツクを背負ひ、あの上高地の温泉宿から穗高山へ登らうとしました。穗高山へ登るのには御承知の通り梓川を溯る外はありません。僕は前に穗高山は勿論、槍ケ岳にも登つてゐましたから、朝霧の下りた梓川の谷を案内者もつれずに登つて行きました。朝霧の下りた梓川の谷を――しかしその霧はいつまでたつても晴れる景色は見えません。のみならず反つて深くなるのです。僕は一時間ばかり歩いた後、一度は上高地の温泉宿へ引き返すことにしようかと思ひました。けれども上高地へ引き返すにしても、兎に角霧の晴れるのを待つた上にしなければなりません。と云つて霧は一刻毎にずんずん深くなるばかりなのです。「ええ、一そ登つてしまへ。」――僕はかう考へましたから、梓川の谷を離れないやうに熊笹の中を分けて行きました。

しかし僕の目を遮るものはやはり深い霧ばかりです。尤も時々霧の中から太い毛生欅や樅の枝が青あをと葉を垂らしたのも見えなかつた訣ではありません。それから又放牧の馬や牛も突然僕の前へ顏を出しました。けれどもそれ等は見えたと思ふと、忽ち又濛々とした霧の中に隱れてしまふのです。そのうちに足もくたびれて來れば、腹もだんだん減りはじめる、――おまけに霧に濡れ透つた登山服や毛布なども並み大抵の重さではありません。僕はとうとう我を折りましたから、岩にせかれてゐる水の音を便りに梓川の谷へ下りることにしました。

僕は水ぎはの岩に腰かけ、とりあへず食事にとりかかりました。コオンド・ビイフの罐を切つたり、枯れ枝を集めて火をつけたり、――そんなことをしてゐるうちに彼是十分はたつたでせう。その間にどこまでも意地の惡い霧はいつかほのぼのと晴れかかりました。僕はパンを噛じりながら、ちよつと腕時計を覗いて見ました。時刻はもう一時二十分過ぎです。が、それよりも驚いたのは何か氣味の惡い顏が一つ、圓い腕時計の硝子の上へちらりと影を落したことです。僕は驚いてふり返りました。すると、――僕が河童と云ふものを見たのは實にこの時が始めてだつたのです。僕の後ろにある岩の上には畫にある通りの河童が一匹、片手は白樺の幹を抱へ、片手は目の上にかざしたなり、珍らしさうに僕を見おろしてゐました。

僕は呆つ氣にとられたまま、暫くは身動きもしずにゐました。河童もやはり驚いたと見え、目の上の手さへ動かしません。そのうちに僕は飛び立つが早いか、岩の上の河童へ躍りかかりました。同時に又河童も逃げ出しました。いや、恐らくは逃げ出したのでせう。實はひらりと身を反したと思ふと、忽ちどこかへ消えてしまつたのです。僕は愈驚きながら、熊笹の中を見まはしました。すると河童は逃げ腰をしたなり、二三メエトル隔つた向うに僕を振り返つて見てゐるのです。それは不思議でも何でもありません。しかし僕に意外だつたのは、河童の體の色のことです。岩の上に僕を見てゐた河童は一面に灰色を帶びてゐました。けれども今は體中すつかり緑いろに變つてゐるのです。僕は「畜生!」とおほ聲を擧げ、もう一度河童へ飛びかかりました。河童が逃げ出したのは勿論です。それから僕は三十分ばかり、熊笹を突きぬけ、岩を飛び越え、遮二無二河童を追ひつづけました。

河童も亦足の早いことは決して猿などに劣りません。僕は夢中になつて追ひかける間に何度もその姿を見失はうとしました。のみならず足を辷らして轉がつたことも度たびです。が、大きい橡の木が一本、太ぶとと枝を張つた下へ來ると、幸ひにも放牧の牛が一匹、河童の往く先へ立ち塞がりました。しかもそれは角の太い、目を血走らせた牡牛なのです、河童はこの牡牛を見ると、何か悲鳴を擧げながら、一きは高い熊笹の中へもんどりを打つやうに飛び込みました。僕は、――僕も「しめた」と思ひましたから、いきなりそのあとへ追ひすがりました。するとそこには僕の知らない穴でもあいてゐたのでせう。僕は滑かな河童の背中にやつと指先がさはつたと思ふと、忽ち深い闇の中へまつ逆さまに轉げ落ちました。が、我々人間の心はかう云ふ危機一髪の際にも途方もないことを考へるものです。僕は「あつ」と思ふ拍子にあの上高地の温泉宿の側に「河童橋」と云ふ橋があるのを思ひ出しました。それから、――それから先のことは覺えてゐません。僕は唯目の前に稻妻に似たものを感じたぎり、いつの間にか正氣を失つてゐました。

そのうちにやつと氣がついて見ると、僕は仰向けに倒れたまま、大勢の河童にとり圍まれてゐました。のみならず太い嘴の上に鼻目金をかけた河童が一匹、僕の側へ跪きながら、僕の胸へ聽診器を當ててゐました。その河童は僕が目をあいたのを見ると、僕に「靜かに」と云ふ手眞似をし、それから誰か後ろにゐる河童へQuax, quax と聲をかけました。するとどこからか河童が二匹、擔架を持つて歩いて來ました。僕はこの擔架にのせられたまま、大勢の河童の群がつた中を靜かに何町か進んで行きました。僕の兩側に並んでゐる町は少しも銀座通りと違ひありません。やはり毛生欅の並み木のかげにいろいろの店が日除けを並べ、その又並み木に挾まれた道を自動車が何臺も走つてゐるのです。

やがて僕を載せた擔架は細い横町を曲つたと思ふと、或家の中へ舁ぎこまれました。それは後に知つた所によれば、あの鼻目金をかけた河童の家、――チヤツクと云ふ醫者の家だつたのです。チヤツクは僕を小綺麗なベツドの上へ寢かせました。それから何か透明な水藥を一杯飮ませました。僕はベツドの上に横たはつたなり、チヤツクのするままになつてゐました。實際又僕の體は碌に身動きも出來ないほど、節々が痛んでゐたのですから。

チヤツクは一日に二三度は必ず僕を診察に來ました。又三日に一度位は僕の最初に見かけた河童、――バツグと云ふ漁夫も尋ねて來ました。河童は我々人間が河童のことを知つてゐるよりも遙かに人間のことを知つてゐます。それは我々人間が河童を捕獲することよりもずつと河童が人間を捕獲することが多い爲でせう。捕獲と云ふのは當らないまでも、我々人間は僕の前にも度々河童の國へ來てゐるのです。のみならず一生河童の國に住んでゐたものも多かつたのです。なぜと言つて御覽なさい。僕等は唯河童ではない、人間であると云ふ特權の爲に働かずに食つてゐられるのです。現にバツグの話によれば、或若い道路工夫などはやはり偶然この國へ來た後、雌の河童を妻に娶り、死ぬまで住んでゐたと云ふことです。尤もその又雌の河童はこの國第一の美人だつた上、夫の道路工夫を護摩化すのにも妙を極めてゐたと云ふことです。

僕は一週間ばかりたつた後、この國の法律の定める所により、「特別保護住民」としてチヤツクの隣に住むことになりました。僕の家は小さい割に如何にも瀟洒と出來上つてゐました。勿論この國の文明は我々人間の國の文明――少くとも日本の文明などと餘り大差はありません。往來に面した客間の隅には小さいピアノが一臺あり、それから又壁には額縁へ入れたエツテイングなども懸つてゐました。唯肝腎の家をはじめ、テエブルや椅子の寸法も河童の身長に合はせてありますから、子供の部屋に入れられたやうにそれだけは不便に思ひました。

僕はいつも日暮れがたになると、この部屋にチヤツクやバツグを迎へ、河童の言葉を習ひました。いや、彼等ばかりではありません。特別保護住民だつた僕に誰も皆好奇心を持つてゐましたから、毎日血壓を調べて貰ひに、わざわざチヤツクを呼び寄せるゲエルと云ふ硝子會社の社長などもやはりこの部屋へ顏を出したものです。しかし最初の半月ほどの間に一番僕と親しくしたのはやはりあのバツグと云ふ漁夫だつたのです。

或生暖かい日の暮です。僕はこの部屋のテエブルを中に漁夫のバツグと向ひ合つてゐました。するとバツグはどう思つたか、急に默つてしまつた上、大きい目を一層大きくしてぢつと僕を見つめました。僕は勿論妙に思ひましたから、「Quax, Bag, quo quel quan? 」と言ひました。これは日本語に飜譯すれば、「おい、バツグ、どうしたんだ」と云ふことです。が、バツグは返事をしません。のみならずいきなり立ち上ると、べろりと舌を出したなり、丁度蛙の跳ねるやうに飛びかかる氣色さへ示しました。僕は愈無氣味になり、そつと椅子から立ち上ると、一足飛びに戸口へ飛び出さうとしました。丁度そこへ顏を出したのは幸ひにも醫者のチヤツクです。

「こら、バツグ、何をしてゐるのだ?」

チヤツクは鼻目金をかけたまま、かう云ふバツグを睨みつけました。するとバツグは恐れ入つたと見え、何度も頭へ手をやりながら、かう言つてチヤツクにあやまるのです。

「どうもまことに相すみません。實はこの旦那の氣味惡がるのが面白かつたものですから、つい調子に乘つて惡戲をしたのです。どうか旦那も堪忍して下さい。」

僕はこの先を話す前にちよつと河童と云ふものを説明して置かなければなりません。河童は未だに實在するかどうかも疑問になつてゐる動物です。が、それは僕自身が彼等の間に住んでゐた以上、少しも疑ふ餘地はない筈です。では又どう云ふ動物かと云へば、頭に短い毛のあるのは勿論、手足に水掻きのついてゐることも「水虎考略」などに出てゐるのと著しい違ひはありません。身長もざつと一メエトルを越えるか越えぬ位でせう。體重は醫者のチヤツクによれば、二十ポンドから三十ポンドまで、――稀には五十何ポンド位の大河童もゐると言つてゐました。それから頭のまん中には楕圓形の皿があり、その又皿は年齡により、だんだん固さを加へるやうです。現に年をとつたバツグの皿は若いチヤツクの皿などとは全然手ざはりも違ふのです。しかし一番不思議なのは河童の皮膚の色のことでせう。河童は我々人間のやうに一定の皮膚の色を持つてゐません。何でもその周圍の色と同じ色に變つてしまふ、――たとへば草の中にゐる時には草のやうに緑色に變り、岩の上にゐる時には岩のやうに灰色に變るのです。これは勿論河童に限らず、カメレオンにもあることです。或は河童は皮膚組織の上に何かカメレオンに近い所を持つてゐるのかも知れません。僕はこの事實を發見した時、西國の河童は緑色であり、東北の河童は赤いと云ふ民族學上の記録を思ひ出しました。のみならずバツグを追ひかける時、突然どこへ行つたのか、見えなくなつたことを思ひ出しました。しかも河童は皮膚の下に餘程厚い脂肪を持つてゐると見え、この地下の國の温度は比較的低いのにも關らず、(平均華氏五十度前後です。)着物と云ふものを知らずにゐるのです。勿論どの河童も目金をかけたり、卷煙草の箱を携へたり、金入れを持つたりはしてゐるでせう。しかし河童はカンガルウのやうに腹に袋を持つてゐますから、それ等のものをしまふ時にも格別不便はしないのです。唯僕に可笑しかつたのは腰のまはりさへ蔽はないことです。僕は或時この習慣をなぜかとバツグに尋ねて見ました。するとバツグはのけぞつたまま、いつまでもげらげら笑つてゐました。おまけに「わたしはお前さんの隱してゐるのが可笑しい」と返事をしました。

僕はだんだん河童の使ふ日常の言葉を覺えて來ました。從つて河童の風俗や習慣ものみこめるやうになつて來ました。その中でも一番不思議だつたのは河童は我々人間の眞面目に思ふことを可笑しがる、同時に我々人間の可笑しがることを眞面目に思ふ――かう云ふとんちんかんな習慣です。たとへば我々人間は正義とか人道とか云ふことを眞面目に思ふ、しかし河童はそんなことを聞くと、腹をかかへて笑ひ出すのです。つまり彼等の滑稽と云ふ觀念は我々の滑稽と云ふ觀念と全然標準を異にしてゐるのでせう。僕は或時醫者のチヤツクと産兒制限の話をしてゐました。するとチヤツクは大口をあいて、鼻目金の落ちるほど笑ひ出しました。僕は勿論腹が立ちましたから、何が可笑しいかと詰問しました。何でもチヤツクの返答は大體かうだつたやうに覺えてゐます。尤も多少細かい所は間違つてゐるかも知れません。何しろまだその頃は僕も河童の使ふ言葉をすつかり理解してゐなかつたのですから。

「しかし兩親の都合ばかり考へてゐるのは可笑しいですからね。どうも餘り手前勝手ですからね。」

その代りに我々人間から見れば、實際又河童のお産位、可笑しいものはありません。現に僕は暫くたつてから、バツグの細君のお産をする所をバツグの小屋へ見物に行きました。河童もお産をする時には我々人間と同じことです。やはり醫者や産婆などの助けを借りてお産をするのです。けれどもお産をするとなると、父親は電話でもかけるやうに母親の生殖器に口をつけ、「お前はこの世界へ生れて來るかどうか、よく考へた上で返事をしろ」と大きな聲で尋ねるのです。バツグもやはり膝をつきながら、何度も繰り返してかう言ひました。それからテエブルの上にあつた消毒用の水藥で嗽ひをしました。すると細君の腹の中の子は多少氣兼でもしてゐると見え、かう小聲に返事をしました。

「僕は生れたくはありません。第一僕のお父さんの遺傳は精神病だけでも大へんです。その上僕は河童的存在を惡いと信じてゐますから。」

バツグはこの返事を聞いた時、てれたやうに頭を掻いてゐました。が、そこにゐ合せた産婆は忽ち細君の生殖器へ太い硝子の管を突きこみ、何か液體を注射しました。すると細君はほつとしたやうに太い息を洩らしました。同時に又今まで大きかつた腹は水素瓦斯を拔いた風船のやうにへたへたと縮んでしまひました。

かう云ふ返事をする位ですから、河童の子供は生れるが早いか、勿論歩いたりしやべつたりするのです。何でもチヤツクの話では出産後二十六日目に神の有無に就いて講演をした子供もあつたとか云ふことです。尤もその子供は二月目には死んでしまつたと云ふことですが。

お産の話をした次手ですから、僕がこの國へ來た三月目に偶然或街の角で見かけた、大きいポスタアの話をしませう。その大きいポスタアの下には喇叭を吹いてゐる河童だの劍を持つてゐる河童だのが十二三匹描いてありました。それから又上には河童の使ふ、丁度時計のゼンマイに似た螺旋文字が一面に竝べてありました。この螺旋文字を飜譯すると、大體かう云ふ意味になるのです。これも或は細かい所は間違つてゐるかも知れません。が、兎に角僕としては僕と一しよに歩いてゐた、ラツプと云ふ河童の學生が大聲に讀み上げてくれる言葉を一々ノオトにとつて置いたのです。

!!! !!! !!!

僕は勿論その時にもそんなことの行はれないことをラツプに話して聞かせました。するとラツプばかりではない、ポスタアの近所にゐた河童は悉くげらげら笑ひ出しました。

「行はれない? だつてあなたの話ではあなたがたもやはり我々のやうに行つてゐると思ひますがね。あなたは令息が女中に惚れたり、令孃が運轉手に惚れたりするのは何の爲だと思つてゐるのです? あれは皆無意識的に惡遺傳を撲滅してゐるのですよ。第一この間あなたの話したあなたがた人間の義勇隊よりも、――一本の鐡道を奪ふ爲に互に殺し合ふ義勇隊ですね、――ああ云ふ義勇隊に比べれば、ずつと僕たちの義勇隊は高尚ではないかと思ひますがね。」

ラツプは眞面目にかう言ひながら、しかも太い腹だけは可笑しさうに絶えず浪立たせてゐました。が、僕は笑ふどころか、慌てて或河童を掴まへようとしました。それは僕の油斷を見すまし、その河童が僕の萬年筆を盗んだことに氣がついたからです。しかし皮膚の滑かな河童は容易に我々には掴まりません。その河童もぬらりと辷り拔けるが早いか一散に逃げ出してしまひました。丁度蚊のやうに痩せた體を倒れるかと思ふ位のめらせながら。

僕はこのラツプと云ふ河童にバツグにも劣らぬ世話になりました。が、その中でも忘れられないのはトツクと云ふ河童に紹介されたことです。トツクは河童仲間の詩人です。詩人が髪を長くしてゐることは我々人間と變りません。僕は時々トツクの家へ退屈凌ぎに遊びに行きました。トツクはいつも狹い部屋に高山植物の鉢植ゑを並べ、詩を書いたり煙草をのんだり、如何にも氣樂さうに暮らしてゐました。その又部屋の隅には雌の河童が一匹、(トツクは自由戀愛家ですから、細君と云ふものは持たないのです。)編み物か何かしてゐました。トツクは僕の顏を見ると、いつも微笑してかう言ふのです。(尤も河童の微笑するのは餘り好いものではありません。少くとも僕は最初のうちは寧ろ無氣味に感じたものです。)

「やあ、よく來たね。まあ、その椅子にかけ給へ。」

トツクはよく河童の生活だの河童の藝術だのの話をしました。トツクの信ずる所によれば、當り前の河童の生活位、莫迦げてゐるものはありません。親子夫婦兄弟などと云ふのは悉く互に苦しめ合ふことを唯一の樂しみにして暮らしてゐるのです。殊に家族制度と云ふものは莫迦げてゐる以上にも莫迦げてゐるのです。トツクは或時窓の外を指さし、「見給へ。あの莫迦げさ加減を!」と吐き出すやうに言ひました。窓の外の往來にはまだ年の若い河童が一匹、兩親らしい河童を始め、七八匹の雌雄の河童を頸のまはりへぶら下げながら、息も絶え絶えに歩いてゐました。しかし僕は年の若い河童の犠牲的精神に感心しましたから、反つてその健氣さを褒め立てました。

「ふん、君はこの國でも市民になる資格を持つてゐる。……時に君は社會主義者かね?」

僕は勿論 qua (これは河童の使ふ言葉では「然り」と云ふ意味を現すのです。)と答へました。

「では百人の凡人の爲に甘んじて一人の天才を犠牲にすることも顧みない筈だ。」

「では君は何主義者だ?誰かトツク君の信條は無政府主義だと言つてゐたが、……」

「僕か?僕は超人(直譯すれば超河童です。)だ。」

トツクは昂然と言ひ放ちました。かう云ふトツクは藝術の上にも獨特な考へを持つてゐます。トツクの信ずる所によれば、藝術は何ものの支配をも受けない、藝術の爲の藝術である、從つて藝術家たるものは何よりも先に善惡を絶した超人でなければならぬと云ふのです。尤もこれは必しもトツク一匹の意見ではありません。トツクの仲間の詩人たちは大抵同意見を持つてゐるやうです。現に僕はトツクと一しよに度たび超人倶樂部へ遊びに行きました。超人倶樂部に集まつて來るのは詩人、小説家、戲曲家、批評家、畫家、音樂家、彫刻家、藝術上の素人等です。しかしいづれも超人です。彼等は電燈の明るいサロンにいつも快活に話し合つてゐました。のみならず時には得々と彼等の超人ぶりを示し合つてゐました。たとへば或彫刻家などは大きい鬼羊齒の鉢植ゑの間に年の若い河童をつかまへながら、頻に男色を弄んでゐました。又或雌の小説家などはテエブルの上に立ち上つたなり、アブサントを六十本飮んで見せました。尤もこれは六十本目にテエブルの下へ轉げ落ちるが早いか、忽ち往生してしまひましたが。

僕は或月の好い晩、詩人のトツクと肘を組んだまま、超人倶樂部から歸つて來ました。トツクはいつになく沈みこんで一ことも口を利かずにゐました。そのうちに僕等は火かげのさした、小さい窓の前を通りかかりました。その又窓の向うには夫婦らしい雌雄の河童が二匹、三匹の子供の河童と一しよに晩餐のテエブルに向つてゐるのです。するとトツクはため息をしながら、突然かう僕に話しかけました。

「僕は超人的戀愛家だと思つてゐるがね、ああ云ふ家庭の容子を見ると、やはり羨しさを感じるんだよ。」

「しかしそれはどう考へても、矛盾してゐるとは思はないかね?」

けれどもトツクは月明りの下にぢつと腕を組んだまま、あの小さい窓の向うを、――平和な五匹の河童たちの晩餐のテエブルを見守つてゐました。それから暫くしてかう答へました。

「あすこにある玉子燒は何と言つても、戀愛などよりも衞生的だからね。」

實際又河童の戀愛は我々人間の戀愛とは餘程趣を異にしてゐます。雌の河童はこれぞと云ふ雄の河童を見つけるが早いか、雄の河童を捉へるのに如何なる手段も顧みません、一番正直な雌の河童は遮二無二雄の河童を追ひかけるのです。現に僕は氣違ひのやうに雄の河童を追ひかけてゐる雌の河童を見かけました。いや、そればかりではありません。若い雌の河童は勿論、その河童の兩親や兄弟まで一しよになつて追ひかけるのです。雄の河童こそ見じめです。何しろさんざん逃げまはつた揚句、運好くつかまらずにすんだとしても、二三箇月は床についてしまふのですから。僕は或時僕の家にトツクの詩集を讀んでゐました。するとそこへ駈けこんで來たのはあのラツプと云ふ學生です。ラツプは僕の家へ轉げこむと、床の上に倒れたなり、息も切れ切れにかう言ふのです。

「大變だ! とうとう僕は抱きつかれてしまつた!」

僕は咄嗟に詩集を投げ出し、戸口の錠をおろしてしまひました。しかし鍵穴から覗いて見ると、硫黄の粉末を顏に塗つた、背の低い雌の河童が一匹、まだ戸口にうろついてゐるのです。ラツプはその日から何週間か僕の床の上に寢てゐました。のみならずいつかラツプの嘴はすつかり腐つて落ちてしまひました。

尤も又時には雌の河童を一生懸命に追ひかける雄の河童もないではありません。しかしそれもほんたうの所は追ひかけずにはゐられないやうに雌の河童が仕向けるのです。僕はやはり氣違ひのやうに雌の河童を追ひかけてゐる雄の河童も見かけました。雌の河童は逃げて行くうちにも、時々わざと立ち止まつて見たり、四つん這ひになつたりして見せるのです。おまけに丁度好い時分になると、さもがつかりしたやうに樂々とつかませてしまふのです。僕の見かけた雄の河童は雌の河童を抱いたなり、暫くそこに轉がつてゐました。が、やつと起き上つたのを見ると、失望と云ふか、後悔と云ふか、兎に角何とも形容出來ない、氣の毒な顏をしてゐました。しかしそれはまだ好いのです。これも僕の見かけた中に小さい雄の河童が一匹、雌の河童を追ひかけてゐました。雌の河童は例の通り、誘惑的遁走をしてゐるのです。するとそこへ向うの街から大きい雄の河童が一匹、鼻息を鳴らせて歩いて來ました。雌の河童は何かの拍子にふとこの雄の河童を見ると「大變です! 助けて下さい! あの河童はわたしを殺さうとするのです!」と金切り聲を出して叫びました。勿論大きい雄の河童は忽ち小さい河童をつかまへ、往來のまん中へねぢ伏せました。小さい河童は水掻きのある手に二三度空を掴んだなり、とうとう死んでしまひました。けれどももうその時には雌の河童はにやにやしながら、大きい河童の頸つ玉へしつかりしがみついてしまつてゐたのです。

僕の知つてゐた雄の河童は誰も皆言ひ合はせたやうに雌の河童に追ひかけられました。勿論妻子を持つてゐるバツグでもやはり追ひかけられたのです。のみならず二三度はつかまつたのです。唯マツグと云ふ哲學者だけは(これはあのトツクと云ふ詩人の隣にゐる河童です。)一度もつかまつたことはありません。これは一つにはマツグ位、醜い河童も少ない爲でせう。しかし又一つにはマツグだけは餘り往來へ顏を出さずに家にばかりゐる爲です。僕はこのマツグの家へも時々話しに出かけました。マツグはいつも薄暗い部屋に七色の色硝子のランタアンをともし、脚の高い机に向ひながら、厚い本ばかり讀んでゐるのです。僕は或時かう云ふマツグと河童の戀愛を論じ合ひました。

「なぜ政府は雌の河童が雄の河童を追ひかけるのをもつと嚴重に取り締らないのです?」

「それは一つには官吏の中に雌の河童の少ない爲ですよ。雌の河童は雄の河童よりも一層嫉妬心は強いものですからね、雌の河童の官吏さへ殖えれば、きつと今よりも雄の河童は追ひかけられずに暮せるでせう。しかしその効力も知れたものですね。なぜと言つて御覽なさい。官吏同志でも雌の河童は雄の河童を追ひかけますからね。」

「ぢやあなたのやうに暮してゐるのは一番幸福な訣ですね。」

するとマツグは椅子を離れ、僕の兩手を握つたまま、ため息と一しよにかう言ひました。

「あなたは我々河童ではありませんから、おわかりにならないのも尤もです。しかしわたしもどうかすると、あの恐ろしい雌の河童に追ひかけられたい氣も起るのですよ。」

僕は又詩人のトツクと度たび音樂會へも出かけました。が、未だに忘れられないのは三度目に聽きに行つた音樂會のことです。尤も會場の容子などは餘り日本と變つてゐません。やはりだんだんせり上つた席に雌雄の河童が三四百匹、いづれもプログラムを手にしながら、一心に耳を澄ませてゐるのです。僕はこの三度目の音樂會の時にはトツクやトツクの雌の河童の外にも哲學者のマツグと一しよになり、一番前の席に坐つてゐました。するとセロの獨奏が終つた後、妙に目の細い河童が一匹、無造作に譜本を抱へたまま、壇の上へ上つて來ました。この河童はプログラムの教へる通り、名高いクラバツクと云ふ作曲家です。プログラムの教へる通り、――いや、プログラムを見るまでもありません。クラバツクはトツクが屬してゐる超人倶樂部の會員ですから、僕も亦顏だけは知つてゐるのです。

「Lied ―― Craback」(この國のプログラムも大抵は獨逸語を並べてゐました。)

クラバツクは盛んな拍手の中にちよつと我々へ一禮した後、靜にピアノの前へ歩み寄りました。それからやはり無造作に自作のリイドを彈きはじめました。クラバツクはトツクの言葉によれば、この國の生んだ音樂家中、前後に比類のない天才ださうです。僕はクラバツクの音樂は勿論、その又餘技の抒情詩にも興味を持つてゐましたから、大きい弓なりのピアノの音に熱心に耳を傾けてゐました。トツクやマツグも恍惚としてゐたことは或は僕よりも勝つてゐたでせう。が、あの美しい(少くとも河童たちの話によれば)雌の河童だけはしつかりプログラムを握つたなり、時々さも苛ら立たしさうに長い舌をべろべろ出してゐました。これはマツグの話によれば、何でも彼是十年前にクラバツクを掴まへそこなつたものですから、未だにこの音樂家を目の敵にしてゐるのだとか云ふことです。

クラバツクは全身に情熱をこめ、戰ふやうにピアノを彈きつづけました。すると突然會場の中に神鳴りのやうに響渡つたのは「演奏禁止」と云ふ聲です。僕はこの聲にびつくりし、思はず後をふり返りました。聲の主は紛れもない、一番後の席にゐる身の丈拔群の巡査です。巡査は僕がふり向いた時、悠然と腰をおろしたまま、もう一度前よりもおほ聲に「演奏禁止」と怒鳴りました。それから、――

それから先は大混亂です。「警官横暴!」「クラバツク、彈け! 彈け!」「莫迦!」「畜生!」「ひつこめ!」「負けるな!」――かう云ふ聲の湧き上つた中に椅子は倒れる、プログラムは飛ぶ、おまけに誰が投げるのか、サイダアの空罎や石ころや噛じりかけの胡瓜さへ降つて來るのです。僕は呆つ氣にとられましたから、トツクにその理由を尋ねようとしました。が、トツクも興奮したと見え、椅子の上に突つ立ちながら、「クラバツク、彈け! 彈け!」と喚きつづけてゐます。のみならずトツクの雌の河童もいつの間に敵意を忘れたのか、「警官横暴」と叫んでゐることは少しもトツクに變りません。僕はやむを得ずマツグに向かひ、「どうしたのです?」と尋ねて見ました。

「これですか?これはこの國ではよくあることですよ。元來畫だの文藝だのは……」

マツグは何か飛んで來る度にちよつと頸を縮めながら、不相變靜に説明しました。

「元來畫だの文藝だのは誰の目にも何を表はしてゐるかは兎に角ちやんとわかる筈ですから、この國では決して發賣禁止や展覽禁止は行はれません。その代りにあるのが演奏禁止です。何しろ音樂と云ふものだけはどんなに風俗を壞亂する曲でも、耳のない河童にはわかりませんからね。」

「しかしあの巡査は耳があるのですか?」

「さあ、それは疑問ですね。多分今の旋律を聞いてゐるうちに細君と一しよに寢てゐる時の心臟の鼓動でも思ひ出したのでせう。」

かう云ふ間にも大騒ぎは愈盛んになるばかりです。クラバツクはピアノに向つたまま、傲然と我々をふり返つてゐました。が、いくら傲然としてゐても、いろいろのものの飛んで來るのはよけない訣に行きません。從つてつまり二三秒置きに折角の態度も變つた訣です。しかし兎に角大體としては大音樂家の威嚴を保ちながら、細い目を凄まじく赫やかせてゐました。僕は――僕も勿論危險を避ける爲にトツクを小楯にとつてゐたものです。が、やはり好奇心に驅られ、熱心にマツグと話しつづけました。

「そんな檢閲は亂暴ぢやありませんか?」

「何、どの國の檢閲よりも却つて進歩してゐる位ですよ。たとへば日本を御覽なさい。現につい一月ばかり前にも、……」

丁度かう言ひかけた途端です。マツグは生憎腦天に空罎が落ちたものですから、quack (これは唯間投詞です。)と一聲叫んだぎり、とうとう氣を失つてしまひました。

僕は硝子會社の社長のゲエルに不思議にも好意を持つてゐました。ゲエルは資本家中の資本家です。恐らくはこの國の河童の中でも、ゲエルほど大きい腹をした河童は一匹もゐなかつたのに違ひありません。しかし茘枝に似た細君や胡瓜に似た子供を左右にしながら、安樂椅子に坐つてゐる所は殆ど幸福そのものです。僕は時々裁判官のペツプや醫者のチヤツクにつれられてゲエル家の晩餐に出かけました。又ゲエルの紹介状を持つてゲエルやゲエルの友人たちが多少の關係を持つてゐるいろいろの工場も見て歩きました。そのいろいろの工場の中でも殊に僕に面白かつたのは書籍製造會社の工場です。僕は年の若い河童の技師とこの工場の中へはひり、水力電氣を動力にした、大きい機械を眺めた時、今更のやうに河童の國の機械工業の進歩に驚嘆しました。何でもそこでは一年間に七百萬部の本を製造するさうです。が、僕を驚かしたのは本の部數ではありません。それだけの本を製造するのに少しも手數のかからないことです。何しろこの國では本を造るのに唯機械の漏斗形の口へ紙とインクと灰色をした粉末とを入れるだけなのですから。それ等の原料は機械の中へはひると、殆ど五分とたたないうちに、菊版、四六版、菊半裁版などの無數の本になつて出て來るのです。僕は瀑のやうに流れ落ちるいろいろの本を眺めながら、反り身になつた河童の技師にその灰色の粉末は何と云ふものかと尋ねて見ました。すると技師は黒光りに光つた機械の前に佇んだまま、つまらなさうにかう返事をしました。

「これですか?これは驢馬の腦髓ですよ。ええ、一度乾燥させてから、ざつと粉末にしただけのものです。時價は一噸二三錢ですがね。」

勿論かう云ふ工業上の奇蹟は書籍製造會社にばかり起つてゐる訣ではありません。繪畫製造會社にも、音樂製造會社にも、同じやうに起つてゐるのです。實際又ゲエルの話によれば、この國では平均一箇月に七八百種の機械が新案され、何でもずんずん人手を待たずに大量生産が行はれるさうです。從つて又職工の解雇されるのも四五萬匹を下らないさうです。その癖まだこの國では毎朝新聞を讀んでゐても、一度も罷業と云ふ字に出會ひません。僕はこれを妙に思ひましたから、或時又ペツプやチヤツクとゲエル家の晩餐に招かれた機會にこのことをなぜかと尋ねて見ました。

「それはみんな食つてしまふのですよ。」

食後の葉卷を啣へたゲエルは如何にも無造作にかう言ひました。しかし「食つてしまふ」と云ふのは何のことだかわかりません。すると鼻目金をかけたチヤツクは僕の不審を察したと見え、横あひから説明を加へてくれました。

「その職工をみんな殺してしまつて、肉を食料に使ふのです。ここにある新聞を御覽なさい。今月は丁度六萬四千七百六十九匹の職工が解雇されましたから、それだけ肉の價段も下つた訣ですよ。」

「職工は默つて殺されるのですか?」

「それは騷いでも仕かたはありません。職工屠殺法があるのですから。」

これは山桃の鉢植ゑを後に苦い顏をしてゐたペツプの言葉です。僕は勿論不快を感じました。しかし主人公のゲエルは勿論、ペツプやチヤツクもそんなことは當然と思つてゐるらしいのです。現にチヤツクは笑ひながら、嘲るやうに僕に話しかけました。

「つまり餓死したり自殺したりする手數を國家的に省略してやるのですね。ちよつと有毒瓦斯を嗅がせるだけですから、大した苦痛はありませんよ。」

「けれどもその肉を食ふと云ふのは、……」

「常談を言つてはいけません。あのマツグに聞かせたら、さぞ大笑ひに笑ふでせう。あなたの國でも第四階級の娘たちは賣笑婦になつてゐるではありませんか?職工の肉を食ふことなどに憤慨したりするのは感傷主義ですよ。」

かう云ふ問答を聞いてゐたゲエルは手近いテエブルの上にあつたサンドウイツチの皿を勸めながら、恬然と僕にかう言ひました。

「どうです?一つとりませんか?これも職工の肉ですがね。」

僕は勿論辟易しました。いや、そればかりではありません。ペツプやチヤツクの笑ひ聲を後にゲエル家の客間を飛び出しました。それは丁度家々の空に星明りも見えない荒れ模樣の夜です。僕はその闇の中を僕の住居へ歸りながら、のべつ幕なしに嘔吐を吐きました。夜目にも白じらと流れる嘔吐を。

しかし硝子會社の社長のゲエルは人懷こい河童だつたのに違ひません。僕は度たびゲエルと一しよにゲエルの屬してゐる倶樂部へ行き、愉快に一晩を暮らしました。それは一つにはその倶樂部はトツクの屬してゐる超人倶樂部よりも遙かに居心の善かつた爲です。のみならず又ゲエルの話は哲學者のマツグの話のやうに深みを持つてゐなかつたにせよ、僕には全然新らしい世界を、――廣い世界を覗かせました。ゲエルは、いつも純金の匙に珈琲の茶碗をかきまはしながら、快活にいろいろの話をしたものです。

何でも或霧の深い晩、僕は冬薔薇を盛つた花瓶を中にゲエルの話を聞いてゐました。それは確か部屋全體は勿論、椅子やテエブルも白い上に細い金の縁をとつたセセツシヨン風の部屋だつたやうに覺えてゐます。ゲエルはふだんよりも得意さうに顏中に微笑を漲らせたまま、丁度その頃天下を取つてゐた Quorax 黨内閣のことなどを話しました。クオラツクスと云ふ言葉は唯意味のない間投詞ですから、「おや」とでも譯す外はありません。が、兎に角何よりも先に「河童全體の利益」と云ふことを標榜してゐた正黨だつたのです。

「クオラツクス黨を支配してゐるものは名高い政治家のロツペです。『正直は最良の外交である』とはビスマルクの言つた言葉でせう。しかしロツペは正直を内治の上にも及ぼしてゐるのです。……」

「けれどもロツペの演説は……」

「まあ、わたしの言ふことをお聞きなさい。あの演説は勿論悉くうそです。が、うそと云ふことは誰でも知つてゐますから、畢竟正直と變らないでせう、それを一概にうそと云ふのはあなたがただけの偏見ですよ。我々河童はあなたがたのやうに、……しかしそれはどうでもよろしい、わたしの話したいのはロツペのことです。ロツペはクオラツクス黨を支配してゐる、その又ロツペを支配してゐるものは Pou-Fou 新聞の(この『プウ・フウ』と云ふ言葉もやはり意味のない間投詞です。若し強ひて譯すれば、『ああ』とでも云ふ外はありません。)社長のクイクイです。が、クイクイも彼自身の主人と云ふ訣には行きません。クイクイを支配してゐるものはあなたの前にゐるゲエルです。」

「けれども――これは失禮かも知れませんけれども、プウ・フウ新聞は勞働者の味かたをする新聞でせう。その社長のクイクイもあなたの支配を受けてゐると云ふのは、……」

「プウ・フウ新聞の記者たちは勿論勞働者の味かたです。しかし記者たちを支配するものはクイクイの外はありますまい。しかもクイクイはこのゲエルの後援を受けずにはゐられないのです。」

ゲエルは不相變微笑しながら、純金の匙をおもちやにしてゐます。僕はかう云ふゲエルを見ると、ゲエル自身を憎むよりも、プウ・フウ新聞の記者たちに同情の起るのを感じました。するとゲエルは僕の無言に忽ちこの同情を感じたと見え、大きい腹を膨ませてかう言ふのです。

「何、プウ・フウ新聞の記者たちも全部勞働者の味かたではありませんよ。少くとも我々河童と云ふものは誰の味かたをするよりも先に我々自身の味かたをしますからね。……しかし更に厄介なことにはこのゲエル自身さへやはり他人の支配を受けてゐるのです。あなたはそれを誰だと思ひますか?それはわたしの妻ですよ。美しいゲエル夫人ですよ。」

ゲエルはおほ聲に笑ひました。

「それは寧ろ仕合せでせう。」

「兎に角わたしは滿足してゐます。しかしこれもあなたの前だけに、――河童でないあなたの前だけに手放しで吹聽出來るのです。」

「するとつまりクオラツクス内閣はゲエル夫人が支配してゐるのですね。」

「さあさうも言はれますかね。……しかし七年前の戰爭などは確かに或雌の河童の爲に始まつたものに違ひありません。」

「戰爭?この國にも戰爭はあつたのですか?」

「ありましたとも。將來もいつあるかわかりません。何しろ隣國のある限りは、……」

僕は實際この時始めて河童の國も國家的に孤立してゐないことを知りました。ゲエルの説明する所によれば、河童はいつも獺を假設敵にしてゐると云ふことです。しかも獺は河童に負けない軍備を具へてゐると云ふことです。僕はこの獺を相手に河童の戰爭した話に少からず興味を感じました。(何しろ河童の強敵に獺のゐるなどと云ふことは「水虎考略」の著者は勿論、「山島民譚集」の著者柳田國男さんさへ知らずにゐたらしい新事實ですから。)

「あの戰爭の起る前には勿論兩國とも油斷せずにぢつと相手を窺つてゐました。と云ふのはどちらも同じやうに相手を恐怖してゐたからです。そこへこの國にゐた獺が一匹、或河童の夫婦を訪問しました。その又雌の河童と云ふのは亭主を殺すつもりでゐたのです。何しろ亭主は道樂者でしたからね。おまけに生命保險のついてゐたことも多少の誘惑になつたかも知れません。」

「あなたはその夫婦を御存じですか?」

「ええ、――いや、雄の河童だけは知つてゐます。わたしの妻などはこの河童を惡人のやうに言つてゐますがね。しかしわたしに言はせれば、惡人よりも寧ろ雌の河童に掴まることを恐れてゐる被害妄想の多い狂人です。……そこでその雌の河童は亭主のココアの茶碗の中へ青化加里を入れて置いたのです。それを又どう間違へたか、客の獺に飮ませてしまつたのです。獺は勿論死んでしまひました。それから……」

「それから戰爭になつたのですか?」

「ええ、生憎その獺は勳章を持つてゐたものですからね。」

「戰爭はどちらの勝になつたのですか?」

「勿論この國の勝になつたのです。三十六萬九千五百匹の河童たちはその爲に健氣にも戰死しました。しかし敵國に比べれば、その位の損害は何ともありません。この國にある毛皮と云ふ毛皮は大抵獺の毛皮です。わたしもあの戰爭の時には硝子を製造する外にも石炭殻を戰地へ送りました。」

「石炭殻を何にするのですか?」

「勿論食糧にするのです。我々は、河童は腹さへ減れば、何でも食ふのにきまつてゐますからね。」

「それは――どうか怒らずに下さい。それは戰地にゐる河童たちには……我々の國では醜聞ですがね。」

「この國でも醜聞には違ひありません。しかしわたし自身かう言つてゐれば、誰も醜聞にはしないものです。哲學者のマツグも言つてゐるでせう。『汝の惡は汝自ら言へ。惡はおのづから消滅すべし。』……しかもわたしは利益の外にも愛國心に燃え立つてゐたのですからね。」

丁度そこへはひつて來たのはこの倶樂部の給仕です。給仕はゲエルにお時宜をした後、朗讀でもするやうにかう言ひました。

「お宅のお隣に火事がございます。」

「火――火事!」

ゲエルは驚いて立ち上りました。僕も立ち上つたのは勿論です。が、給仕は落ち着き拂つて次の言葉をつけ加へました。

「しかしもう消し止めました。」

ゲエルは給仕を見送りながら、泣き笑ひに近い表情をしました。僕はかう云ふ顏を見ると、いつかこの硝子會社の社長を憎んでゐたことに氣づきました。が、ゲエルはもう今では大資本家でも何でもない唯の河童になつて立つてゐるのです。僕は花瓶の中の冬薔薇の花を拔き、ゲエルの手へ渡しました。

「しかし火事は消えたと云つても、奥さんはさぞお驚きでせう。さあ、これを持つてお歸りなさい。」

「難有う。」

ゲエルは僕の手を握りました。それから急ににやりと笑ひ、小聲にかう僕に話しかけました。

「隣はわたしの家作ですからね。火災保險の金だけはとれるのですよ。」

僕はこの時のゲエルの微笑を――輕蔑することも出來なければ、憎惡することも出來ないゲエルの微笑を未だにありありと覺えてゐます。

「どうしたね?けふは又妙にふさいでゐるぢやないか?」

その火事のあつた翌日です。僕は卷煙草を啣へながら、僕の客間の椅子に腰をおろした學生のラツプにかう言ひました。實際又ラツプは右の脚の上へ左の脚をのせたまま、腐つた嘴も見えないほど、ぼんやり床の上ばかり見てゐたのです。

「ラツプ君、どうしたねと言へば。」

「いや、何、つまらないことなのですよ。――」

ラツプはやつと頭を擧げ、悲しい鼻聲を出しました。

「僕はけふ窓の外を見ながら、『おや蟲取り菫が咲いた』と何氣なしに呟いたのです。すると僕の妹は急に顏色を變へたと思ふと、『どうせわたしは蟲取り菫よ』と當り散らすぢやありませんか? おまけに又僕のおふくろも大の妹贔屓ですから、やはり僕に食つてかかるのです。」

「蟲取り菫が咲いたと云ふことはどうして妹さんには不快なのだね?」

「さあ、多分雄の河童を掴まへると云ふ意味にでもとつたのでせう。そこへおふくろと仲惡い叔母も喧嘩の仲間入りをしたのですから、愈大騒動になつてしまひました。しかも年中醉つ拂つてゐるおやぢはこの喧嘩を聞きつけると、誰彼の差別なしに毆り出したのです。それだけでも始末のつかない所へ僕の弟はその間におふくろの財布を盗むが早いか、キネマか何かを見に行つてしまひました。僕は……ほんたうに僕はもう、……」

ラツプは兩手に顏を埋め、何も言はずに泣いてしまひました。僕の同情したのは勿論です。同時に又家族制度に對する詩人のトツクの輕蔑を思ひ出したのも勿論です。僕はラツプの肩を叩き、一生懸命に慰めました。

「そんなことはどこでもあり勝ちだよ。まあ勇氣を出し給へ。」

「しかし……しかし嘴でも腐つてゐなければ、……」

「それはあきらめる外はないさ。さあ、トツク君の家へでも行かう。」

「トツクさんは僕を輕蔑してゐます。僕はトツクさんのやうに大膽に家族を捨てることが出來ませんから。」

「ぢやクラバツク君の家へ行かう。」

僕はあの音樂會以來、クラバツクにも友だちになつてゐましたから、兎に角この大音樂家の家へラツプをつれ出すことにしました。クラバツクはトツクに比べれば、遙かに贅澤に暮らしてゐます。と云ふのは資本家のゲエルのやうに暮らしてゐると云ふ意味ではありません。唯いろいろの骨董を、――タナグラの人形やペルシアの陶器を部屋一ぱいに竝べた中にトルコ風の長椅子を据ゑ、クラバツク自身の肖像畫の下にいつも子供たちと遊んでゐるのです。が、けふはどうしたのか兩腕を胸へ組んだまま、苦い顏をして坐つてゐました。のみならずその又足もとには紙屑が一面に散らばつてゐました。ラツプも詩人トツクと一しよに度たびクラバツクには會つてゐる筈です。しかしこの容子に恐れたと見え、けふは丁寧にお時宜をしたなり、默つて部屋の隅に腰をおろしました。

「どうしたね?クラバツク君。」

僕は殆ど挨拶の代りにかう大音樂家へ問かけました。

「どうするものか? 批評家の阿呆め! 僕の抒情詩はトツクの抒情詩と比べものにならないと言やがるんだ。」

「しかし君は音樂家だし、……」

「それだけならば我慢も出來る。僕はロツクに比べれば、音樂家の名に價しないと言やがるぢやないか?」

ロツクと云ふのはクラバツクと度たび比べられる音樂家です。が、生憎超人倶樂部の會員になつてゐない關係上、僕は一度も話したことはありません。尤も嘴の反り上つた、一癖あるらしい顏だけは度たび寫眞でも見かけてゐました。

「ロツクも天才には違ひない。しかしロツクの音樂は君の音樂に溢れてゐる近代的情熱を持つてゐない。」

「君はほんたうにさう思ふか?」

「さう思ふとも。」

するとクラバツクは立ち上るが早いか、タナグラの人形をひつ掴み、いきなり床の上に叩きつけました。ラツプは餘程驚いたと見え、何か聲を擧げて逃げようとしました。が、クラバツクはラツプや僕にはちよつと「驚くな」と云ふ手眞似をした上、今度は冷やかにかう言ふのです。

「それは君も亦俗人のやうに耳を持つてゐないからだ。僕はロツクを恐れてゐる。……」

「君が?謙遜家を氣どるのはやめ給へ。」

「誰が謙遜家を氣どるものか? 第一君たちに氣どつて見せる位ならば、批評家たちの前に氣どつて見せてゐる。僕は――クラバツクは天才だ。その點ではロツクを恐れてゐない。」

「では何を恐れてゐるのだ?」

「何か正體の知れないものを、――言はばロツクを支配してゐる星を。」

「どうも僕には腑に落ちないがね。」

「ではかう言へばわかるだらう。ロツクは僕の影響を受けない。が、僕はいつの間にかロツクの影響を受けてしまふのだ。」

「それは君の感受性の……。」

「まあ、聞き給へ。感受性などの問題ではない。ロツクはいつも安んじてあいつだけに出來る仕事をしてゐる。しかし僕は苛ら苛らするのだ。それはロツクの目から見れば、或は一歩の差かも知れない。けれども僕には十哩も違ふのだ。」

「しかし先生の英雄曲は……」

クラバツクは細い目を一層細め、忌々しさうにラツプを睨みつけました。

「默り給へ。君などに何がわかる?僕はロツクを知つてゐるのだ。ロツクに平身低頭する犬どもよりもロツクを知つてゐるのだ。」

「まあ少し靜かにし給へ。」

「若し靜かにしてゐられるならば、……僕はいつもかう思つてゐる。――僕等の知らない何ものかは僕を、――クラバツクを嘲る爲にロツクを僕の前に立たせたのだ。哲學者のマツグはかう云ふことを何も彼も承知してゐる。いつもあの色硝子のランタアンの下に古ぼけた本ばかり讀んでゐる癖に。」

「どうして?」

「この近頃マツグの書いた『阿呆の言葉』と云ふ本を見給へ。――」

クラバツクは僕に一冊の本を渡す――と云ふよりも投げつけました。それから又腕を組んだまま、突けんどんにかう言ひ放ちました。

「ぢやけふは失敬しよう。」

僕は悄氣返つたラツプと一しよにもう一度往來へ出ることにしました。人通りの多い往來は不相變毛生欅の並み木のかげにいろいろの店を並べてゐます。僕等は何と云ふこともなしに默つて歩いて行きました。するとそこへ通りかかつたのは髪の長い詩人のトツクです。トツクは僕等の顏を見ると、腹の袋から手巾を出し、何度も額を拭ひました。

「やあ、暫らく會はなかつたね。僕はけふは久しぶりにクラバツクを尋ねようと思ふのだが、……」

僕はこの藝術家たちを喧嘩させては惡いと思ひ、クラバツクの如何にも不機嫌だつたことを婉曲にトツクに話しました。

「さうか。ぢややめにしよう。何しろクラバツクは神經衰弱だからね。……僕もこの二三週間は眠られないのに弱つてゐるのだ。」

「どうだね、僕等と一しよに散歩をしては?」

「いや、けふはやめにしよう。おや!」

トツクはかう叫ぶが早いか、しつかり僕の腕を掴みました。しかもいつか體中に冷や汗を流してゐるのです。

「どうしたのだ?」

「どうしたのです?」

「何あの自動車の窓の中から緑いろの猿が一匹首を出したやうに見えたのだよ。」

僕は多少心配になり、兎に角あの醫者のチヤツクに診察して貰ふやうに勸めました。しかしトツクは何と言つても、承知する氣色さへ見せません。のみならず何か疑はしさうに僕等の顏を見比べながら、こんなことさへ言ひ出すのです。

「僕は決して無政府主義者ではないよ。それだけはきつと忘れずにゐてくれ給へ。――ではさやうなら。チヤツクなどは眞平御免だ。」

僕等はぼんやり佇んだまま、トツクの後ろ姿を見送つてゐました。僕等は――いや、「僕等」ではありません。學生のラツプはいつの間にか往來のまん中に脚をひろげ、しつきりない自動車や人通りを股目金に覗いてゐるのです。僕はこの河童も發狂したかと思ひ、驚いてラツプを引き起しました。

「常談ぢやない。何をしてゐる?」

しかしラツプは目をこすりながら、意外にも落ち着いて返事をしました。

「いえ、餘り憂鬱ですから、逆まに世の中を眺めて見たのです。けれどもやはり同じことですね。」

十一

これは哲學者のマツグの書いた「阿呆の言葉」の中の何章かです。――

×

阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じてゐる。

×

我々の自然を愛するのは自然は我々を憎んだり嫉妬したりしない爲もないことはない。

×

最も賢い生活は一時代の習慣を輕蔑しながら、しかもその又習慣を少しも破らないやうに暮らすことである。

×

我々の最も誇りたいものは我々の持つてゐないものだけである。

×

何びとも偶像を破壞することに異存を持つてゐるものはない。同時に又何びとも偶像になることに異存を持つてゐるものはない。しかし偶像の臺座の上に安んじて坐つてゐられるものは最も神々に惠まれたもの、――阿呆か、惡人か、英雄かである。(クラバツクはこの章の上へ爪の痕をつけてゐました。)

×

我々の生活に必要な思想は三千年前に盡きたかも知れない。我々は唯古い薪に新らしい炎を加へるだけであらう。

×

我々の特色は我々自身の意識を超越するのを常としてゐる。

×

幸福は苦痛を伴ひ、平和は倦怠を伴ふとすれば、――?

×

自己を辯護することは他人を辯護することよりも困難である。疑ふものは辯護士を見よ。

×

矜誇、愛慾、疑惑――あらゆる罪は三千年來、この三者から發してゐる。同時に又恐らくはあらゆる徳も。

×

物質的欲望を滅ずることは必しも平和を齎さない。我々は平和を得る爲には精神的欲望も滅じなければならぬ。(クラバツクはこの章の上にも爪の痕を殘してゐました。)

×

我々は人間よりも不幸である。人間は河童ほど進化してゐない。(僕はこの章を讀んだ時思はず笑つてしまひました。)

×

成すことは成し得ることであり、成し得ることは成すことである。畢竟我々の生活はかう云ふ循環論法を脱することは出來ない。――即ち不合理に終始してゐる。

×

ボオドレエルは白痴になつた後、彼の人生觀をたつた一語に、――女陰の一語に表白した。しかし彼自身を語るものは必しもかう言つたことではない。寧ろ彼の天才に、――彼の生活を維持するに足る詩的天才に信頼した爲に胃袋の一語を忘れたことである。(この章にもやはりクラバツクの爪の痕は殘つてゐました。)

×

若し理性に終始するとすれば、我々は當然我々自身の存在を否定しなければならぬ。理性を神にしたヴオルテエルの幸福に一生を了つたのは即ち人間の河童よりも進化してゐないことを示すものである。

十二

或割り合に寒い午後です。僕は「阿呆の言葉」も讀み飽きましたから、哲學者のマツグを尋ねに出かけました。すると或寂しい町の角に蚊のやうに痩せた河童が一匹、ぼんやり壁によりかかつてゐました。しかもそれは紛れもない、いつか僕の萬年筆を盗んで行つた河童なのです。僕はしめたと思ひましたから、丁度そこへ通りかかつた、逞しい巡査を呼びとめました。

「ちよつとあの河童を取り調べて下さい。あの河童は丁度一月ばかり前にわたしの萬年筆を盗んだのですから。」

巡査は右手の棒をあげ、(この國の巡査は劍の代りに水松の棒を持つてゐるのです。)「おい、君」とその河童へ聲をかけました。僕は或はその河童は逃げ出しはしないかと思つてゐました。が、存外落ち着き拂つて巡査の前へ歩み寄りました。のみならず腕を組んだまま、如何にも傲然と僕の顏や巡査の顏をじろじろ見てゐるのです。しかし巡査は怒りもせず、腹の袋から手帳を出して早速尋問にとりかかりました。

「お前の名は?」

「グルツク。」

「職業は?」

「つい二三日前までは郵便配達夫をしてゐました。」

「よろしい。そこでこの人の申し立てによれば、君はこの人の萬年筆を盗んで行つたと云ふことだがね。」

「ええ、一月ばかり前に盗みました。」

「何の爲に?」

「子供の玩具にしようと思つたのです。」

「その子供は?」

巡査は始めて相手の河童へ鋭い目を注ぎました。

「一週間前に死んでしまひました。」

「死亡證明書を持つてゐるかね?」

痩せた河童は腹の袋から一枚の紙をとり出しました。巡査はその紙へ目を通すと、急ににやにや笑ひながら、相手の肩を叩きました。

「よろしい。どうも御苦勞だつたね。」

僕は呆氣にとられたまま、巡査の顏を眺めてゐました。しかもそのうちに痩せた河童は何かぶつぶつ呟きながら、僕等を後ろにして行つてしまふのです。僕はやつと氣をとり直し、かう巡査に尋ねて見ました。

「どうしてあの河童を掴まへないのです?」

「あの河童は無罪ですよ。」

「しかし僕の萬年筆を盗んだのは……」

「子供の玩具にする爲だつたのでせう。けれどもその子供は死んでゐるのです。若し何か御不審だつたら、刑法千二百八十五條をお調べなさい。」

巡査はかう言ひすてたなり、さつさとどこかへ行つてしまひました。僕は仕かたがありませんから、「刑法千二百八十五條」を口の中に繰り返し、マツグの家へ急いで行きました。哲學者のマツグは客好きです。現にけふも薄暗い部屋には裁判官のペツプや醫者のチヤツクや硝子會社の社長のゲエルなどが集り、七色の色硝子のランタアンの下に煙草の煙を立ち昇らせてゐました。そこに裁判官のペツプが來てゐたのは何よりも僕には好都合です。僕は椅子にかけるが早いか、刑法第千二百八十五條を檢べる代りに早速ペツプへ問ひかけました。

「ペツプ君、甚だ失禮ですが、この國では罪人を罰しないのですか?」

ペツプは金口の煙草の煙をまづ悠々と吹き上げてから、如何にもつまらなさうに返事をしました。

「罰しますとも。死刑さへ行はれる位ですからね。」

「しかし僕は一月ばかり前に、……」

僕は委細を話した後、例の刑法千二百八十五條のことを尋ねて見ました。

「ふむ、それはかう云ふのです。――『如何なる犯罪を行ひたりと雖も、該犯罪を行はしめたる事情の消失したる後は該犯罪者を處罰することを得ず』つまりあなたの場合で言へば、その河童は嘗ては親だつたのですが、今はもう親ではありませんから、犯罪も自然と消滅するのです。」

「それはどうも不合理ですね。」

「常談を言つてはいけません。親だつた河童も親である河童も同一に見るのこそ不合理です。さうさう、日本の法律では同一に見ることになつてゐるのですね。それはどうも我々には滑稽です。ふふふふふふふふふふ。」

ペツプは卷煙草を抛り出しながら、氣のない薄笑ひを洩らしてゐました。そこへ口を出したのは法律には縁の遠いチヤツクです。チヤツクはちよつと鼻目金を直し、かう僕に質問しました。

「日本にも死刑はありますか?」

「ありますとも。日本では絞罪です。」

僕は冷然と構へこんだペツプに多少反感を感じてゐましたから、この機會に皮肉を浴せてやりました。

「この國の死刑は日本よりも文明的に出來てゐるでせうね?」

「それは勿論文明的です。」

ペツプはやはり落ち着いてゐました。

「この國では絞罪などは用ひません。稀には電氣を用ひることもあります。しかし大抵は電氣も用ひません。唯その犯罪の名を言つて聞かせるだけです。」

「それだけで河童は死ぬのですか?」

「死にますとも。我々河童の神經作用はあなたがたのよりも微妙ですからね。」

「それは死刑ばかりではありません。殺人にもその手を使ふのがあります――」

社長のゲエルは色硝子の光に顏中紫に染りながら、人懷つこい笑顏をして見せました。

「わたしはこの間も或社會主義者に『貴樣は盗人だ』と言はれた爲に心臟麻痺を起しかかつたものです。」

「それは案外多いやうですね。わたしの知つてゐた或辯護士などはやはりその爲に死んでしまつたのですからね。」

僕はかう口を入れた河童、――哲學者のマツグをふりかへりました。マツグはやはりいつものやうに皮肉な微笑を浮かべたまま、誰の顏を見ずにしやべつてゐるのです。

「その河童は誰かに蛙だと言はれ、――勿論あなたも御承知でせう、この國で蛙だと言はれるのは人非人と云ふ意味になること位は。――己は蛙かな? 蛙ではないかな? と毎日考へてゐるうちにとうとう死んでしまつたものです。」

「それはつまり自殺ですね。」

「尤もその河童を蛙だと言つたやつは殺すつもりで云つたのですがね。あなたがたの目から見れば、やはりそれも自殺と云ふ……」

丁度マツグがかう言つた時です。突然その部屋の壁の向うに、――確かに詩人のトツクの家に鋭いピストルの音が一發、空氣を反ね返へすやうに響き渡りました。

十三

僕等はトツクの家へ駈けつけました。トツクは右の手にピストルを握り、頭の皿から血を出したまま、高山植物の鉢植ゑの中に仰向けになつて倒れてゐました。その又側には雌の河童が一匹、トツクの胸に顏を埋め、大聲を擧げて泣いてゐました。僕は雌の河童を抱き起しながら、(一體僕はぬらぬらする河童の皮膚に手を觸れることを餘り好んではゐないのですが。)「どうしたのです?」と尋ねました。

「どうしたのだか、わかりません。唯何か書いてゐたと思ふと、いきなりピストルで頭を打つたのです。ああ、わたしはどうしませう? qur-r-r-r-r, qur-r-r-r-r」(これは河童の泣き聲です。)

「何しろトツク君は我儘だつたからね。」

硝子會社の社長のゲエルは悲しさうに頭を振りながら、裁判官のペツプにかう言ひました。しかしペツプは何も言はずに金口の卷煙草に火をつけてゐました。すると今まで跪いて、トツクの創口などを調べてゐたチヤツクは如何にも醫者らしい態度をしたまま、僕等五人に宣言しました。(實は一人と四匹とです。)

「もう駄目です。トツク君は元來胃病でしたから、それだけでも憂鬱になり易かつたのです。」

「何か書いてゐたと云ふことですが。」

哲學者のマツグは辯解するやうにかう獨り語を洩らしながら、机の上の紙をとり上げました。僕等は皆頸をのばし、(尤も僕だけは例外です。)幅の廣いマツグの肩越しに一枚の紙を覗きこみました。

「いざ、立ちて行かん。娑婆界を隔つる谷へ。岩むらはこごしく、やま水は清く、藥草の花はにほへる谷へ。」

マツグは僕等をふり返りながら、微苦笑と一しよにかう言ひました。

「これはゲエテの『ミニヨンの歌』の剽竊ですよ。するとトツク君の自殺したのは詩人としても疲れてゐたのですね。」

そこへ偶然自動車を乘りつけたのはあの音樂家のクラバツクです。クラバツクはかう云ふ光景を見ると、暫く戸口に佇んでゐました。が、僕等の前へ歩み寄ると、怒鳴りつけるやうにマツグに話しかけました。

「それはトツクの遺言状ですか?」

「いや、最後に書いてゐた詩です。」

「詩?」

やはり少しも騒がないマツグは髪を逆立てたクラバツクにトツクの詩稿を渡しました。クラバツクはあたりには目もやらずに熱心にその詩稿を讀み出しました。しかもマツグの言葉には殆ど返事さへしないのです。

「あなたはトツク君の死をどう思ひますか?」

「いざ、立ちて、……僕も亦いつ死ぬかわかりません。……娑婆界を隔つる谷へ。……」

「しかしあなたはトツク君とはやはり親友の一人だつたのでせう?」

「親友? トツクはいつも孤獨だつたのです。……娑婆界を隔つる谷へ。……唯トツクは不幸にも、……岩むらはこごしく……」

「不幸にも?」

「やま水は清く、……あなたがたは幸福です。……岩むらはこごしく。……」

僕は未だに泣き聲を絶たない雌の河童に同情しましたから、そつと肩を抱へるやうにし、部屋の隅の長椅子へつれて行きました。そこには二歳か三歳かの河童が一匹、何も知らずに笑つてゐるのです。僕は雌の河童の代りに子供の河童をあやしてやりました。するといつか僕の目にも涙のたまるのを感じました。僕が河童の國に住んでゐるうちに涙と云ふものをこぼしたのは前にも後にもこの時だけです。

「しかしかう云ふ我儘な河童と一しよになつた家族は氣の毒ですね。」

「何しろあとのことも考へないのですから。」

裁判官のペツプは不相變、新しい卷煙草に火をつけながら、資本家のゲエルに返事をしてゐました。すると僕等を驚かせたのは音樂家のクラバツクのおほ聲です。クラバツクは詩稿を握つたまま、誰にもとなしに呼びかけました。

「しめた! すばらしい葬送曲が出來るぞ。」

クラバツクは細い目を赫やかせたまま、ちよつとマツグの手を握ると、いきなり戸口へ飛んで行きました。勿論もうこの時には隣近所の河童が大勢、トツクの家の戸口に集まり、珍らしさうに家の中を覗いてゐるのです。しかしクラバツクはこの河童たちを遮二無二左右へ押しのけるが早いか、ひらりと自動車へ飛び乘りました。同時に又自動車は爆音を立てて忽ちどこかへ行つてしまひました。

「こら、こら、さう覗いてはいかん。」

裁判官のペツプは巡査の代りに大勢の河童を押し出した後、トツクの家の戸をしめてしまひました。部屋の中はそのせゐか急にひつそりなつたものです。僕等はかう云ふ靜かさの中に――高山植物の花の香に交つたトツクの血の匂の中に後始末のことなどを相談しました。しかしあの哲學者のマツグだけはトツクの死骸を眺めたまま、ぼんやり何か考へてゐます。僕はマツグの肩を叩き、「何を考へてゐるのです?」と尋ねました。

「河童の生活と云ふものをね。」

「河童の生活がどうなるのです?」

「我々河童は何と云つても、河童の生活を完うする爲には、……」

マツグは多少羞しさうにかう小聲でつけ加へました。

「兎に角我々河童以外の何ものかの力を信ずることですね。」

十四

僕に宗教と云ふものを思ひ出させたのはかう云ふマツグの言葉です。僕は勿論物質主義者ですから、眞面目に宗教を考へたことは一度もなかつたのに違ひありません。が、この時はトツクの死に或感動を受けてゐた爲に一體河童の宗教は何であるかと考へ出したのです。僕は早速學生のラツプにこの問題を尋ねて見ました。

「それは基督教、佛教、モハメツト教、拜火教なども行はれてゐます。まづ一番勢力のあるものは何と言つても近代教でせう。生活教とも言ひますがね。」(「生活教」と云ふ譯語は當つてゐないかも知れません。この原語は Quemoocha です。cha は英吉利語の ism と云ふ意味に當るでせう。quemoo の原形 quemal の譯は單に「生きる」と云ふよりも「飯を食つたり、酒を飮んだり、交合を行つたり」する意味です。)

「ぢやこの國にも教會だの寺院だのはある訣なのだね?」

「常談を言つてはいけません。近代教の大寺院などはこの國第一の大建築ですよ。どうです、ちよつと見物に行つては?」

或生温い曇天の午後、ラツプは得々と僕と一しよにこの大寺院へ出かけました。成程それはニコライ堂の十倍もある大建築です。のみならずあらゆる建築樣式を一つに組み上げた大建築です。僕はこの大寺院の前に立ち、高い塔や圓屋根を眺めた時、何か無氣味にさへ感じました。實際それ等は天に向つて伸びた無數の觸手のやうに見えたものです。僕等は玄關の前に佇んだまま、(その又玄關に比べて見ても、どの位僕等は小さかつたのでせう!)暫らくこの建築よりも寧ろ途方もない怪物に近い稀代の大寺院を見上げてゐました。

大寺院の内部も亦廣大です。そのコリント風の圓柱の立つた中には參詣人が何人も歩いてゐました。しかしそれ等は僕等のやうに非常に小さく見えたものです。そのうちに僕等は腰の曲つた一匹の河童に出合ひました。するとラツプはこの河童にちよつと頭を下げた上、丁寧にかう話しかけました。

「長老、御達者なのは何よりもです。」

相手の河童もお時宜をした後、やはり丁寧に返事をしました。

「これはラツプさんですか?あなたも不相變、――(と言ひかけながら、ちよつと言葉をつがなかつたのはラツプの嘴の腐つてゐるのにやつと氣がついた爲だつたでせう。)――ああ、兎に角御丈夫らしいやうですね。が、けふはどうして又……」

「けふはこの方のお伴をして來たのです。この方は多分御承知の通り、――」

それからラツプは滔々と僕のことを話しました。どうも又それはこの大寺院へラツプが滅多に來ないことの辯解にもなつてゐたらしいのです。

「就いてはどうかこの方の御案内を願ひたいと思ふのですが。」

長老は大樣に微笑しながら、まづ僕に挨拶をし、靜かに正面の祭壇を指さしました。

「御案内と申しても、何も御役に立つことは出來ません。我々信徒の禮拜するのは正面の祭壇にある『生命の樹』です。『生命の樹』には、御覽の通り、金と緑との果がなつてゐます。あの金の果を『善の果』と云ひ、あの緑の果を『惡の果』と云ひます。……」

僕はかう云ふ説明のうちにもう退屈を感じ出しました。それは折角の長老の言葉も古い比喩のやうに聞えたからです。僕は勿論熱心に聞いてゐる容子を裝つてゐました。が、時々は大寺院の内部へそつと目をやるのを忘れずにゐました。

コリント風の柱、ゴシク風の穹窿、アラビアじみた市松模樣の床、セセツシヨン紛ひの祈祷机、――かう云ふものの作つてゐる調和は妙に野蠻な美を具へてゐました。しかし僕の目を惹いたのは何よりも兩側の龕の中にある大理石の半身像です。僕は何かそれ等の像を見知つてゐるやうに思ひました。それも亦不思議ではありません。あの腰の曲つた河童は「生命の樹」の説明を了ると、今度は僕やラツプと一しよに右側の龕の前へ歩み寄り、その龕の中の半身像にかう云ふ説明を加へ出しました。

「これは我々の聖徒の一人、――あらゆるものに反逆した聖徒ストリントベリイです。この聖徒はさんざん苦しんだ揚句、スウエデンボルグの哲學の爲に救はれたやうに言はれてゐます。が、實は救はれなかつたのです。この聖徒は唯我々のやうに生活教を信じてゐました。――と云ふよりも信じる外はなかつたのでせう。この聖徒の我々に殘した『傳説』と云ふ本を讀んで御覽なさい。この聖徒も自殺未遂者だつたことは聖徒自身告白してゐます。」

僕はちよつと憂鬱になり、次の龕へ目をやりました。次の龕にある半身像は口髭の太い獨逸人です。

「これはツアラトストラの詩人ニイチエです。この聖徒は聖徒自身の造つた超人に救ひを求めました。が、やはり救はれずに氣違ひになつてしまつたのです。若し氣違ひにならなかつたとすれば、或は聖徒の數へはひることも出來なかつたかも知れません。……」

長老はちよつと默つた後、第三の龕の前へ案内しました。

「三番目にあるのはトルストイです。この聖徒は誰よりも苦行をしました。それは元來貴族だつた爲に好奇心の多い公衆に苦しみを見せることを嫌つたからです。この聖徒は事實上信ぜられない基督を信じようと努力しました。いや、信じてゐるやうにさへ公言したこともあつたのです。しかしとうとう晩年には悲壯なうそつきだつたことに堪へられないやうになりました。この聖徒も時々書齋の梁に恐怖を感じたのは有名です。けれども聖徒の數にはひつてゐる位ですから、勿論自殺したのではありません。」

第四の龕の中の半身像は我々日本人の一人です。僕はこの日本人の顏を見た時、さすがに懷しさを感じました。

「これは國木田獨歩です。轢死する人足の心もちをはつきり知つてゐた詩人です。しかしそれ以上の説明はあなたには不必要に違ひありません。では五番目の龕の中を御覽下さい。――」

「これはワグネルではありませんか?」

「さうです。國王の友だちだつた革命家です。聖徒ワグネルは晩年には食前の祈祷さへしてゐました。しかし勿論基督教よりも生活教の信徒の一人だつたのです。ワグネルの殘した手紙によれば、娑婆苦は何度この聖徒を死の前に驅りやつたかわかりません。」

僕等はもうその時には第六の龕の前に立つてゐました。

「これは聖徒ストリントベリイの友だちです。子供の大勢ある細君の代りに十三四のタイテイの女を娶つた商賣人上りの佛蘭西の畫家です。この聖徒は太い血管の中に水夫の血を流してゐました。が、脣を御覽なさい。砒素か何かの痕が殘つてゐます。第七の龕の中にあるのは……もうあなたはお疲れでせう。ではどうかこちらへお出で下さい。」

僕は實際疲れてゐましたから、ラツプと一しよに長老に從ひ、香の匂のする廊下傳ひに或部屋へはひりました。その又小さい部屋の隅には黒いヴエヌスの像の下に山葡萄が一ふさ獻じてあるのです。僕は何の裝飾もない僧房を想像してゐただけにちよつと意外に感じました。すると長老は僕の容子にかう云ふ氣もちを感じたと見え、僕等に椅子を薦める前に半ば氣の毒さうに説明しました。

「どうか我々の宗教の生活教であることを忘れずに下さい。我々の神、――『生命の樹』の教へは『旺盛に生きよ』と云ふのですから。……ラツプさん、あなたはこのかたに我々の聖書を御覽に入れましたか?」

「いえ、……實はわたし自身も殆ど讀んだことはないのです。」

ラツプは頭の皿を掻きながら、正直にかう返事をしました。が、長老は不相變靜かに微笑して話しつづけました。

「それではおわかりなりますまい。我々の神は一日のうちにこの世界を造りました。(『生命の樹』は樹と云ふものの、成し能はないことはないのです。)のみならず雌の河童を造りました。すると雌の河童は退屈の餘り、雄の河童を求めました。我々の神はこの歎きを憐み、雌の河童の腦髓を取り、雄の河童を造りました。我々の神はこの二匹の河童に『食へよ、交合せよ、旺盛に生きよ』と云ふ祝福を與へました。……」

僕は長老の言葉のうちに詩人のトツクを思ひ出しました。詩人のトツクは不幸にも僕のやうに無神論者です。僕は河童ではありませんから、生活教を知らなかつたのも無理はありません。けれども河童の國に生まれたトツクは勿論「生命の樹」を知つてゐた筈です。僕はこの教へに從はなかつたトツクの最後を憐みましたから、長老の言葉を遮るやうにトツクのことを話し出しました。

「ああ、あの氣の毒な詩人ですね。」

長老は僕の話を聞き、深い息を洩らしました。

「我々の運命を定めるものは信仰と境遇と偶然とだけです。(尤もあなたがたはその外に遺傳をお數へなさるでせう。)トツクさんは不幸にも信仰をお持ちにならなかつたのです。」

「トツクはあなたを羨んでゐたでせう。いや、僕も羨んでゐます。ラツプ君などは年も若いし、……」

「僕も嘴さへちやんとしてゐれば或は樂天的だつたかも知れません。」

長老は僕等にかう言はれると、もう一度深い息を洩らしました。しかもその目は涙ぐんだまま、ぢつと黒いヴエヌスを見つめてゐるのです。

「わたしも實は、――これはわたしの秘密ですから、どうか誰にも仰有らずに下さい。――わたしも實は我々の神を信ずる訣に行かないのです。しかしいつかわたしの祈祷は、――」

丁度長老のかう言つた時です。突然部屋の戸があいたと思ふと、大きい雌の河童が一匹、いきなり長老へ飛びかかりました。僕等がこの雌の河童を抱きとめようとしたのは勿論です。が、雌の河童は咄嗟の間に床の上へ長老を投げ倒しました。

「この爺め!けふも又わたしの財布から一杯やる金を盗んで行つたな!」

十分ばかりたつた後、僕等は實際逃げ出さないばかりに長老夫婦をあとに殘し、大寺院の玄關を下りて行きました。

「あれではあの長老も『生命の樹』を信じない筈ですね。」

暫く默つて歩いた後、ラツプは僕にかう言ひました。が、僕は返事をするよりも思はず大寺院を振り返りました。大寺院はどんより曇つた空にやはり高い塔や圓屋根を無數の觸手のやうに伸ばしてゐます。何か沙漠の空に見える蜃氣樓の無氣味さを漂はせたまま。……

十五

それから彼是一週間の後、僕はふと醫者のチヤツクに珍らしい話を聞きました。と云ふのはあのトツクの家に幽靈の出ると云ふ話なのです。其頃にはもう雌の河童はどこか外へ行つてしまひ、僕等の友だちの詩人の家も寫眞師のステユデイオに變つてゐました。何でもチヤツクの話によれば、このステユデイオでは寫眞をとると、トツクの姿もいつの間にか必ず朦朧と客の後ろに映つてゐるとか云ふことです。尤もチヤツクは物質主義者ですから、死後の生命などを信じてゐません。現にその話をした時にも惡意のある微笑を浮べながら、「やはり靈魂と云ふものも物質的存在と見えますね」などと註釋めいたことをつけ加へてゐました。僕も幽靈を信じないことはチヤツクと餘り變りません。けれども詩人のトツクには親しみを感じてゐましたから、早速本屋の店へ駈けつけ、トツクの幽靈に關する記事やトツクの幽靈の寫眞の出てゐる新聞や雜誌を買つて來ました。成程それ等の寫眞を見ると、どこかトツクらしい河童が一匹、老若男女の河童の後にぼんやりと姿を現してゐました。しかし僕を驚かせたのはトツクの幽靈の寫眞よりもトツクの幽靈に關する記事、――殊にトツクの幽靈に關する心靈學協會の報告です。僕は可也逐語的にその報告を譯して置きましたから、下に大略を掲げることにしませう。但し括弧の中にあるのは僕自身の加へた註釋なのです。――

詩人トツク君の幽靈に關する報告。(心靈學協會雜誌第八千二百七十四號所載)

わが心靈學協會は先般自殺したる詩人トツク君の舊居にして現在は××寫眞師のステユデイオなる□□街第二百五十一號に臨時調査會を開催せり。列席せる會員は下の如し。(氏名を略す。)

我等十七名の會員は心靈學協會々長ペツク氏と共に九月十七日午前十時三十分、我等の最も信頼するメデイアム、ホツプ夫人を同伴し、該ステユデイオの一室に參集せり。ホツプ夫人は該ステユデイオに入るや、既に心靈的空氣を感じ、全身に痙攣を催しつつ、嘔吐すること數囘に及べり。夫人の語る所によれば、こは詩人トツク君の強烈なる煙草を愛したる結果、その心靈的空氣も亦ニコテインを含有する爲なりと云ふ。

我等會員はホツプ夫人と共に圓卓を繞りて默坐したり。夫人は三分二十五秒の後、極めて急劇なる夢遊状態に陥り、且詩人トツク君の心靈の憑依する所となれり。我等會員は年齡順に從ひ、夫人に憑依せるトツク君の心靈と左の如き問答を開始したり。

君は何故に幽靈に出づるか?

死後の名聲を知らんが爲なり。

君――或は心靈諸君は死後も尚名聲を欲するや?

少くとも予は欲せざる能はず。然れども予の邂逅したる日本の一詩人の如きは死後の名聲を輕蔑し居たり。

君はその詩人の姓名を知れりや?

予は不幸にも忘れたり。唯彼の好んで作れる十七字詩の一章を記憶するのみ。

その詩は如何?

「古池や蛙飛びこむ水の音。」

君はその詩を佳作なりと做すや?

予は必しも惡作なりと做さず。唯「蛙」を「河童」とせん乎、更に光彩陸離たるべし。

然らばその理由は如何?

我等河童は如何なる藝術にも河童を求むること痛切なればなり。

會長ペツク氏はこの時に當り、我等十七名の會員にこは心靈學協會の臨時調査會にして合評會にあらざるを注意したり。

心靈諸君の生活は如何?

諸君の生活と異ること無し。

然らば君は君自身の自殺せしを後悔するや?

必しも後悔せず。予は心靈的生活に倦まば、更にピストルを取りて自活すべし。

自活するは容易なりや否や?

トツク君の心靈はこの問に答ふるに更に問を以てしたり。こはトツク君を知れるものには頗る自然なる應酬なるべし。

自殺するは容易なりや否や?

諸君の生命は永遠なりや?

我等の生命に關しては諸説粉々として信ずべからず。幸ひに我等の間にも基督教、佛教、モハメツト教、拜火教等の諸宗あることを忘るる勿れ。

君自身の信ずる所は?

予は常に懷疑主義者なり。

然れども君は少くとも心靈の存在を疑はざるべし?

諸君の如く確信する能はず。

君の交友の多少は如何?

予の交友は古今東西に亙り、三百人を下らざるべし。その著名なるものを擧ぐれば、クライスト、マインレンデル、ワイニンゲル……

君の交友は自殺者のみなりや?

必しも然りとせず。自殺を辯護せるモンテエニユの如きは予が畏友の一人なり。唯予は自殺せざりし厭世主義者、――シヨオペンハウエルの輩とは交際せず。

シヨオペンハウエルは健在なりや?

彼は目下心靈的厭世主義を樹立し、自活する可否を論じつつあり。然れどもコレラも黴菌病なりしを知り、頗る安堵せるものの如し。

我等會員は相次いでナポレオン、孔子、ドストエフスキイ、ダアウイン、クレオパトラ、釋迦、デモステネス、ダンテ、千の利休等の心靈の消息を質問したり。然れどもトツク君は不幸にも詳細に答ふることを做せず、反つてトツク君自身に關する種々のゴシツプを質問したり。

予の死後の名聲は如何?

或批評家は「群小詩人の一人」と言へり。

彼は予が詩集を贈らざりしに怨恨を含める一人なるべし。予の全集は出版せられしや?

君の全集は出版せられたれども、賣行甚だ振はざるが如し。

予の全集は三百年の後、――即ち著作權の失はれたる後、萬人の購ふ所となるべし。予の同棲せる女友だちは如何?

彼女は書肆ラツク君の夫人となれり。

彼女は未だ不幸にもラツクの義眼なるを知らざるなるべし。予が子は如何?

國立孤兒院にありと聞けり。

トツク君は暫く沈默せる後、新たに質問を開始したり。

予が家は如何?

某寫眞師のステデイオとなれり。

予の机は如何になれるか?

如何なれるかを知るものなし。

予は予の机の抽斗に予の祕藏せる一束の手紙を――然れどもこは幸ひにも多忙なる諸君の關する所にあらず。今やわが心靈界は徐に薄暮に沈まんとす。予は諸君と訣別すべし。さらば。諸君。さらば。わが善良なる諸君。

ホツプ夫人は最後の言葉と共に再び急劇に覺醒したり。我等十七名の會員はこの問答の眞なりしことを上天の神に誓つて保證せんとす。(尚又我等の信頼するホツプ夫人に對する報酬は嘗て夫人が女優たりし時の日當に從ひて支辨したり。)

十六

僕はかう云ふ記事を讀んだ後、だんだんこの國にゐることも憂鬱になつて來ましたから、どうか我々人間の國へ歸ることにしたいと思ひました。しかしいくら探して歩いても、僕の落ちた穴は見つかりません。そのうちにあのバツグと云ふ漁夫の河童の話には、何でもこの國の街はづれに或年をとつた河童が一匹、本を讀んだり、笛を吹いたり、靜かに暮らしてゐると云ふことです。僕はこの河童に尋ねて見れば、或はこの國を逃げ出す途もわかりはしないかと思ひましたから、早速街はづれへ出かけて行きました。しかしそこへ行つて見ると、如何にも小さい家の中に、年をとつた河童どころか、頭の皿も固まらない、やつと十二三の河童が一匹、悠々と笛を吹いてゐました。僕は勿論間違つた家へはひつたのではないかと思ひました。が、念の爲に名をきいて見ると、やはりバツグの教へてくれた年よりの河童に違ひないのです。

「しかしあなたは子供のやうですが……」

「お前さんはまだ知らないのかい?わたしはどう云ふ運命か、母親の腹を出た時には白髪頭をしてゐたのだよ。それからだんだん年が若くなり、今ではこんな子供になつたのだよ。けれども年を勘定すれば、生まれる前を六十としても、彼是百十五六にはなるかも知れない。」

僕は部屋の中を見まはしました。そこには僕の氣のせゐか、質素な椅子やテエブルの間に何か清らかな幸福が漂つてゐるやうに見えるのです。

「あなたはどうもほかの河童よりも仕合せに暮らしてゐるやうですね?」

「さあ、それはさうかも知れない。わたしは若い時は年よりだつたし、年をとつた時は若いものになつてゐる。從つて年よりのやうに慾にも渇かず、若いもののやうに色にも溺れない。兎に角わたしの生涯はたとひ仕合せではないにもしろ、安らかだつたのには違ひあるまい。」

「成程それでは安らかでせう。」

「いや、まだそれだけでは安らかにはならない。わたしは體も丈夫だつたし、一生食ふに困らぬ位の財産を持つてゐたのだよ。しかし一番仕合せだつたのはやはり生まれて來た時に年よりだつたことだと思つてゐる。」

僕は暫くこの河童と自殺したトツクの話だの毎日醫者に見て貰つてゐるゲエルの話だのをしてゐました。が、なぜか年をとつた河童は餘り僕の話などに興味のないやうな顏をしてゐました。

「ではあなたはほかの河童のやうに格別生きてゐることに執着を持つてはゐないのですね?」

年をとつた河童は僕の顏を見ながら、靜かにかう返事をしました。

「わたしもほかの河童のやうにこの國へ生まれて來るかどうか、一應父親に尋ねられてから母親の胎内を離れたのだよ。」

「しかし僕はふとした拍子に、この國へ轉げ落ちてしまつたのです。どうか僕にこの國から出て行かれる路を教へて下さい。」

「出て行かれる路は一つしかない。」

「と云ふのは?」

「それはお前さんのここへ來た路だ。」

僕はこの答を聞いた時になぜか身の毛がよだちました。

「その路が生憎見つからないのです。」

年をとつた河童は水々しい目にぢつと僕の顏を見つめました。それからやつと體を起し、部屋の隅へ歩み寄ると、天井からそこに下つてゐた一本の綱を引きました。すると今まで氣のつかなかつた天窓が一つ開きました。その又圓い天窓の外には松や檜が枝を張つた向うに大空が青あをと晴れ渡つてゐます。いや、大きい鏃に似た鎗ケ岳の峯も聳えてゐます。僕は飛行機を見た子供のやうに實際飛び上つて喜びました。

「さあ、あすこから出て行くが好い。」

年をとつた河童はかう言ひながら、さつきの綱を指さしました。今まで僕の綱と思つてゐたのは實は綱梯子に出來てゐたのです。

「ではあすこから出さして貰ひます。」

「唯わたしは前以て言ふがね。出て行つて後悔しないやうに。」

「大丈夫です。僕は後悔などはしません。」

僕はかう返事をするが早いか、もう綱梯子を攀ぢ登つてゐました。年をとつた河童の頭の皿を遙か下に眺めながら。

十七

僕は河童の國から歸つて來た後、暫くは我々人間の皮膚の匂に閉口しました。我々人間に比べれば、河童は實に清潔なものです。のみならず我々人間の頭は河童ばかり見てゐた僕には如何にも氣味の惡いものに見えました。これは或はあなたにはおわかりにならないかも知れません。しかし目や口は兎も角も、この鼻と云ふものは妙に恐しい氣を起させるものです。僕は勿論出來るだけ、誰にも會はない算段をしました。が、我々人間にもいつか次第に慣れ出したと見え、半年ばかりたつうちにどこへでも出るやうになりました。唯それでも困つたことは何か話をしてゐるうちにうつかり河童の國の言葉を口に出してしまふことです。

「君はあしたは家にゐるかね?」

「Qua」

「何だつて?」

「いや、ゐると云ふことだよ。」

大體かう云ふ調子だつたものです。

しかし河童の國から歸つて來た後、丁度一年ほどたつた時、僕は或事業の失敗した爲に……

(S博士は彼がかう言つた時、「その話はおよしなさい」と注意をした。何でも博士の話によれば、彼はこの話をする度に看護人の手にも了へない位、亂暴になるとか云ふことである。)

ではその話はやめませう。しかし或事業の失敗した爲に僕は又河童の國へ歸りたいと思ひ出しました。さうです。「行きたい」のではありません。「歸りたい」と思ひ出したのです。河童の國は當時の僕には故郷のやうに感ぜられましたから。

僕はそつと家を脱け出し、中央線の汽車へ乘らうとしました。そこを生憎巡査につかまり、とうとう病院へ入れられたのです。僕はこの病院へはひつた當座も河童の國のことを想ひつづけました。醫者のチヤツクはどうしてゐるでせう?哲學者のマツグも不相變七色の色硝子のランタアンの下に何か考へてゐるかも知れません。殊に僕の親友だつた、嘴の腐つた學生のラツプは、――或けふのやうに曇つた午後です。こんな追憶に耽つてゐた僕は思はず聲を擧げようとしました。それはいつの間にはひつて來たか、バツグと云ふ漁夫の河童が一匹、僕の前に佇みながら、何度も頭を下げてゐたからです。僕は心をとり直した後、――泣いたか笑つたかも覺えてゐません。が、兎に角久しぶりに河童の國の言葉を使ふことに感動してゐたことは確かです。

「おい、バツグ、どうして來た?」

「へい、お見舞ひに上つたのです。何でも御病氣だとか云ふことですから。」

「どうしてそんなことを知つてゐる?」

「ラデイオのニウスで知つたのです。」

バツグは得意さうに笑つてゐるのです。

「それにしてもよく來られたね?」

「何、造作はありません。東京の川や堀割りは河童には往來も同樣ですから。」

僕は河童も蛙のやうに水陸兩棲の動物だつたことに今更のやうに氣がつきました。

「しかしこの邊には川はないがね。」

「いえ、こちらへ上つたのは水道の鐡管を拔けて來たのです。それからちよつと消火栓をあけて……」

「消火栓をあけて?」

「旦那はお忘れなすつたのですか?河童にも機械屋のゐると云ふことを。」

それから僕は二三日毎にいろいろの河童の訪問を受けました。僕の病はS博士によれば早發生痴呆症と云ふことです。しかしあの醫者のチヤツクは(これは甚だあなたにも失禮に當るのに違ひありません。)僕は早發生痴呆症患者ではない、早發生痴呆症患者はS博士を始め、あなたがた自身だと言つてゐました。醫者のチヤツクも來る位ですから、學生のラツプや哲學者のマツグの見舞ひに來たことは勿論です。が、あの漁夫のバツグの外に晝間は誰も尋ねて來ません。殊に二三匹一しよに來るのは夜、――それも月のある夜です。僕はゆうべも月明りの中に硝子會社の社長のゲエルや哲學者のマツグと話をしました。のみならず音樂家のクラバツクにもヴアイオリンを一曲彈いて貰ひました。そら、向うの机の上に黒百合の花束がのつてゐるでせう?あれもゆうべクラバツクが土産に持つて來てくれたものです。……

(僕は後を振り返つて見た。が、勿論机の上には花束も何ものつてゐなかつた。)

それからこの本も哲學者のマツグがわざわざ持つて來てくれたものです。ちよつと最初の詩を讀んで御覽なさい。いや、あなたは河童の國の言葉を御存知になる筈はありません。では代りに讀んで見ませう。これは近頃出版になつたトツクの全集の一冊です。――

(彼は古い電話帳をひろげ、かう云ふ詩をおほ聲に讀みはじめた。)

――椰子の花や竹の中に佛陀はとうに眠つてゐる。

路ばたに枯れた無花果と一しよに基督ももう死んだらしい。

しかし我々は休まなければならぬたとひ芝居の背景の前にも。

(その又背景の裏を見れば、繼ぎはぎだらけのカンヴアスばかりだ?)――

けれども僕はこの詩人のやうに厭世的ではありません。河童たちの時々來てくれる限りは、――ああ、このことは忘れてゐました。あなたは僕の友だちだつた裁判官のペツプを覺えてゐるでせう。あの河童は職を失つた後、ほんたうに發狂してしまひました。何でも今は河童の國の精神病院にゐると云ふことです。僕はS博士さへ承知してくれれば、見舞ひに行つてやりたいのですがね……。

Akutagawa Ryunosuke Zenshu (Tokyo: Iwanami Shoten, 1978, vol.8) reads 秘藏.(昭和二年二月十一日作)
Goshui wakashu [Introduction][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 10 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno00Go

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are (1)replaced with images, or (2) replaced by modern versions of the kanji, inwhich case the modern kanji are displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
後拾遺和歌集後拾遺和歌集序

我が君の天の下知ろしめしてよりこの方、四つの海浪の聲聞えず、九つの國貢ぎ物絶ゆることなし。おほよそ日の中に萬のことわざ多かるなかに、花の春月の秋、折につけ事に臨みて空しくすぐしがたくなむ坐します。これに由りて、 近く侍ひ遠く聞く人、月に嘲り風に欺くこと絶えず、花を弄び、鳥を憐まずといふことなし。遂におほむ遊のあまりに、志き島のやまと歌集めさせたまふことあり。拾遺集に入らざる中頃のをかしき言の葉、藻鹽草かき集むべきよしなむ有りける。仰を承はれる我等、あしたにみことのりを承はり、夕べにのべ給ふ事、誠にしげし。この仰、心にかゝりて思ひながら、年を送る事、こゝのかへりの春秋になりにけり。いぬる應徳の始の年、夏みな月の二十日餘りのころほひ、やくらの司に備はりて、五日の暇もさまたげなし。そのかみの仰を、老曾の森に思ひたまへて、ちり%\なる言の葉かき出づるなかに、いそのかみ舊りにたる事は、古今、後撰、拾遺集に載せて一つも殘らず。その外の歌、秋の虫のさせる節なく、芦間の舟のさはり多かれど、中頃よりこの方、今に至るまでの歌のなかにとり弄ぶべきも有り。天暦の末より今日に至るまで、世は十つぎあまり一つぎ、年は百年あまりみそぢになむ過ぎにける。住吉の松久しく、あらたまの年も過ぎて、濱の眞砂の數志らぬまで、家々の言の葉多く積りにけり。事を撰ぶ道、すべらぎの畏き志わざとてもさらず。譽をとる時、山賤の賤しきことゝても捨つる事なし。姿秋の月の朗かに、詞春の花の匂あるをば、千歌二もゝち十あまり八つを撰びてはた卷とせり。名づけて後拾遺和歌集といふ。おほよそ古今、後撰二つの集に歌入りたるともがらの家の集をば、世もあがり人も畏くて、難波のあしよし定めむ事も憚あれば、之に除きたり。昔梨壷のいつゝの人といひて、歌に巧なる者あり。いはゆる大中臣能宣、清原元輔、源順、紀時文、坂上望城ら是なり。さきに歌の心を得て、呉竹のよゝに、池水のいひふるされたる人なり。これらの人の歌をさきとして、今の世のことを好む輩に至るまで、目につき心に適ふをば入れたり。世にある人、聞く事を畏しとし、見る事を卑しとすることわざによりて、近き世の歌に心をとゞめむこと難くなむあるべき。志かはあれど、後みむ爲に、吉野川よしといひながさむ人に、あふみのいさら川いさゝかにこの集を撰べり。この事今日に始まれるにあらず。奈良の帝は萬葉集二十卷を撰びて、常の玩びものと志たまへり。かの集の心は、易きことをかくして、難き事を現はせり。そのかみのこと今の世に叶はずして、惑へる者多し。延喜の聖の帝は、萬葉集の外の歌二十卷を撰びて、世に傳へたまへり。いはゆる今の古今和歌集是なり。村上の畏き御代には、また古今和歌集に入らざる歌二十卷を撰び出でゝ、後撰集と名づけ、また花山の法皇はさきの二つの集に入らざるうたを取りひろひて、拾遺集と名づけたまへり。かの四つの集は、こと葉ぬひ物の如くにて、心海よりも深し。この外大納言公任卿三十ぢあまり六つの歌人をぬき出でゝ、これかれたへなる歌もゝちあまり五十ぢをかきいだし、又十あまり五つがひの歌を合せて世に傳へたり。然のみにあらず。大和唐土のをかしきことふた卷撰びて、物につけ事によそへて、人の心をゆかさしむ。又こゝの品のやまと歌を撰びて人にさとし、わが心に適へる歌一卷を集めて、深き窓にかくす集といへり。今も古も、優れたる中にすぐれたる歌をかき出して、黄金の玉の集となむ名づけたる。その言葉名に現はれて、その歌なさけ多し。おほよそこの六くさの集は、畏きも賤しきも、知れるも知らざるも、玉くしげあけくれの心をやるなかだちとせずといふことなし。また近く能因法師といふ者あり。心、花の山の跡を願ひて、言葉、人に志られたり。わが世にあひとしあひたる人の歌を撰びて、玄々集と名づけたり。これらの集に入りたる歌は、海士の栲繩繰りかへし、同じことをきいづべきにもあらざれば、この集にのする事なし。又麗しき花の集といひ、足引の山伏が志わざなど名づけうゑ樹の下の集といひ、集めて言の葉いやしく姿[1]だみたるものあり。これらの類は誰れが志わざとも志らず。また歌のいでどころも詳ならず、たとへば山河の流を見てみなかみ床しく、霧のうちの梢を望みていづれのうゑ木と知らざるが如し。然れば、これらの集にのせたる歌は必しもさらず。土の中にも黄金をとり石の中にも玉の交はれる事もあれば、さもありぬべき歌は所々のせたり。この内に、みづからの拙き言の葉も、度々の仰反きがたくして、憚の關の憚りながら、所々のせたる事あり。この集もてやつす媒となむあるべき。おほよそこの外の歌、み熊野の浦の濱木綿世を重ねて、白浪のうちきく事鴫の羽根掻き書きあつめたる色ごのみの家々あれど、埋木の隱れて見る事難し。今の撰べる心は、それ然にはあらず。身は隱れぬれど名は朽ちせぬ物なれば、古も今も、情ある心ばせを、行く末にも傳へむ事を思ひて撰べるならし。しからずば、妙なる言の葉も、風の前に散りはて、光ある玉の言葉も、露と共に消えうせなむことによりて、菅の根の長き秋の夜、筑波嶺のつく%\と、白糸の思ひ亂れつゝ、三年になりぬれば、同じき三つの年の暮の秋の十六夜の頃ほひ、撰び終りぬることになむありけるといへり。

Shinpen kokka Taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) reads たびたるものあり.
Goshui wakashu [Book 1][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 30 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Go

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are (1)replaced with images, or (2) replaced by modern versions of the kanji, inwhich case the modern kanji are displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
後拾遺和歌集第一春上小大君

む月一日詠みはべりける

いかにねて起くる朝にいふことぞ昨日を去年とけふを今年と
光朝法師母

みちのくにゝ侍りける時春たつ日よみ侍りける

出でゝ見よ今は霞もたちぬ蘭春は此より明くとこそきけ
源師賢朝臣

春は東より來るといふ心を詠みはべりける

東路は勿來の關もある物をいかでか春のこえてきつらむ
橘俊綱朝臣

春たつ日よみ侍りける

逢坂の關をや春もこえつらむ音羽の山のけさはかすめる
大中臣能宣朝臣

寛和二年花山院の歌合によみ侍りける

春のくる道の志るべはみ吉野の山にたなびく霞なりけり

年ごもりに山寺に侍りけるに今日はいかゞと人のとひて侍りければよめる

人志れず入りぬと思しかひもなく年も山路を越ゆる也鳬
平兼盛

山寺にて睦月に雪のふれるをよめる

雪ふりて道踏み迷ふ山里にいかにしてかは春のきつらむ
加賀左衛門

題志らず

新しき春はくれ共身に止まる年は歸らぬ物にぞ有りける
大中臣能宣朝臣

天暦三年太政大臣の七十賀し侍りける屏風によめる

たづのすむ澤べの芦の下根とけ汀萠出づる春はきにけり
紫式部

一條院の御時殿上人春の歌とて乞ひはべりければよめる

み芳野は春のけしきにかすめども結ぼゝれたる雪の下草
藤原長能

花山院の歌合に霞をよみ侍りける

谷川の氷もいまだきえあへぬに峯の霞はたなびきにけり
藤原隆經朝臣

題志らず

春毎に野べのけしきの變らぬは同じ霞や立ちかへるらむ
和泉式部

春霞たつやおそきと山がはの岩まをくゞるおと聞ゆなり
赤染衛門

應司どのゝ七十賀の月次の屏風に臨時に客のきたる所をよめる

紫の袖をかさねてきたるかな春たつことはこれぞ嬉しき
小辨

春臨時客をよめる

むれてくる大宮人は春をへて變らずながら珍らしきかな
藤原輔尹朝臣

入道前太政大臣大饗し侍りける屏風に臨時客のかたかきたる所をよめる

紫もあけも緑もうれしきは春のはじめにきたるなりけり
入道前太政大臣

同じ屏風に大饗のかたかきたる所をよみ侍りける

君ませと遣つる使きにけらし野べの雉子はとりやしつ覽
讀人志らず

民部卿泰憲近江守に侍りける時三井寺にて歌合し侍りけるによめる

春立ちてふる志ら雪を鶯の花ちりぬとやいそぎいづらむ
大中臣能宣朝臣

鶯をよみ侍りける

山高み雪ふるすより鶯のいいるはつ音はけふぞ聞きつる
源兼隆

正月二日逢坂にて鶯の聲を聞きてよみ侍りける

古里へ行く人あらばことづてむけふ鶯のはつ音きゝつと
讀人志らず

選子内親王いつきときこえける時正月三日上達部あまた參りて梅が枝といふ歌を歌ひて遊びけるに内よりかはらけ出すとてよみ侍りける

ふりつもる雪きえがたきやま里に春を志らする鶯のこゑ
清原元輔

加階申しけるに賜はらで鶯のなくをきゝて詠みはべりける

鶯のなくねばかりぞきこえける春の至らぬ人のやどにも
藤原範永朝臣

俊綱の朝臣の家にて春山里に人を尋ぬといふ心をよめる

尋ねつる宿は霞にうづもれて谷のうぐひす一こゑぞする
清原元輔

小野宮太政大臣の家に子日し侍りけるに詠みはべりける

千年へむ宿の子日の松をこそよその例に引かむとすらめ
和泉式部

題志らず

引連れてけふは子日の松に又今千歳をぞのべにいでつる
讀人志らず

正月子日庭におりて松など手すさびに引きはべりけるをみてよめる

春の野に出でぬ子日は諸人の心計りをやるにぞありける
賀茂成助

正月子日に當りて侍りけるに良暹法師の許より子日志になむいづるいざなどいひにおこせ侍りけるにまたもおとせで日くれにければよみて遣はしける

けふは君いかなる野べに子日して人のまつをば志らぬ成覽
右大臣北方

今上六條に坐しまして上達部うへのをのこどもなど中島に渡りて子日し侍りけるによみ侍りける

袖懸て引きぞやられぬ小松原何れともなき千代の景色に
堀河右大臣

三條院の御時に上達部殿上人など子日せむとし侍りけるに齋院の女房船岡にもの見むとしけるをとゞまりにければそのつとめて齋院に奉り侍りける

止りにし子日の松を今日よりはひかぬ例にひかるべき哉
民部卿經信

題志らず

淺みどり野べの霞のた靡くにけふの小松を任せつるかな
左近中將公實

承暦二年内裏の歌合に詠侍りける

君が代にひき比ぶれば子日する松の千年も數ならぬかな
伊勢大輔

正月七日子日に當りて雪の降り侍りけるによめる

人は皆野べの小松を引きに行くけふの若菜は雪やつむ蘭

正月七日卯日にあたりて侍りけるに今日は卯杖つきてやなど道宗の朝臣のもとよりいひおこせて侍りければよめる

う杖つき摘まゝほしきは邂逅に君がとふひの若菜也けり
大中臣能宣朝臣

題志らず

志ら雪のまだ古里の春日野にいざ打ち拂ひ若菜摘み見む
和泉式部

春日野は雪のみつむと見しか共生ひ出づる物は若菜也鳬
中原頼成妻

後冷泉院の御時后の宮の歌合に詠み侍りける

摘にくる人は誰ともなかり鳬我が志めし野の若菜なれ共
藤三位

正月七日周防の内侍のもとに遣はしける

數志らずかさなるとしを鶯の聲するかたの若菜ともがな
大江正言

長樂寺にて故郷の霞といふ心を詠み侍りける

山たかみ都の春を見わたせばたゞひとむらの霞なりけり
能因法師

よそにてぞ霞たなびくふる里の都の春はみるべかりける
選子内親王

題志らず

春はまづ霞にまがふ山里をたちよりてとふ人のなきかな
藤原節信

春難波といふ所にて綱引くを見て詠み侍りける

遙々と八重の鹽路におくあみをたなびく物は霞なりけり
曾禰好忠

題志らず

み島江につのぐみ渡る芦の根の一よの程に春めきにけり
能因法師

正月ばかりに津の國に侍りける頃人の許にいひつかはしける

心あらむ人にみせばや津の國の難波わたりの春の景色を
讀人志らず

題志らず

難波潟浦ふく風に浪たてばつのぐむ芦のみえみ見えずみ
權僧正靜圓

春の駒をよめる

粟津野のすぐろの薄角ぐめば冬立ちなづむ駒ぞいばゆる
源兼長

長久二年弘徽殿女の御の歌合し侍りけるに春駒をよめる

立ち放れ澤べに荒るゝ春駒はおのが影をや友とみるらむ
藤原長能

屏風の繪にきじおほくむれゐて旅人の眺望する所をよめる

狩にこば行きてもみまし片岡のあしたの原に雉子鳴く也
和泉式部

題志らず

秋までの命も志らず春の野に萩の古枝をやくときくかな
藤原範永朝臣

後冷泉院の御時きさいの宮の歌合に殘雪をよめる

花ならでをらまほしきは難波江の芦の若葉にふれる白雪
平兼盛

屏風の繪に梅の花ある家に男きたる所をよめる

梅が香をたよりの風や吹きつらむ春珍しく君がきませる
大中臣能宣朝臣

ある所の歌合に梅をよめる

梅の花匂ふあたりの夕暮はあやなく人にあやまたれつゝ
前大納言公任

春の夜のやみはあやなしといふ事をよみ侍りける

春の夜の闇にしなれば匂ひくる梅より他の花なかりけり
大江嘉言

題志らず

梅の香を夜はの嵐の吹溜めて槇の板戸のあくるまちけり
清原元輔

村上の御時御前の紅梅を女藏人どもによませさせたまひけるにかはりてよめる

梅の花香はこと%\に匂はねど薄くこくこそ色は咲きけれ
讀人志らず

山里に住侍りける頃梅花を詠める

我がやどの垣根の梅の移り香に獨ねもせぬ心地こそすれ
前大納言公任

題志らず

我が宿の梅のさかりにくる人は驚くばかり袖ぞにほへる
和泉式部

春は唯我宿にのみ梅さかば枯れにし人も見にときなまし
賀茂成助

山家梅花をよめる

うめの花垣根にほふ山ざとはゆきかふ人の心をぞ見る
藤原顯綱朝臣

春風夜芳といふ心をよめる

梅の花かばかり匂ふ春の夜のやみは風こそ嬉しかりけれ
素意法師

梅の花を折りてよみ侍りける

梅がえを折ればつゞれる衣手に思もかけぬ移り香ぞする
辨乳母

太皇太后宮東三條にて后にたゝせ給ひけるに家の紅梅をうつしうゑられて花の盛にしのびにまかりていと面白くさきたる枝にむすびつけ侍りける

かばかりのにほひなりとも梅の花賤の垣根を思ひ忘るな
大江嘉言

題志らず

我宿にうゑぬ計りぞ梅の花主人なりともかばかりぞみむ
清基法師

風ふけばをちの垣根の梅の花香は我宿の物にぞありける
藤原經衡

道雅の三位の八條の家の障子に人の家に梅の木ある所に水流れて客人來れる所をよめる

尋ねくる人にもみせむ梅の花ちるとも水に流れざらなむ
平經章朝臣

水邊梅花といふこゝろを

すゑ結ぶ人の手さへや匂ふらむ梅の下ゆく水のながれは
上東門院中將

長樂寺にすみ侍りける頃二月ばかりに人のもとにいひつかはしける

思ひやれ霞こめたる山ざとに花まつほどの春のつれ%\
小辨

題志らず

ほに出でし秋とみしまに小山田を又打返す春はきにけり
赤染衛門

歸雁をよめる

歸る雁雲ゐ遙かに成りぬなりまたこむ秋も遠しと思ふに
藤原道信朝臣

行歸る旅に年ふる雁がねはいくその春をよそにみるらむ
馬内侍

とゞまらぬ心ぞ見えむ歸る雁花のさかりを人にかたるな
津守國基

うす墨にかく玉づさと見ゆるかな霞める空に歸る雁がね
辨乳母

折志もあれいかに契りて雁がねの花の盛に歸りそめけむ
大中臣能宣朝臣

屏風に二月山田うつ所にかへる雁などある所をよみ侍りける

雁がねぞけふ歸るなる小山田に苗代水のひきもとめなむ
坂上望城

天徳四年内裏の歌合に柳をよめる

新玉の年をへつゝも青柳の糸はいづれのはるかたゆべき
藤原經衡

柳池の水を拂ふといふ心をよめる

池水のみ草もとらで青柳の拂ふ志づえにまかせてぞ見る
藤原元眞

題志らず

淺みどりみだれてなびく青柳の色にぞ春の風もみえける
藤原孝善

二月ばかり良暹法師のもとにありやと音づれて侍りければ人々具して花見になむ出でぬときゝて常はいざなふ物をと思ひて尋ねて遣はしける

春霞へだつる山の麓までおもひもしらずゆくこゝろかな
藤原隆經朝臣

人々花見にまかりけるをかくともつげ侍らざりければつかはしける

山櫻見にゆく道をへだつればひとの心ぞかすみなりける
皇后宮美作

二月のころほひ花見に俊綱の朝臣の伏見の家に人々まかれりけるにたれともしらせでさしおかせて侍りける

うらやましいる身ともがな梓弓伏見の里の花のまどゐに
加茂成助

花見にまかりけるに嵯峨野をやきけるを見てよみ侍りける

小萩さく秋迄あらば思出でむさが野を燒きし春は其日と
永源法師

題志らず

櫻花さかばちりなむと思ふより兼ねても風の厭はしき哉
中原致時

梅の香を櫻の花にほはせて柳がえだにさかせてしがな
橘元任

あけばまづ尋ねにゆかむ山櫻これ計りだに人におくれじ
源雅通朝臣

一條院の御時殿上の人々花見にまかりて女のもとに遣しける

折ればをしをらでば如何山櫻今日をすぐさず君にみすべき
盛少將

かへし

をらで唯かたりに語れ山櫻風にちるだに惜しきにほひを
一宮駿河

後冷泉院の御時うへのをのこども花見にまかりて歌などよみてたかくらの一宮の御かたにもてまゐりて侍りけるに

思ひやる心ばかりは櫻ばなたづぬる人におくれやはする
右大臣北方

今上の御時殿上の人々花見にまかり出でける道に中宮の御方よりとて人にかはりて遣しける

あくがるゝ心ばかりは山櫻たづぬる人にたぐへてぞやる
源兼隆

障子の繪に花多かる山里に女ある所をよみ侍りける

今こむと契りし人のおなじくは花の盛をすぐさゞらなむ
祭主輔親

題志らず

何れをかわきてをらまし山櫻心うつらぬえだしなければ
菅原爲言

ゆきとまる所ぞ春はなかりける花に心のあかぬかぎりは
小辨

遠き花を尋ぬといふ心をよめる

山櫻心のまゝにたづねきてかへさぞ道のほどは志らるゝ
上東門院中將

長樂寺に侍りける頃齋院より山里の櫻はいかゞとありければよみ侍りける

にほふらむ花の都のこひしくてをるにものうき山櫻かな
民部卿長家

白河院にて花を見てよみ侍りける

あづまぢの人にとはゞや白川の關にもかくや花は匂ふと
高岳頼言

南殿の櫻を見るといふことを

見るからに花の名だての身なれども心は雲の上迄ぞゆく
大貳實政

うへのをのこども歌よみ侍りけるに春心を花によすといふ事をよみ侍りける

春ごとに見るとはすれど櫻花あかでも年の積りぬるかな
大中臣能宣朝臣

花を惜むこゝろをよめる

櫻花にほふなごりに大方の春さへをしくおもほゆるかな
平兼盛

河原院にて遙に山櫻を見て詠める

道とほみ行きてはみねど櫻花心をやりて今日はかへりぬ
能因法師

夜思櫻といふ心をよめる

櫻さく春はよるだになかりせば夢にも物は思はざらまし
讀人志らず

櫻を植ゑおきてぬしなくなり侍りにければよめる

うゑおきし人なき宿の櫻花匂ひばかりぞかはらざりける
和泉式部

遠き所にまうでゝ歸る道に山の櫻を見やりてよめる

都人いかにと問はゞ見せもせむかの山櫻ひとえだもがな

題志らず

人も見ぬ宿に櫻を植ゑたれば花もて窶す身とぞ成りぬる

我宿の櫻はかひもなかりけり主人からこそ人も見にくれ
道命法師

花見にと人は山べに入りはてゝ春は都ぞさびしかりける
紫式部

世の中をなになげかましやま櫻花みるほどの心なりせば
藤原公經朝臣

なげかしき事侍りける頃花を見てよめる

花みてぞ身の憂き事も忘らるゝ春は限のなからましかば
前中納言顯基

堀河右大臣の九條の家にて毎山春ありといふ心をよみ侍りける

我宿の梢ばかりとみしほどによもの山べに春はきにけり
藤原元眞

題志らず

思ひつゝ夢にぞ見つる櫻花春は寢ざめのなからましかば
右大辨通俊

承暦二年内裏の歌合によめる

春の内はちらぬ櫻とみてしがなさてもや風の後めたきと
平兼盛

屏風に旅人花見る所をよめる

花見ると家路に遲く歸るかなまち時すぐと妹やいふらむ

屏風繪に三月花の宴する所に客人來る所をよめる

一歳に二度もこぬ春なればいとなく今日は花をこそ見れ
良暹法師

後冷泉院東宮と申しける時殿上のをのこども花見むとて雲林院にまかれりけるによみて遣はしける

うらやまし春の宮人打ち群れて己が物とや花をみるらむ
源縁法師

通宗の朝臣能登守に侍りける時國にて歌合し侍りけるによめる

山櫻白雲にのみまがへばやはるのこゝろの空になるらむ
民部卿濟信

宇治前太政大臣花見になむときゝてつかはしける

古への花見し人は尋ねしをおいは春にも志られざりけり
中納言定頼

つゝしむべき年なればありくまじき由いひ侍りけれど三月ばかりに白川にまかりけるを聞きて相摸がもとよりかくもありけるはといひおこせて侍りけるによめる

櫻花さかりになればふるさとの葎が門もさゝれざりけり
坂上定成

遠花誰家ぞといふ心をよめる

よそながらをしき櫻の匂かなたれわが宿の花とみるらむ
源縁法師

年毎に花を見るといふ心を詠める

春毎にみれどもあかず山櫻としにや花のさきまさるらむ
能因法師

高陽院の花盛に志のびて東西の山の花見にまかりてければ宇治前太政大臣きゝつけて、此程いかなる歌かよみたるなど問はせて侍りければ、久しく田舎に侍りてさるべき歌などもよみ侍らず、今日かくなむおもほゆるとてよみ侍りける

世中を思ひすてゝし身なれども心よわしと花に見えける

是を聞きて太政大臣いとあはれなりといひてかづけ物などして侍りけるとなむいひ傳へたる。

美作にまかり下りけるにおほいまうち君のかづけ物の事を思ひ出でゝ範永の朝臣のもとに遣しける

よゝふとも我れ忘れめや櫻花こけの袂に散りてかゝりし
伊賀少將

高倉の一宮の女房花見に白川にまかれりけるによめる

何事を春のかたみに思はましけふしら川の花見ざりせば
大江匡房朝臣

内のおほいまうち君の家にて人々酒たうべて歌よみ侍りけるに遙に山の櫻を望むといふ心をよめる

高砂のをのへの櫻咲きにけり外山の霞たゝずもあらなむ
藤原清家

遠山櫻といふ心をよめる

吉野山八重たつ峯の志らくもにかさねてみゆる花櫻かな
藤原通宗朝臣

周防にまかりくだらむとしけるに家の花をしむ心人々よみ侍りけるによめる

思ひおくことなからまし庭櫻ちりての後の船出なりせば
良暹法師

花のもとに歸らむ事を忘るといふ心をよめる

訪ふ人も宿にはあらじ山櫻ちらで歸りしはるしなければ
加賀左衛門

基長の中納言東山に花見侍りけるにぬのごろもきたるに法師して誰とも志らせでとらせ侍りける

散る迄は旅寐をせなむ木の本に歸らば花の名立て成べし
源道濟

東三條院の御屏風に旅人山櫻を見る所をよめる

ちり果てゝ後やかへらむ古さとも忘られぬべき山櫻かな

同じ御時屏風繪に櫻花多く咲ける所に人々あるを詠める

わが宿に咲きみちにけり櫻花外には春もあらじとぞ思ふ
中務卿具平親王

大納言公任花の盛にこなといひておとづれ侍らざりければ

花も皆ちりなむ後は我宿になにゝつけてか人をまつべき
Gosen wakashu [Book 1][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 15 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Gs

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
900-1000JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
後撰和歌集後撰和歌集卷第一春歌上藤原敏行朝臣

元日に二條のきさいの宮にて白き大袿を給はりて

ふる雪のみのしろ衣うちきつゝ春きにけりと驚かれぬる
凡河内躬恒

春たつ日よめる

春たつと聞きつるからに春日山消敢へぬ雪の花と見ゆ覽
兼盛王

今日よりは荻の燒原掻き分けて若菜つみにと誰を誘はむ
讀人しらず

ある人の許に新參りの女の侍りけるが月日久しく經て正月の朔頃にまへ許されたりけるに雨のふるを見て

白雲の上しる今日ぞ春雨のふるにかひある身とは知りぬる
左大臣小野宮

朱雀院の子日におはしましけるにさはる事侍りてえつかうまつらずして延光朝臣につかはしける

松もひき若菜もつまずなりぬるを早晩櫻はやもさかなむ

院御かへし

まつにくる人しなければ春の野の若菜も何もかひなかり鳬
讀人しらず

子の日にをとこのもとより今日は小松引きになむまかり出づるといへりければ

君のみや野べに小松を引きにゆく我もかたみにつまむ若菜を

題しらず

霞立つ春日の野べの若菜にもなり見てしがな人もつむやと
躬恒

子日しにまかりける人のもとにおくれ侍りてつかはしける

春の野に心をだにもやらぬ身は若菜はつまで年を社つめ
行明親王

宇多院に子日せむとありければ式部卿のみこをさそふとて

故郷の野べ見にゆくといふめるをいざ諸共に若菜摘てむ
紀友則

はつ春の歌とて

水の面にあや吹き亂るはる風や池の氷を今日はとくらむ
讀人しらず

寛平の御時きさいの宮の歌合の歌

ふく風や春立ちきぬとつげつ覽枝に籠れる花さきにけり
躬恒

しはすばかりに大和へ事につきてまかりける程に宿りて侍りける人の家のむすめを思ひかけて侍りけれどもやむことなき事によりてまかりのぼりにけり。あくる春親の許に遣しける

春日野におふる若菜を見てしより心を常に思ひやるかな
兼覽王母

かれにける男のもとにその住みけるかたの庭の木の枯たりける枝を折りて遣しける

萌出る木芽を見てもねをぞなく枯れにし枝の春を知らねば
讀人しらず

女の宮仕にまかり出て侍りけるに珍らしき程はこれかれ物いひなどし侍りけるを程もなく一人にあひ侍りにければむ月のついたちばかりにいひつかはし侍りける

いつのまに霞たつらむ春日野の雪だにとけぬ冬と見しまに
閑院左大臣冬嗣

題しらず

なほざりに折りつる物を梅の花こき香に我や衣そめてむ
中納言兼輔朝臣

前栽に紅梅を植ゑて又の春遲くさきければ

宿近く移して植ゑしかひもなく待ち遠にのみ匂ふ花かな
紀貫之

延喜の御時歌めしけるに奉りける

春がすみたなびきにけり久かたの月の桂も花やさくらむ
躬恒

おなじ御時みづし所にさぶらひけるころしづめる由を歎きて御覽ぜさせよとおぼしくてある藏人におくりて侍りける十二首がうち

いづことも春の光はわかなくにまだみ吉野の山は雪ふる
伊勢

人のもとに遣はしける

白たまを包む袖のみなかるゝは春は涙もさえぬなりけり
讀人しらず

人にわすられて侍りけるころ雨のやまずふりければ

春たちてわが身ふりぬる詠めには人の心の花もちりけり

題しらず

我背子に見せむと思ひし梅の花其とも見えず雪のふれゝば

きて見べき人もあらじなわが宿の梅の初花折り盡してむ

ことならば折盡してむ梅の花我がまつ人のきても見なくに

吹く風にちらずもあらなむ梅のはなわが狩衣一夜宿さむ

わが宿の梅のはつ花晝は雪よるは月かと見えまがふかな

梅の花よそながら見む吾妹子がとがむ許の香にも社しめ
素性法師

梅の花折ればこぼれぬ我が袖に匂ひか移せ家づとにせむ
讀人しらず

をとこにつきて外にうつりて

心もてをるかはあやな梅の花香をとめてだにとふ人のなき

年を經て心かけたる女の今年ばかりをだに待ちくらせといひけるが又の年もつれなかりければ

人心うさこそ増れ春たてば止まらず消ゆるゆき隱れなむ

題しらず

梅の花香をふきかくる春風にこゝろをそめば人や咎めむ

春雨のふらば野山に交りなむ梅の花がさありといふなり

かき暮し雪はふりつゝしかすがにわぎへの園に鶯ぞなく

谷寒みいまだすだゝぬ鶯のなく聲わかみひとのすさめぬ

鶯のなきつる聲に誘はれて花のもとにぞわれは來にける

花だにもまださかなくに鶯のなくひと聲を春とおもはむ

君がため山田の澤にゑぐつむとぬれにし袖は今も乾かず
朱雀院の兵部卿のみこ

あひしりて侍りける人の家にまかれりけるに梅の木侍りけり。此花さきなむ時は必せをそこせむといひけるを音なく侍りければ

梅の花今は盛りになりぬらむたのめし人の音づれもせぬ
中納言長谷雄朝臣

一本かへし

春雨にいかにぞ梅や匂ふらむわが見る枝は色もかはらず
讀人しらず

春の日事のついでありてよめる

うめの花ちるてふなべに春雨のふりでつゝなく鶯のこゑ
躬恒

かよひすみ侍りける人の家の前なる柳をおもひやりて

妹が家のはひ入りにたてる青柳に今やなくらむ鶯のこゑ
坂上是則

松のもとにこれかれ侍りて花を見やりて

深みどり常磐の松の陰にゐて移ろふ花をよそにこそ見れ
藤原雅正

花の色はちらぬまばかり故郷に常にはまつの緑なりけり
躬恒

紅梅の花を見て

紅に色をばかへて梅の花香ぞこと/\ににほはざりける
貫之

これかれまどゐして酒たうべけるまへに梅の花に雪のふりかゝりけるを

降る雪は且もけなゝむ梅の花ちるに惑はず折てかざさむ

兼輔朝臣のねやの前に紅梅を植ゑて侍りけるを三とせばかりの後花さきなどしけるを女どもその枝を折りてみすのうちよりこれはいかゞといだして侍れば

春毎に咲増るべき花なれば今年をもまだあかずとぞ見る

はじめて宰相になりて侍りける年になむ。

Kin'yo wakashu[electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 25 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Ki

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) forreference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloCorrected and parsed; added TEI header.
金葉和歌集卷第一春歌修理大夫顯季

堀河院の御時百首の歌めしける時立春の心を詠み侍りける

うちなびき春はきにけり山河の岩間の氷今日や解くらむ
春宮大夫公實

春たちて梢にきえぬ白雪はまだきにさける花かとぞ見る
藤原顯仲朝臣

早晩と明けゆく空の霞めるは天の戸よりや春は立つらむ
皇后宮肥後

氷柱ゐしほそ谷川のとけゆくは水上よりや春はたつらむ
前齋宮河内

百首の歌の中に初春のこゝろを人にかはりてよめる

春のくる夜の間の風のいかなれば今朝ふくにしも氷解く覽
太宰大貳長實

初春の心をよめる

いつしかと春の志るしに立つ物はあしたの原の霞なり鳬
修理大夫顯季

正月一日ごろ雪の降りける日つかはしける

あら玉の年の始に降り志けば初雪とこそいふべかるらむ
春宮大夫公實

かへし

朝戸あけて春の梢の雪みれば初花ともやいふべかりけれ
少將公教母

實行卿の家の歌合に霞の心をよめる

淺みどり霞める空のけしきにや常磐の山も春を志るらむ
藤原顯輔朝臣

年毎にかはらぬものは春霞たつたの山のけしきなりけり
大宰大貳長實

霞の心をよめる

梓弓はるのけしきになりにけりいるさの山に霞たなびく
修理大夫顯季

百首の歌の中にうぐひすの心をよめる

鶯のなくにつけてやまがねふくきびの山人春を志るらむ
春宮大夫公實

始聞鶯といへる事をよめる

けふよりや梅のたちえに鶯のこゑさとなるゝ始なるらむ
藤原顯輔朝臣

正月八日春立ちける日鶯のなきけるをきゝてよめる

今日やさは雪うちとけて鶯の都にいづるはつ音なるらむ
源雅兼朝臣

あかつき鶯をきくといふ事をよめる

鶯の木傳ふさまも床しきにいまひと聲は明けはてゝなけ
源俊頼朝臣

皇后宮にて人々歌つかうまつりけるに雨中鶯といふ事をよめる

春雨はふり志むれども鶯の聲は萎れぬものにぞありける
良暹法師

良暹法師忍びてものへまかりけるに右大辨經頼が家の梅さかりにさきければ門にひねもすに立ちくらして夕つかたいひいれ侍りける

梅の花匂ふあたりはよきて社急ぐ道をば行くべかりけれ
前太宰大貳長房

梅花夜芳といへることをよめる

梅が枝に風や吹くらむ春の夜はをらぬ袖さへ匂ひぬる哉
大納言經信

朱雀院に人々まかりて閑庭梅花といへる事をよめる

今日こゝに見に來ざりせば梅の花獨や春の風にちらまし
藤原兼房朝臣

道雅卿の家の歌合に梅花をよめる

ちりかゝる影はみゆれど梅の花水には香社移らざりけれ
源忠季

梅花をよめる

限ありてちりは果つとも梅の花香をば梢に殘せとぞ思ふ
大中臣公長朝臣

子日の心をよめる

春日野の子日の松はひかでこそ神さびゆかむ陰に隱れめ
大藏卿匡房

百首の歌の中に子日の心をよめる

春霞たちかくせども姫小松ひくまの野邊に我はきにけり
院御製

柳絲隨風といふ心を

風ふけば柳の糸のかたよりに靡くにつけて過ぐる春かな
春宮大夫公實

百首の歌の中に柳をよめる

朝まだき吹きくる風に任すればかたより志ける青柳の糸
源雅兼朝臣

池邊柳をよめる

風ふけばなみのあやおる池水に糸ひきそふる岸のあを柳
前齋院尾張

呼子鳥をよめる

いとか山くる人もなき夕暮にこゝろ細くもよぶこ鳥かな
藤原成通朝臣

霞中歸雁といへる事をよめる

聲せずばいかで志らまし春霞へだつる空に歸るかりがね
藤原經通朝臣

歸雁をよめる

今はとて越路に歸る雁がねは羽もたゆくや行きかゝる覽
攝政左大臣

花薫風といふ心をよみ侍りける

吉野山みねの櫻や咲きぬらむ麓のさとににほふはるかぜ
新院御製

白河の花見の御幸に

尋ねつる我をや風もまちつけむけふぞ盛に匂ひ増しける
太政大臣

白川のながれ久しき宿なれば花の匂ひものどけかりけり
大宰大貳長實

人にかはりてよめる

吹く風も花のあたりは心せよ今日をば常の春とやは見る
待賢門院兵衛

萬代のためしと見ゆる花の色をうつしとゞめよ白河の水
源雅兼朝臣

年ごとにさきそふ宿の櫻花なほゆくすゑの春ぞゆかしき
院御製

宇治前太政大臣京極の家の御幸の日よませ給ひける

春霞たちかへるべき空ぞなきはなの匂にこゝろとまりて
春宮大夫公實

遠山櫻といへる事をよめる

しら雲とをちの高嶺のみえつるは心まどはす櫻なりけり
内大臣

松間櫻花といへる事をよめる

春毎に松のみどりに埋もれて風にしられぬ花ざくらかな
左兵衛督實能

この春はのどかににほへ櫻花枝さしかはす松のしるしに
左京大夫經忠

山寒花遲といふことを

山櫻こずゑの風の寒ければ花のさかりになりぞわづらふ
待賢門院中納言

新院の御かたにて花契遐年といへる事をよめる

白雲にまがふさくらの梢にて千とせの春を空にしるかな
藤原顯輔朝臣

萬代に見るべき花のいろなれど今日の匂をいつか忘れむ
源貞輔朝臣

終日尋花といふ事を

白雲にまがふ櫻を尋ぬとてかゝらぬ山のなかりつるかな
堀河院御製

堀河院の御時女房たちを花山の花見せにつかはしたりけるにかへりまゐりて御前にて歌つかうまつりけるに女房にかはりてよませ給うける

よそにては岩こす瀧とみゆるかなみねの櫻や盛なるらむ
源師俊朝臣

けふくれぬ明日もきてみむ櫻花こゝろしてふけ春の山風
太宰大貳長實

山花を翫ぶといへる事をよめる

鏡山うつろふ花を見てしより面影にのみ立たぬ日ぞなき
攝政左大臣

深山花を

峯つゞき匂ふ櫻をしるべにて志らぬ山ぢに惑ひぬるかな
修理大夫顯季

人々にさくらの歌十首よませ侍りけるによめる

櫻花さきぬる時はよしの山たちものぼらぬ峰のしらくも
皇后宮攝津

宇治前太政大臣の家の歌合にさくらをよめる

ちりつもる庭をぞみまし櫻花風よりさきに尋ねざりせば
源俊頼朝臣

山ざくら咲きそめしより久方の雲居にみゆる瀧のしら糸
内大臣

花爲春友といへる事をよみ侍りける

ちらぬまは花を友にて過ぬべし春より後のしる人もがな
大藏卿匡房

遙見山花をといへることをよめる

初瀬山雲ゐに花のさきぬれば天の河なみたつかとぞ見る
藤原忠隆

吉野山みねに波よる白雲とみゆるは花のこずゑなりけり
大中臣公長朝臣

山花留人といへる事をよめる

斧のえは木の本にてやくちなまし春を限らぬ櫻なりせば
前齋宮筑前乳母

堀河院の御時女御の御方の女房あまた花見ありきけるによめる

春毎にあかぬ匂をさくら花いかなる風のをしまざるらむ
僧正行尊

人にかはりてよめる

よそにては惜みに來つる花なれど折ではえ社歸まじけれ
堀河右大臣

後冷泉院の御時皇后宮の歌合に櫻をよめる

春雨にぬれて尋ねむやま櫻雲のかへしのあらしもぞふく
大藏卿匡房

月前花を見るといふ心をよめる

月影に花見る夜半のうき雲は風のつらさに劣らざりけり
太宰大貳長實

顯季卿の家にて櫻の歌十首人々によませ侍りけるによめる

春の日の長閑き空にふる雪は風に亂るゝ花にぞありける
源雅兼朝臣

水上落花といへる事をよめる

花さそふあらしや峯を渡るらむさくらなみよる谷河の水
左兵衛督實能

落花滿庭といへる事をよめる

けさみればよるの嵐にちりはてゝ庭こそ花の盛なりけれ
源俊頼朝臣

堀河院の御時中宮の御方にて風靜花芳といへる事をつかうまつれる

梢には吹くとも見えで櫻花かをるぞ風のしるしなりける
長實卿母

落花の心をよめる

春ごとに同じさくらの花なればをしむ心も變らざりけり
右兵衛督伊通

落花隨風といふ心をよめる

うらやましいかにふけばか春風の花を心に任せそめけむ
大納言經信

水上落花といへる心をよめる

水上に花やちるらむ山河のゐぐひにいとゞかゝるしら浪
藤原成通朝臣

水の面にちりつむ花を見る折ぞ始めて風は嬉しかりける
藤原永實

落花衣にちるといへる事をよめる

散りかゝる景色は雪の心地して花には袖のぬれぬ也けり
みくしげ殿

堀川院の御時花のちりたるをかきあつめて大きなる物のふたに山のかたにつませ給ひて中宮の御方に奉らせ給へりけるを宮御覽じて歌よめとおほせありければつかうまつれる

櫻花雲かゝるまでかきつめて吉野の山と今日はみるかな
郁芳門院安藝

花の庭にちりつもりたるをみてよめる

庭の花もとの梢に吹きかへせちらすのみやは心なるべき
隆源法師

夜思落花といへる事をよめる

衣手にひるはちりつむ櫻ばなよるは心にかゝるなりけり
高階經成朝臣

春ものへまかりけるに山田つくるを見てよみ侍りける

櫻さく山田をつくる賤の男はかへす%\や花をみるらむ
右兵衛督伊通

花をよみ侍りける

しら雲と峯にはみえてさくら花ちれば麓の雪とこそみれ
下野

後冷泉院の御時月のあかゝりける夜女房御供にて南殿にわたらせ給ひたりけるに、庭の花かつちりておもしろかりけるを御覽じて是をしりたらむ人に見せばやとおほせ事ありて中宮の御かたに下野やあらむとてめしにつかはしたりければまゐりたるを御覽じて、あの花折りてまゐれと仰せ言ありければをりて參りたるをたゞにてはいかゞとおほせ事ありければつかうまつりける

長き夜の月の光のなかりせば雲居の花をいかでをらまし
中納言雅定

新院の御方にて殘花風にかうばしといへる事をよめる

散果てぬ花の在所をしらすれば厭ひし風ぞけふは嬉しき
權僧正永縁

奈良にて人々百首の歌よみけるにさわらびをよめる

山里は野べのさ蕨もえいづる折にのみこそ人は訪ひけれ
修理大夫顯季

百首の歌の中に杜若を

東路のかほやが沼の杜若はるをこめてもさきにけるかな
大納言經信

春の田をよめる

荒小田に細谷川を任すれば引くしめ繩にもりつゝぞゆく
津守國基

苗代をよめる

鴫のゐる野澤の小田を打返し種蒔きて鳬しめはへて見ゆ
藤原隆資

後冷泉院の御時弘徽殿の女御の歌合に苗代をよめる

山里のそともの小田の苗代に岩間の水をせかぬ日ぞなき
中納言雅定

家の山吹を人々あまたまうできてあそびける次にをりけるを見てよめる

わが宿に又來む人もみるばかりをりなやつしそ山吹の花
攝政左大臣

水邊

限ありているだに惜しき山吹を痛くなをりそ井手の河浪
太宰大貳長實

おなじ心を

春深み神なび河に影みえてうつろひにけりやまぶきの花
前太宰大貳長房

後令泉院の御時歌合に山吹をよめる

山吹に吹きくる風も心あらば八重乍をや散らさゞらなむ
攝政左大臣家參川

夕べにつゝじを見るといふ心をよめる

入日さすゆふ紅の色はえて山したてらすいはつゝじかな
大夫典侍

院の北面にて橋上藤花といへる事をよめる

色かへぬ松によそへて東路のときはの橋にかゝるふぢ浪
藤原顯輔朝臣

藤花をよめる

紫のいろのゆかりに藤の花かゝれる松もむつまじきかな
津師増覺

坊のふぢの花さかりなりけるをみてよめる

くる人もなき我宿の藤の花誰を待つとてさきかゝるらむ
良暹法師

紫藤藏松といへる事をよめる

松風の音せざりせば藤浪をなにゝかゝれる花と志らまし
大納言經信

二條關白の家に池邊藤花といへる事をよめる

池にひづ松のはひえに紫のなみをりかくる藤さきにけり
修理大夫顯季

百首の歌の中に藤花をよめる

住吉の松にかゝれる藤の花風のたよりになみやをるらむ
神祇伯顯仲

雨中藤花といへる事をよめる

ぬるゝさへ嬉しかりけり春雨に色ます藤の雫とおもへば
内大臣家越後

隣家藤花といへる事をよめる

芦がきのほかとはみれど藤のはな匂は我を隔てざりけり
盛經母

花のみや暮れぬる春の形見とて青葉の下にちり殘るらむ
大僧都證觀

三月盡の心をよめる

春のゆく道にきむかへ子規語らふこゑにたちやとまると
中納言雅定

殘りなく暮れゆく春を惜むとて心をさへに盡しつるかな
内大臣

三月盡戀の心をよめる

春はをし人は今宵と頼むれば思ひわづらふ今日の暮かな
藤原顯輔朝臣

重服に侍りけるとし三月盡日人のもとより音づれて侍りければつかはしける

思ひやれ廻りあふべき春だにもたち別るゝは悲しき物を
源俊頼朝臣

攝政左大臣の家にて人々三月盡のこゝろをよませ侍りけるに

歸る春卯月の忌みにさしこめて暫しみあれの程迄も來む
Senzai wakashu [Book 1][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 20 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Se

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are replaced with kana and displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHMay 2000correctorChristine RuotoloCorrected and parsed; added TEI header.
千載和歌集卷第一 春歌上源俊頼朝臣

春たちける日よみ侍りける

春のくるあしたの原を見渡せば霞も今日ぞ立ち始めける
中納言國信

堀河院の御時百首の歌奉りける時よめる

み室山たにや春の立ちぬらむ雪の下みづ岩たゝくなり
待賢門院堀河

百首の歌たてまつりける時初春の心をよめる

雪深き岩のかげ道跡たゆるよし野のさとも春はきにけり
前中納言匡房

堀川院の御時百首の歌奉りける時殘雪をよめる

道たゆと厭ひし物を山里に消ゆるは惜しきこぞの雪かな
藤原顯綱朝臣

承暦二年内裏の後番の歌合に鶯をよめる

春たてば雪のしたみづうちとけて谷の鶯いまぞなくなる
大納言隆國

後冷泉院の御時皇后宮の歌合によみ侍りける

やまざとの垣根に春や志らるらむ霞まぬさきに鶯のなく
源俊頼朝臣

法性寺入道前太政大臣、内大臣に侍りける時十首の歌よませ侍りけるによめる

烟かと室の八島を見しほどにやがても空の霞みぬるかな
攝政前右大臣

右大臣に侍りける時家に歌合志侍りけるに霞の歌とてよみ侍りける

霞志く春の志ほ路を見わたせばみどりを分くる沖つ白波
前中納言匡房

堀川院の御時百首の歌のうち霞の歌とてよめる

わぎも子がそでふる山も春きてぞ霞の衣たちわたりける
刑部卿頼輔

霞の歌とてよめる

春くれは杉の志るしも見えぬかな霞ぞたてる三輪の山本
左兵衛督隆房

見渡せばそこと志るしの杉もなし霞のうちや三輪の山本
待賢門院堀川

百首の歌奉りける時子日の心をよめる

常磐なる松もや春を志りぬらむ初子を祝ふ人にひかれて
治部卿通俊

家に侍りける女房のもとに正月七日前中宮の女房若菜を遣はしたりけるを聞きてつかはしける

羨まし雪の下草かき分けてたれをとぶひの若菜なるらむ
源俊頼朝臣

堀川院の御時百首の歌奉りけるうち若菜の歌とてよめる

春日野の雪を若菜につみそへてけふさへ袖の萎れぬる哉
權中納言俊忠

睦月の廿日頃雪の降りて侍りける朝に家の梅を折りて俊頼の朝臣につかはしける

咲初むる梅の立枝に降る雪の重なる數をとへとこそ思へ
源俊頼朝臣

かへし

梅がえに心もゆきて重なるを志らでや人のとへといふ覽
左京大夫顯輔

梅の木に雪のふりけるに鶯のなきければよめる

うめがえに降りつむ雪は鶯の羽風にちるも花かとぞみる
久我の前の太政大いまうち君

永保二年二月后の宮にて梅花久薫といへる心をよみ侍りける

薫る香の絶えせぬ春は梅の花吹來る風やのどけかるらむ
大納言師頼

堀川院の御時百首の歌奉りける時梅の花の歌とてよめる

今よりは梅さく宿は心せむまたぬに來ます人もありけり
前中納言匡房

匂もて分かばぞ分かむ梅の花それとも見えぬ春の夜の月
大炊御門の右の大いまうち君

崇徳院に百首の歌奉りける時よみ侍りける

梅の花をりて簪にさしつれば衣に落つるゆきかとぞ見る
和泉式部

題志らず

梅が香に驚かれつゝ春の夜の闇こそ人はあくがらしけれ
藤原道信朝臣

さよふけて風や吹くらむ花の香の匂ふ心地の空にする哉
皇太后宮大夫俊成

春の夜はのきばの梅をもる月の光もかをる心地こそすれ
崇徳院御製

百首の歌めしける時梅の歌とてよませ給うける

春の夜は吹きまふ風の移香に木ごとに梅と思ひけるかな
源俊頼朝臣

梅花夜薫といへる心をよめる

梅が香は己が垣根をあくがれてま屋のあまりに隙求む也
右の大いまうち君

題志らず

梅が香にこゑうつりせば鶯のなく一枝はをらましものを
二品法親王

梅がえのはなに木づたふ鶯の聲さへにほふ春のあけぼの
權大納言實家

かぜわたるのきばのうめに鶯のなきて木づたふはるの曙
大納言定房

中院に有りける紅梅の卸枝遣さむなど申しけるを又の年の二月計り花咲きたる卸枝に結附けて皇太后宮大夫俊成の許に遣し侍りける

昔よりちらさぬ宿のうめの花わくる心はいろに見ゆらむ
前中納言匡房

堀河院の御時百首の歌奉りける時春雨の心をよめる

よも山に木のめ春雨降ぬればかそいろはとや花の頼まむ
藤原基俊

春雨のふりそめしより片岡の裾野の原ぞあさみどりなる
和泉式部

題志らず

つれ%\とふるは涙の雨なるを春の物とや人の見るらむ
藤原基俊

堀川院の御時百首の歌の中に早蕨をよめる

み山木のかげ野の下のした蕨萠出づれども知る人もなし
藤原清輔朝臣

崇徳院に百首の歌奉りける時春駒の歌とてよめる

みごもりに芦の若葉やもえつらむ玉江の沼をあさる春駒
源俊頼朝臣

堀河院の御時百首の歌のうち歸雁のうたとてよめる

春くればたのむの雁も今はとて歸る雲路に思ひたつなり
左近中將良經

歸雁の心をよみ侍りける

眺むれば霞める空の浮雲と一つになりぬかへるかりがね
從三位頼政

天つ空一つに見ゆるこしの海の浪をわけても歸る雁がね
祝部宿禰成仲

かへる雁いく雲居ともしらねども心計をたぐへてぞやる
藤原秀通朝臣

崇徳院に百首の歌奉りける時歌とてよめる

春はなほ花の匂もさもあらばあれたゞ身にしむは曙の空
崇徳院御製

百首の歌めしける時春の歌とてよませ給うける

朝夕に花まつほどは思ひねの夢の中にぞ咲きはじめける
待賢門院堀川

何方に花咲きぬらむと思ふより四方の山邊にちる心かな
京極の前の大いまうち君

白川院花御覽じにおはしましけるに召なかりければよみて奉り侍りける

山櫻たづぬと聞くにさそはれぬ老の心のあくがるゝかな
花園左大臣

鳥羽院位おりさせ給うて後白川に御幸ありて花御らんじける日よみ侍りける

かげ清きはなの鏡と見ゆるかな長閑にすめる志ら川の水
徳大寺左大臣

萬代の花のためしやけふならむ昔もかゝる春しなければ
崇徳院御製

近衛殿に渡らせ給うて歸らせ給ひける日遠尋山花といへる心をよませ給うける

尋ねつる花のあたりになりにけり匂ふにしるし春の山風
法性寺入道前太政大臣

歸るさを急がぬ程の道ならばのどかに峰の花は見てまし
中納言女王

寛治八年さきのおほきおほいまうち君の高陽院の家の歌合に櫻の歌とて

山櫻にほふあたりの春霞かぜをばよそにたちへだてなむ
藤原顯綱朝臣

花ゆゑにかゝらぬ山ぞなかりける心はるの霞ならねど
京極の前のおほいまうち君

京極の家にて十種の供養し侍りける時白河院御幸せさせ給うて又の日歌奉らせ給うけるによみ侍りける

櫻花多くの春にあひぬれど昨日けふをやかぎりにはせむ
後二條關白内大臣

花ざかり春の山邊を見渡せば空さへにほふ心地こそすれ
右衛門督基忠

咲匂ふ花のあたりは春ながらたえせぬ宿のみ雪とぞ見る
中院の右のおほいまうち君

毎朝見花といへる心をよみ侍りける

尋ねきて手折る櫻のあさ露にはなの袂のぬれぬ日はなし
右大臣

東山に花見侍りける日よみ侍りける

假にだに厭ふ心やなからましちらぬ花さく此世なりせば
前左衛門督公光

十首の歌、人のよませ侍りけるとき花の歌とて

みな人の心にそむる櫻花いくしほとしにいろまさるらむ
左京大夫顯輔

崇徳院に百首の歌奉りける時花の歌とてよめる

葛城やたかまの山の櫻ばな雲居のよそに見てやすぎなむ
前參議教長

山櫻霞籠めたるありかをばつらきものから風ぞ志らする
藤原清輔朝臣

神垣のみ室の山は春きてぞ花のしらゆふかけて見えける
仁和寺後入道法親王覺性

夜思山花と云る心を

夜もすがら花の匂を思ひやる心やみねにたびねしつらむ
攝政前右大臣

尋深山花といへる心をよみ侍りける

さきぬやと志らぬ山路に尋入る我をば花の志をるなり鳬
源俊頼朝臣

尋花日暮といへる心をよめる

暮果てぬかへさは送れ山櫻たが爲に來てまどふとか志る
道因法師

花の歌とてよめる

花故に志らぬ山路はなけれどもまどふは春の心なりけり
藤原公時朝臣

賀茂の社の歌合とて人々よみ侍りける時花の歌とてよめる

年を經ておなじ櫻の花の色をそめ増すものは心なりけり
藤原公衡朝臣

花盛四方のやまべにあくがれて春は心の身に副はぬかな
顯昭法師

春日の社の歌合とて人々よみ侍りけるときよめる

吉野川みかさはさしもまさらじを青根をこすや花の白浪
讀人志らず

故郷花といへる心をよみ侍りける

さゞなみや志がの都はあれにしを昔ながらのやま櫻かな
祝部宿禰成仲

日吉のやしろの歌合とて人々よみ侍りける時よめる

さゞ浪や志賀の花園見るたびに昔の人のこゝろをぞ志る
賀茂成保

花の歌とてよめる

高砂のをのへの櫻さきぬれば梢にかゝるおきつ志らなみ
圓位法師

おしなべて花の盛になりにけり山の端ごとにかゝる白雲
藤原爲業

吉野山花のさかりになりにけりたゆるときなき峯の白雲
源仲正

毎春花芳といへる心をよめる

春をへてにほひをそふる山櫻花は老こそさかりなりけれ
待賢門院堀河

百首の歌奉りける時よみ侍りける

白雲と峯の櫻は見ゆれども月のひかりはへだてざりけり
上西門院兵衛

花の色に光さしそふ春の夜ぞ木の間の月は見べかりける
太宰大貳重家

歌合志侍りける時花の歌とてよめる

小初瀬の花のさかりを見渡せば霞にまがふみねの志ら雲
藤原範綱

さゞなみやながらの山の嶺つゞき見せばや人に花の盛を
皇太后宮大夫俊成

十首の歌人々によませさせ侍りける時花の歌とてよみ侍りける

み吉野の花の盛をけふ見ればこしの志らねに春風ぞ吹く
Shinkokinshu [volume 1][electronic resource]VariousCook, LewisCreation of machine-readable version:Atsuko Nakamoto and Sachiko IwabuchiConversion to TEI2-conformant markup:Atsuko Nakamoto and Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Library Japanese Text Initiativeca. 25 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Sh

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 1999, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

1999

Japanese Text Initiative

Tamesuke-bonBunkashozo Shinkokin WakashuVarious

Zaidan Hojin Hihon Koten BungakkaiTokyon.d.

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1200-1300Japanesefictionpoetrymasculine;feminineLCSHJuly 1999correctorChristine Ruotolo, Electronic Text CenterAdded TEI header; checked TEI tags.
巻第一春哥上1摂政太政大臣

はるたつこゝろをよみ侍りける

みよしのは山もかすみてしらゆきのふりにしさとに春はきにけり
2太上天皇

はるのはじめのうた

ほのぼのとはるこそゝらにきにけらしあまのかぐ山かすみたなびく\
3式子内親王

百首哥たてまつりし時、はるのうた

山ふかみ春ともしらぬ松のとにたえたえだえかゝる雪のたまみづ
4宮内卿

五十首哥たてまつりし時

かきくらしなをふるさとのゆきのうちにあとこそ見えね春はきにけり
5皇太后宮大夫俊成

入道前関白太政大臣、右大臣に侍ける時、百首哥よませ侍けるに、立春の心を

けふといへばもろこしまでもゆく春をみやこにのみとおもひけるかな
6俊恵法師

題しらず

春といへばかすみにけりなきのふまでなみまに見えしあはぢしま山
7西行法師

いはまとぢしこほりもけさはとけそめてこけのしたみづみちもとむらん
8よみ人しらず

風まぜに雪はふりつゝしかすがに霞たなびき春はきにけり\
9

ときはいまは春になりぬとみゆきふるとをき山べにかすみたなびく\
10権中納言国信

堀河院御時百首哥たてまつりけるに、のこりのゆきのこゝろをよみ侍りける

かすがのゝしたもえわたるくさのうへにつれなくみゆる春のあは雪
11山辺赤人

題しらず

あすからはわかなつまむとしめしのにきのふもけふも雪はふりつゝ
12壬生忠見

天暦御時屏風哥

かすがのゝくさはみどりになりにけりわかなつまむとたれかしめけん
13前参議教長

崇徳院に百首哥たてまつりける時、はるのうた

わかなつむそでとぞ見ゆるかすがのゝとぶひのゝべの雪のむらぎえ
14紀貫之

延喜御時の屏風に

ゆきて見ぬ人もしのべとはるの野のかたみにつめるわかなゝりけり
15皇太后宮大夫俊成

述懐百首哥よみ侍けるに、わかな

さわにおふるわかなならねどいたづらにとしをつむにもそではぬれけり\
16

日吉社によみてたてまつりける子日の哥

さゞなみやしがのはまゝつふりにけりたがよにひけるねの日なるらん
17藤原家隆朝臣

百首たてまつりし時

たにがはのうちいづるなみもこゑたてつ鶯さそへはるの山かぜ
18太上天皇

和哥所にて、関路鶯といふことを

鶯のなけどもいまだふるゆきにすぎの葉しろきあふさかの山\
19藤原仲実朝臣

堀河院に百首哥たてまつりける時、のこりのゆきのこゝろをよみ侍ける

春きては花とも見よとかたをかの松のうは葉にあは雪ぞふる
20中納言家持

題しらず

まきもくのひばらのいまだくもらねばこまつがはらにあは雪ぞふる
21よみ人しらず

いまさらにゆきふらめやもかげろふのもゆるはるひとなりにしものを
22凡河内躬恒

いづれをか花とはわかむふるさとのかすがのはらにまだきえぬ雪\
23摂政太政大臣

家百首哥合に、余寒の心を

そらはなをかすみもやらず風さえて雪げにくもる春のよの月
24越前

和哥所にて、春山月といふ心をよめる

やまふかみなをかげさむし春の月そらかきくもり雪はふりつゝ\
25左衛門督通光

詩をつくらせて哥にあはせ侍しに、水郷春望といふことを

みしまえやしもゝまだひぬあしの葉につのぐむほどの春風ぞ吹
26藤原秀能

ゆふづくよしほみちくらしなにはえのあしのわか葉にこゆるしらなみ
27西行法師

春哥とて

ふりつみしたかねのみゆきとけにけりきよたき河の水のしらなみ
28源重之

むめがえにものうきほどにちるゆきを花ともいはじ春のなたてに
29山辺赤人

あづさゆみはる山ちかくいゑゐしてたえずきゝつる鶯のこゑ
30読人しらず

むめがえになきてうつろふうぐひすのはねしろたへにあはゆきぞふる
31惟明親王

百首哥たてまつりし時

鶯のなみだのつらゝうちとけてふるすながらや春をしるらん\
32志貴皇子

題しらず

いはそゝくたるみのうへのさわらびのもえいづる春になりにけるかな
33前大僧正慈円

百首哥たてまつりし時

あまのはらふじのけぶりの春の色のかすみになびくあけぼのゝそら
34藤原清輔朝臣

崇徳院に百首哥たてまつりける時

あさがすみふかく見ゆるやけぶりたつむろのやしまのわたりなるらん
35後徳大寺左大臣

晩霞といふことをよめる

なごのうみのかすみのまよりながむればいる日をあらふおきつしらなみ
36太上天皇

をのこども詩をつくりて哥にあはせ侍しに、水郷春望といふことを

見わたせば山もとかすむみなせがはゆふべはあきとなにおもひけん
37藤原家隆朝臣

摂政太政大臣家百首哥合に、春のあけぼのといふ心をよみ侍ける

かすみたつすゑの松山ほのぼのとなみにはなるゝよこ雲のそら
38藤原定家朝臣

守覚法親王、五十首哥よませ侍けるに

春のよの夢のうきはしとだえしてみねにわかるゝよこ雲のそら
39中務

きさらぎまでむめのはなさき侍らざりけるとし、よみ侍ける

しるらめやかすみのそらをながめつゝ花もにほはぬ春をなげくと
40藤原定家朝臣

守覚法親王家五十首哥に

おほぞらはむめのにほひにかすみつゝくもりもはてぬ春のよの月
41宇治前関白太政大臣

題しらず

おられけりくれなゐにほふむめのはなけさしろたへに雪はふれゝど
42藤原敦家朝臣

かきねのむめをよみ侍りける

あるじをばたれともわかず春はたゞかきねのむめをたづねてぞみる
43源俊頼朝臣

梅花遠薫といへる心をよみ侍ける

心あらばとはましものをむめがゝにたが里よりかにほひきつらん
44藤原定家朝臣

百首哥たてまつりし時

むめの花にほひをうつす袖のうへにのきもる月のかげぞあらそふ
45藤原家隆朝臣

むめがゝにむかしをとへば春の月こたへぬかげぞ袖にうつれる
46右衛門督通具

千五百番の哥合に

むめの花たが袖ふれしにほひぞと春やむかしの月にとはゞや
47皇太后宮大夫俊成女

むめの花あかぬ色香もむかしにておなじかたみの春のよの月
48権中納言定頼

梅花にそへて大弐三位につかはしける

見ぬ人によそへて見つるむめの花ちりなんのちのなぐさめぞなき
49大弐三位

返し

春ごとに心をしむる花のえにたがなをざりの袖かふれつる
50康資王母

二月雪落衣といふことをよみ侍ける

むめちらす風もこえてやふきつらんかほれる雪のそでにみだるゝ
51西行法師

題しらず

とめこかしむめさかりなるわがやどをうときも人はおりにこそよれ\
52式子内親王

百首哥たてまつりしに、春哥

ながめつるけふはむかしになりぬとものきばのむめはわれをわするな
53藤原有家朝臣

土御門内大臣の家に、梅香留袖といふ事をよみ侍けるに

ちりぬればにほひばかりをむめの花ありとや袖に春風のふく
54八条院高倉

題しらず

ひとりのみながめてちりぬむめの花しるばかりなる人はとひこず
55大江千里

文集嘉陵春夜詩、不明不暗朧々月といへることを、よみ侍りける

てりもせずくもりもはてぬはるのよのおぼろ月よにしく物ぞなき
56菅原孝標女

祐子内親王ふぢつぼにすみ侍けるに、女房、うへ人など、さるべきかぎりものがたりして、春秋のあはれ、いづれにかこゝろひくなど、あらそひ侍けるに、人びとおほく秋に心をよせ侍ければ

あさみどり花もひとつにかすみつゝおぼろに見ゆる春のよの月
57源具親

百首哥たてまつりし時

なにはがたかすまぬなみもかすみけりうつるもくもるおぼろ月よに
58寂蓮法師

摂政太政大臣家百首哥合に

いまはとてたのむのかりもうちわびぬおぼろ月よのあけぼのゝそら
59皇太后宮大夫俊成

刑部卿頼輔、哥合し侍けるに、よみてつかはしける

きく人ぞなみだはおつるかへるかりなきてゆくなるあけぼのゝそら
60よみ人しらず

題しらず

ふるさとにかへるかりがねさよふけて雲ぢにまよふ声きこゆなり
61摂政太政大臣

帰雁を

わするなよたのむのさはをたつかりもいな葉の風の秋のゆふぐれ
62

百首哥たてまつりし時

かへるかりいまはの心ありあけに月と花との名こそおしけれ
63藤原定家朝臣

守覚法親王の五十首哥に

しもまよふそらにしほれしかりがねのかへるつばさに春雨ぞふる
64大僧正行慶

閑中春雨といふことを

つくづくと春のながめのさびしきはしのぶにつたふのきの玉水
65伊勢

寛平御時きさいの宮の哥合哥

水のおもにあやをりみだる春雨や山のみどりをなべてそむらん
66摂政太政大臣

百首哥たてまつりし時

ときはなる山のいはねにむすこけのそめぬみどりに春雨ぞふる
67勝命法師

清輔朝臣のもとにて、雨中苗代といふことをよめる

雨ふればを田のますらをいとまあれやなはしろ水をそらにまかせて
68凡河内躬恒

延喜御時屏風に

春さめのふりそめしよりあをやぎのいとのみどりぞ色まさりける
69太宰大弐高遠

題しらず

うちなびき春はきにけりあをやぎのかげふむみちに人のやすらふ
70輔仁親王

みよしのゝおほかはのへのふるやなぎかげこそ見えね春めきにけり
71崇徳院御哥

百首哥の中に

あらしふくきしのやなぎのいなむしろおりしくなみにまかせてぞみる
72権中納言公経

建仁元年三月哥合に、霞隔遠樹といふことを

たかせさすむつたのよどのやなぎはらみどりもふかくかすむ春かな
73殷富門院大輔

百首哥よみ侍ける時、春哥とてよめる

春風のかすみふきとくたえまよりみだれてなびくあをやぎのいと
74藤原雅経

千五百番哥合に、春哥

しらくものたえまになびくあをやぎのかづらき山に春風ぞふく
75藤原有家朝臣

あをやぎのいとにたまぬく白つゆのしらずいくよの春かへぬらん
76宮内卿

うすくこき野辺のみどりのわかくさにあとまで見ゆる雪のむらぎえ
77曾禰好忠

題しらず

あらを田のこぞのふるあとのふるよもぎいまは春べとひこばへにけり\
78壬生忠見

やかずともくさはもえなんかすが野をたゞ春の日にまかせたらなん\
79西行法師

よしの山さくらがえだにゆきちりて花をそげなるとしにもあるかな
80藤原隆時朝臣

白河院、鳥羽におはしましける時、人々、山家待花といへる心をよみ侍けるに

桜花さかばまづ見んとおもふまに日かずへにけり春の山ざと
81紀貫之

亭子院哥合哥

わがこゝろ春の山べにあくがれてながながし日をけふもくらしつ
82藤原家隆朝臣

摂政太政大臣家百首哥合に、野遊のこゝろを

おもふどちそこともしらずゆきくれぬ花のやどかせ野べの鶯
83式子内親王

百首哥たてまつりしに

いまさくらさきぬと見えてうすぐもり春にかすめるよのけしきかな
84よみ人しらず

題しらず

ふしておもひおきてながむる春雨に花のしたひもいかにとくらん\
85中納言家持

ゆかむ人こん人しのべ春がすみたつたの山のはつさくら花
86西行法師

花哥とてよみ侍ける

よしの山こぞのしほりのみちかへてまだ見ぬかたの花をたづねん
87寂蓮法師

和哥所にて哥つかうまつりしに、春の哥とてよめる

かづらきやたかまの桜さきにけりたつたのおくにかゝる白雲
88よみ人しらず

題しらず

いその神ふるき宮こをきてみればむかしかざしゝ花さきにけり
89源公忠朝臣

春にのみとしはあらなんあらを田をかへすがへすも花をみるべく\
90道命法師

やへざくらをおりて、人のつかはして侍ければ

白雲のたつたの山のやへ桜いづれを花とわきておりけん
91藤原定家朝臣

百首哥たてまつりし時

しらくもの春はかさねてたつた山をぐらのみねに花にほふらし
92藤原家衡朝臣

題しらず

よしの山花やさかりにゝほふらんふるさとさえぬ峰の白雪\
93藤原雅経

和哥所哥合に、羇旅花といふことを

いはねふみかさなる山をわけすてゝ花もいくへのあとのしら雲
94

五十首哥たてまつりし時

たづねきて花にくらせるこのまよりまつとしもなき山のはの月
95前大僧正慈円

故郷花といへる心を

ちりちらず人もたづねぬふるさとのつゆけき花に春風ぞふく\
96右衛門督通具

千五百番哥合に

いその神ふるのゝさくらたれうへて春はわすれぬかたみなるらん
97正三位季能

花ぞ見るみちのしばくさふみわけてよしのゝ宮の春のあけぼの\
98藤原有家朝臣

あさ日かげにほへる山のさくら花つれなくきえぬ雪かとぞ見る
Shui wakashu [Book 1][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 20 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Si

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table arereplaced with kana and displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
拾遺和歌集卷第一壬生忠岑

平定ふんが家の歌合に詠侍りける

春立つといふ計にやみ吉野の山も霞みてけさはみゆらむ
紀文幹

承平四年中宮の賀し侍りける時の屏風の歌

春霞立てるをみればあら玉の年は山より越ゆるなりけり
山邊赤人

霞をよみ侍りける

昨日こそ年は暮れしか春霞かすがの山にはや立ちにけり
源重之

冷泉院の東宮におはしましける時歌奉れと仰せられければ

吉野山みねの白雪いつ消えて今朝は霞の立ちかはるらむ
素性法師

延喜の御時月次の御屏風に

あら玉の年立ちかへるあしたよりまたるゝ物は鶯のこゑ
源順

天暦の御時歌合に

氷だにとまらぬ春のたにかぜにまだ打ちとけぬ鶯のこゑ
平祐擧

題志らず

春立ちてあしたの原の雪みればまだふる年の心地社すれ
躬恒

定文が家の歌合に

春立ちて猶ふる雪は梅の花咲く程もなく散るかとぞみる
讀人志らず

題志らず

わが宿の梅にならひてみ吉野の山の雪をも花とこそみれ
中納言朝忠

天暦十年三月廿九日内裏の歌合に

鶯の聲なかりせば雪消えぬやまざといかで春をしらまし
大伴家持

鶯をよみ侍りける

打散らし雪は降りつゝしかすがにわが家の園に鶯ぞなく
柿本人丸

題志らず

梅の花それともみえず久方の天ぎる雪のなべてふれゝば
貫之

延喜の御時宣旨にて奉れる歌の中に

梅が枝にふり懸りてぞ白雪の花の便りに折らるべらなる
躬恒

同じ御時屏風に

降る雪に色はまがひぬ梅の花かに社似たる物なかりけれ
平兼盛

冷泉院の御屏風のゑに梅の花ある家にまらうどきたる所

わが宿の梅の立ち枝やみえつらむ思の外に君が來ませる
躬恒

齋院の御屏風に

香をとめて誰折らざらむ梅の花あやなし霞立ちな隱しそ
つらゆき

もゝぞのに住み侍りける前齋院の屏風に

白妙の妹がころもに梅の花色をも香をもわきぞかねつる
人丸

題志らず

あすからは若菜つまむと片岡の朝の原は今日ぞ燒くめる
貫之

恒佐右大臣の家の屏風に

野べみれば若なつみ鳬むべし社垣ねの草も春めきにけり
圓融院御製

若菜を御覽じて

春日野に多くの年はつみつれど老いせぬ物は若菜なり鳬
大伴家持

題志らず

春の野にあさる雉子の妻戀におのが在處を人にしれつゝ

おほぎさいの宮に宮内といふ人のわらはなりける時醍醐の御門のお前にさぶらひける程におまへなる五葉に鶯の鳴きければ正月初ねの日つかうまつりける

松の上になく鶯の聲をこそ初ねの日とはいふべかりけれ
忠岑

題志らず

子日する野べに小松の微りせば千世の例に何をひかまし
大中臣能宣

入道式部卿のみこの子日し侍りける所に

千年まで限れる松もけふよりは君にひかれて萬代やへむ
貫之

延喜の御時御屏風に水のほとりに梅の花見たる所

梅花まだ散らねども行く水の底に移れるかげぞ見えける
讀人志らず

題志らず

つみたむることの難きは鶯の聲するのべの若菜なりけり

梅花よそながら見む吾妹子が咎むばかりの香にも社しめ

袖たれていざ我園に鶯の木づたひ散らす梅のはな見む
兵部卿元良親王

朝まだきおきてぞ見つる梅の花夜のまの風の後めたさに
みつね

吹く風を何いとひけむ梅の花ちりくる時ぞ香は勝りける
大中臣能宣

匂ひをば風に添ふとも梅の花色さへあやな仇にちらすな
讀人志らず

ともすれば風のよるにぞ青柳の糸は中々みだれ初めける
大中臣能宣

屏風に

近くてぞ色も勝れる青柳の糸はよりてぞみるべかりける
凡河内躬恒

題志らず

青柳のはな田の糸をよりあはせて絶えずも鳴くか鶯の聲
よみ人志らず

花見にはむれてゆけども青柳の糸の本にはくる人もなし
中務

子にまかりおくれて侍りける頃東山にこもりて

咲けばちる咲かねば戀し山櫻おもひたえせぬ花の上かな

題志らず

吉野山絶えず霞のたなびくは人にしられぬ花や咲くらむ
よみ人志らず

天歴九年内裏の歌合に

咲きさかずよそにてもみむ山櫻峯の白雲立ちなかくしそ

題志らず

吹く風にあらそひかねて足引の山の櫻はほころびにけり

菅家萬葉集の中

淺緑野への霞はつゝめどもこぼれて匂ふはなざくらかな
よみ人志らず

題志らず

吉野山消えせぬ雪と見えつるは嶺つゞき咲く櫻なりけり
清原元輔

天歴の御時麗景殿の女御と中將の更衣と歌合し侍りけるに

春がすみ立ちなへだてそ花盛見てだにあかぬやまの櫻を
忠岑

平定文が家の歌合に

春はなほわれにて知りぬ花盛心のどけきひとはあらじな
藤原千景

賀の御屏風に

咲そめていくかへぬらむ櫻花色をば人にあかず見せつゝ
忠見

天歴の御時御屏風に

春くればまづぞ打ち見る石の上珍しげなき山田なれども
在原元方

題志らず

春くれば山田の氷打ちとけてひとの心にまかすべらなり
齋宮内侍

承平四年中宮の、賀し給ひける時の屏風に

春の田を人にまかせてわれはたゞ花に心をつくる頃かな
貫之

宰相の中將敦忠朝臣の家の屏風に

あだなれど櫻のみこそ故郷の昔ながらの物にはありけれ
伊勢

齋院の屏風、山道行く人ある所

散りちらず聞まほしきを故郷の花見て歸る人も逢はなむ
=よみ人志らず

題志らず

櫻がり雨は降りきぬ同じくばぬるとも花のかげに隱れむ
元輔

とふ人もあらじと思ひし山里に花の便りに人めみるかな
平兼盛

圓融院の御時三尺の御屏風に

花の木を植ゑしもく春くれば我宿過ぎて行く人ぞなき
よみ人志らず

題志らず

櫻色にわが身はふかく成りぬらむ心にしみて春を惜めば
藤原長能

權中納言義の家の櫻の花惜む歌よみ侍りけるに

身にかへて綾なく花を惜む哉いけらば後の春もこそあれ
よみ人志らず

題志らず

見れどあかぬ花のさかりに歸る雁なほ故郷の花や戀しき
紀貫之

故郷の霞とびわけ行く雁はたびの空にやはるをくらさむ
藤原清正

天歴の御時御屏風に

散りぬべき花見る時は管のねの長き春日も短かゝりけり
よみ人志らず

題志らず

つげやらむまにもちりなば櫻花僞り人にわれやなりなむ
能宣

屏風に

散り初むる花を見捨てゝ歸らめや覺束なしと妹は見る共
讀人志らず

題志らず

みも果てゞ行くと思へば散る花につけて心の空になる哉

延喜の御時藤壷の女御の歌合のうたに

朝毎に我がはく宿のには櫻花散るほどは手もふれでみむ
惠慶法師

あれはてゝ人も侍らざりける家に櫻の咲き亂れて侍りけるを見て

淺茅原ぬしなき宿のさくら花心やすくやかぜにちるらむ
貫之

北の宮のもぎの屏風に

春深くなりぬと思ふを櫻花ちる木のもとはまだ雪ぞふる

亭子院の歌合に

櫻ちる木の下風は寒からで空にしられぬゆきぞ降りける
よみ人志らず

題志らず

足引の山路にちれるさくら花消えせぬ春の雪かとぞみる
小貳命婦

天歴の御時歌合に

足引の山がくれなる櫻ばな散り殘れりとかぜにしらるな
よみ人志らず

題志らず

岩間をも分けくる瀧の水を爭で散りつむ花のせき留む覽
源順

天歴の御時歌合に

春ふかみ井手の川波立ちかへりみてこそゆかめ山吹の花
惠慶法師

井手と云ふ所に山吹の花の面白く咲きたるをみて

山吹の花の盛にゐでにきて此のさとびとになりぬべき哉
元輔

屏風に

物もいはで詠めてぞふる山吹の花に心ぞうつろひぬらむ
よみ人志らず

題志らず

澤水に蛙なくなり山吹のうつらふかげやそこにみゆらむ

わが宿の八重山吹は一重だに散り殘りなむ春のかたみに
坂上是則

亭子院の歌合に

花の色を移しとゞめよかゞみ山春より後の影やみゆると
よみ人志らず

題志らず

春霞立ちわかれ行く山道ははなこそぬさと散り紛ひけれ

年の内は皆春乍ら暮れなゝむ花みてだにも憂世すぐさむ
貫之

延喜の御時春宮の御屏風に

風吹けばかたも定めずちる花を孰方へ行く春とかはみむ

同じ御時月次の御屏風に

花もみな散りぬる宿は行く春の故郷と社なりぬべらなれ
躬恒

閏三月侍りけるつごもりに

常よりも長閑かりつる春なれどけふの暮るゝはあかぞ有ける
Shika wakashu [Book 1][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 15 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno01Sk

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
詞花和歌集卷第一大藏卿匡房

堀河院の御時百首の歌奉りけるに春たつ心をよめる

氷りゐし志賀の唐崎うちとけてさゞ浪よする春風ぞ吹く
藤原惟成

寛和二年内裏の歌合に霞をよめる

昨日かも霰ふりしは志がらきのと山の霞はるめきにけり
平兼盛

天徳四年内裏の歌合によめる

ふる里は春めきにけりみ吉野のみかきが原は霞こめたり
道命法師

はじめて鶯の聲をきゝてよめる

たまさかに我が待ちえたる鶯の初音をあやな人やきく覽
曾禰好忠

題志らず

雪消えばゑぐの若菜もつむべきに春さへ晴ぬみ山べの里
源重之

冷泉院春宮と申しける時百首の歌奉りけるによめる

春日野に朝鳴く雉のはね音は雪の消えまに若菜つめとや
赤染衛門

鷹司殿の七十賀の屏風に子日したるかたかきたる所によめる

萬代のためしに君がひかるれば子の日の松も羨みやせむ
新院御製

題志らず

子日すと春の野ごとに尋れば松にひかるゝ心地こそすれ
源時綱

梅花遠薫といふ心を

吹きくればかを懷かしみ梅の花ちらさぬ程の春風もがな
右衛門督公行

梅花をよめる

梅の花匂を道の志るべにてあるじも志らぬ宿に來にけり
俊惠法師

題志らず

眞菰草つのぐみ渡る澤邊にはつながぬ駒も放れざりけり
僧都覺雅

もえ出づる草葉のみかはを笠原駒の景色も春めきにけり
平兼盛

天徳四年内裏の歌合に柳をよめる

佐保姫の糸そめかくる青柳をふきなみだりそ春の山かぜ
源季遠

贈左大臣の家の歌合によめる

いかなれば氷はとくる春かぜにむすぼゝるらむ青柳の糸
源道濟

古郷の柳をよめる

古里のみ垣の柳はる%\とたがそめかけし淺みどりぞも
源頼政

題志らず

み山木のその梢とも見えざりし櫻は花にあらはれにけり
康資王母

京極前太政大臣の家に歌合志侍りけるによめる

紅のうす花ざくら匂はずばみな志ら雲とみてやすぎまし
京極前太政大臣

この歌を判者大納言經信紅の櫻は詩に作れども歌にはよみたることなむなきと申しければあしたにかの康資王の母の許に遣しける

志ら雲は立ちへだつれど紅のうすはな櫻こゝろにぞそむ
康資王母

かへし

志ら雲はさもたゝばたて紅の今ひとしほを君しそむれば
一宮紀伊

おなじ歌合によめる

あさまだき霞なこめそ山櫻尋ねゆくまのよそめにもみむ
大藏卿匡房

白雲とみゆるに志るしみよしのゝ吉野の山の花盛りかも
大納言公實

承暦二年内裏の後番歌合によめる

山櫻をしむにとまるものならば花は春とも限らざらまし
前齋院出雲

遠山のさくらといふ事をよめる

九重にたつしら雲と見えつるは大内山のさくらなりけり
戒秀法師

題しらず

春ごとに心をそらになすものは雲ゐに見ゆる櫻なりけり
源俊頼朝臣

志ら川に花見にまかりてよめる

白川の春のこずゑを見渡せば松こそ花のたえまなりけれ
白河院御製

所々に花を尋ぬと云事を詠せ給ける

春くれば花の梢に誘はれていたらぬ里のなかりつるかな
源師賢朝臣

橘としつなの朝臣のふしみの山庄にて水邊櫻花といふことをよめる

池水の汀ならずばさくら花影をもなみにをられましやは
伊勢大輔

一條院の御時ならの八重櫻を人の奉りけるを其折御前に侍りければその花を題にて歌よめとおほせごとありければ

古のならの都の八重ざくらけふこゝのへに匂ひぬるかな
右近中將教長朝臣

新院のおほせ事にて百首のうた奉りけるによめる

古里にとふ人あらば山櫻ちりなむのちをまてとこたへよ
源登平

人々あまたぐして櫻の花を手ごとは折りて歸るとてよめる

櫻花手毎に折りて歸るをば春の行くとやひとはみるらむ
道命法師

題志らず

春毎に見る花なれど今年より咲き始めたる心ちこそすれ
贈左大臣母

歸雁をよめる

古里のはなのにほひやまさるらむしづ心なく歸る雁がね
源忠季

中々にちるを見じとや思ふらむ花の盛にかへるかりがね
藤原元眞

櫻の花のちるを見てよめる

櫻花ちらさで千代もみてしがなあかぬ心は偖もありやと
大中臣能宣朝臣

天徳四年内裏の歌合によめる

花風にしちらぬものならば思ふ事なき春にぞあらまし
攝津

太皇太后宮賀茂のいつきと聞え給ひける時人々まゐりて鞠つかうまつりけるに硯のはこのふたに雪をいれていだされたりけるしき紙にかきつけ侍りける

櫻花ちりしく庭を拂はねばきえせぬ雪となりにけるかな
源俊頼朝臣

住みあらしたる家の庭に櫻の花のひまなくちり積りて侍りけるを見てよめる

掃く人もなき古里の庭の面は花散りて社見るべかりけれ
源師賢朝臣

橘としつなの朝臣のふしみの山庄にて水邊落花といふことをよめる

櫻咲く木の下水は淺けれどちりしく花のふちとこそなれ
藤原範永朝臣

藤原兼房の朝臣の家にて老人惜花といふことをよめる

散る花も哀と見ずやいその上ふりはつるまでをしむ心を
花山院御製

庭の櫻の散るを御覽じてよませ給ひける

わが宿の櫻なれどもちるときは心にえこそ任せざりけれ
源俊頼朝臣

さくらの花のちるを見てよめる

身にかへて惜むに止る花ならばけふや我世の限ならまし
花薗左大臣

落花滿庭といふ事をよめる

庭もせにつもれる雪と見え乍薫るぞ花のしるしなりける
大中臣能宣朝臣

題志らず

ちる花にせきとめらるゝ山川の深くも春のなりにける哉
藤原長能

寛和二年内裏の歌合によめる

一重だにあかぬ匂をいとゞしく八重かさなれる山吹の花
讀人志らず

麗景殿の女御の家の歌合によめる

八重咲るかひ社無れ山吹のちらば一重もあらじと思へば
太皇太后宮肥後

堀河院の御時百首の歌奉りけるによめる

來ぬ人をまちかね山の喚子鳥おなじ心にあはれとぞきく
關白前太政大臣

新院位におはしましゝ時牡丹をよませ給ひけるによみはべりける

咲きしより散果つる迄見し程に花のもとにて廿日へに鳬
橘俊綱

老人惜春といふ事をよめる

老いてこそ春の惜さは増りけれ今幾度もあはじと思へば
新院御製

三月盡日うへのをのこどもを御前にめして春の暮れぬる心をよませさせ給ひけるによませ給ひける

惜むとて今宵かきおく言の葉や綾なく春の形見なるべき
Goshui wakashu [Book 2][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 11 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Go

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are (1)replaced with images, or (2) replaced by modern versions of the kanji, inwhich case the modern kanji are displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
後拾遺和歌集第二春下花山院御製

三月三日桃の花を御覽じて

三千代へて成りける物をなどてかは桃としも將名け初め劍
清原元輔

天暦の御時の屏風に[1]桃の花ありけ所をよめる

あかざらば千代迄かざせ桃の花花も變らじ春も絶えねば
出羽辨

世尊寺の桃の花をよめる

故郷の花の物いふ世なりせばいかに昔のことをとはまし
堀河右大臣

永承五年六月祐子内親王の家の歌合し侍けるに此なかの題を人々詠侍りけるに詠める

櫻花あかぬあまりに思ふかな散らずば人や惜まざらまし
内大臣

題志らず

惜めど共ちりも止らぬ花故に春は山べをすみかにぞする
平兼盛

天徳四年歌合に

百年に散らずもあらなむ櫻花あかぬ心はいつかたゆべき
大中臣能宣朝臣

櫻花まだきなちりそなにゝより春をば人の惜むとか志る
源道濟

屏風の繪に櫻の花のちるを惜みがほなる所をよみ侍りける

山里に散り果てぬべき花故に誰とはなくて人ぞまたるゝ
右大辨通俊

太神宮のやけて侍りける事志るしに伊勢國に下りて侍りけるにいつきのぼり侍りて彼の宮人もなくて櫻いとおも志ろくちりければ立ちどまりてよみ侍りける

志めゆひしそのかみならば櫻花惜まれつゝや今日はちらまし
橘成元

山路落花をよめる

櫻花道みえぬ迄ちりにけりいかゞはすべき志賀の山ごえ
坂上定成

隣の花をよめる

櫻ちるとなりにいとふ春風は花なき宿ぞうれしかりける
清原元輔

花の庭にちりて侍りける所にてよめる

花の影たゝまくをしきこよひ哉錦をさらす庭とみえつゝ
藤原通宗朝臣

承暦二年内裏の後番の歌合に櫻をよみ侍りける

惜むにはちりも止まらで櫻花あかぬ心ぞときはなりける
永源法師

題志らず

心からものをこそ思へ山櫻尋ねざりせばちるを見ましや
土御門御匣殿

三月ばかりに花のちるを見てよみ侍りける

羨しいかなる花か散りにけむ物思ふ身しも世には殘りて
大貳三位

永承五年六月五日祐子内親王の家に歌合し侍るによめる

ふく風ぞおもへばつらき櫻花心とちれるはるしなければ
中納言定頼

題志らず

年をへて花に心を碎くかな惜むにとまるはるはなけれど
大江嘉言

家の櫻の散て水に流るゝを詠める

こゝにこぬ人も見よとて櫻花みづの心にまかせてぞやる
土御門右大臣

白河にて花のちりて流れけるをよみ侍りける

行末もせきとゞめばや白川の水とともにぞ春もゆきける
藤原爲時

粟田の右大臣の家に人々のこり花を惜み侍りけるによめる

後れても咲くべき花は咲きにけり身を限とも思ひける哉
和泉式部

庭に櫻の多く散て侍ければ詠める

風だにも吹拂はずば庭櫻ちるともはるのうちはみてまし
藤原義孝

三月ばかりに野の草をよみ侍りける

野邊見れば彌生の月の果る迄まだうら若きさいたづま哉
和泉式部

躑躅をよめる

岩躑躅をりもてぞ見るせこが着し紅ぞめの色に似たれば
藤原義孝

わぎもこが紅ぞめの色と見てなづさはれぬる岩躑躅かな
大中臣能宣朝臣

月輪といふ所にまかりて元輔、惠慶などゝ共に庭の藤の花をもてあそびてよみ侍りける

藤の花盛となれば庭の面におもひもかけぬ浪ぞ立ちける
齋宮女御

題志らず

紫に八しほそめたる藤の花いけに灰さす物にぞありける
源爲善朝臣

藤の花をりてかざせば小紫わがもとゆひの色やそふらむ
大納言實季

承暦二年内裏の歌合に藤花を詠める

水底にむらさき深くみゆるかな岸の岩根にかゝる藤なみ
よみ人志らず

民部卿泰憲近江守に侍りける時三井寺にて歌合し侍りけるに藤の花をよみ侍りける

すみの江の松のみどりも紫の色にてかくる岸のふぢなみ
藤原伊家

題志らず

道遠し井手へもゆかじこの里も八重やはさかぬ山吹の花
大貳高遠

沼水に蛙なくなりむべしこそきしの山吹さかりなりけれ
良暹法師

長久二年弘徽殿の女御の家の歌合にかはづをよめる

みがくれてすだく蛙の諸聲に騒ぎぞわたる井手のうき草
藤原長能

題志らず

聲絶えず囀れ野べの百千鳥殘りすくなき春にやはあらぬ
法圓法師

法輪に道命法師の侍りけるとぶらひにまかり渡る夜によぶこ鳥のなき侍りければよめる

我ひとりきく物ならば呼子鳥二聲まではなかせざらまし
中納言定頼

三月つごもりに郭公のなくを聞きてよみ侍りける

郭公思ひもかけぬ春なけば今年ぞまたではつ音きゝつる
大中臣能宣朝臣

三月つごもりの日惜春心を人々よみ侍りけるによめる

郭公なかずばなかずいかにして暮れ行く春を又も加へむ
永胤法師

三月つごもりの日親の墓にまかりてよめる

思ひ出づる事のみ繁き野べにきて又春にさへ別れぬる哉
[1] Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) reads もものはなあるところを.
Gosen wakashu [Book 2][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 10 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Gs

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
900-1000JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
後撰和歌集卷第二春歌中藤原扶幹朝臣

年老いて後梅の花植ゑてあくる年の春おもふところありて

植ゑし時花見むとしも思はぬに咲散るみれだよはひ老に鳬
藤原伊衡朝臣

閨の前に竹のある所に宿り侍りて

竹近くよどこ寐はせじ鶯の鳴くこゑきけば朝いせられず
僧正遍昭

大和のふるの山をまかるとて

いそのかみふるの山べの櫻花うゑけむ時をしる人ぞなき
素性法師

花山にて道俗酒たうべける折に

山守はいはゞいはなむ高砂のをのへの櫻をりてかざゝむ
讀人しらず

面白き櫻を折りて友だちのつかはしたりければ

櫻ばな色はひとしき枝なれどかたみに見れば慰まなくに
伊勢

返し

見ぬ人の形見がてらは折らざりき身に准へる花にし非ねば
讀人しらず

櫻の花をよめる

吹く風をならしの山の櫻花長閑くぞ見るちらじと思へば
坂上是則

前栽に竹の中に櫻の咲たるを見て

櫻ばなけふよく見てむ呉竹の一よの程にちりもこそすれ
讀人しらず

題しらず

櫻ばな匂ふともなく春くればなどか歎きの繁りのみする
河原左大臣

貞觀の御時弓のわざつかうまつりけるに

けふ櫻雫に我がみいざぬれむ香ごめに誘ふ風のこぬまに
菅原右大臣

家より遠き所にまかる時前栽の櫻の花にゆひつけ侍りける

櫻ばな主を忘れぬものならばふきこむ風にことづてはせよ
伊勢

春のこゝろを

青柳の絲よりはへておるはたをいづれのやまの鶯かきる
凡河内躬恒

花のちるを見て

相思はで移ろふ色をみる物を花にしられぬ眺めするかな
讀人しらず

歸る雁をきゝて

歸るかり雲路にまどふ聲すなり霞ふきとけこのめ春かぜ
大將御息所

朱雀院の櫻の面白き事と延光朝臣のかたり侍りければ見るやうもあらまし物をなど昔を思ひ出でゝ

さきさかず我になつげそ櫻花人傳にやはきかむと思ひし
讀人しらず

題しらず

春くれば木隱れ多き夕づく夜覺束なくもはなかげにして

たち渡る霞のみかは山たかみ見ゆる櫻のいろもひとつを

大空におほふばかりの袖もがな春さくはなを風に任せじ

やよひのついたちごろに女に遣はしける

歎きさへ春をしるこそ侘しけれもゆとは人に見えぬ物から

春雨のふらばおもひのきえもせでいとゞなげきのめをもやすらむといふ古歌の心ばへを女にいひ遣はしたりければ

もえ渡る歎きは春のさがなれば大方にこそ哀れともみれ
藤原師尹朝臣

女のもとにつかはしける

柳のいとつれなくも成行くかいかなる筋に思寄らまし

衛門の御やす所の家うづまさに侍りけるにそこの花面白かなりとて折りにつかはしたりければきこえたりける

山里にちりなましかば櫻ばな匂ふ盛りもしられざらまし

御かへし

匂ひこき花の香もてぞしられける植ゑてみるらむ人の心は
藤原朝忠朝臣

小貳につかはしける

時しもあれ花の盛につらければ思はぬ山に入やしなまし

かへし

我ために思はぬ山のおとにのみ花盛りゆく春をうらみむ
宮道高風

題しらず

春の池の玉藻に遊ぶにほ鳥の足のいとなき戀もするかな
藤原興風

寛平の御時花の色霞にこめて見せずといふ心をよみて奉れとおほせられければ

やま風のはなの香かどふ麓には春の霞ぞほだしなりける
讀人しらず

題しらず

春雨のよにふりにたる心にもなほ新しくはなをこそ思へ

京極の御やす所におくり侍りける

春霞たちてくもゐになりゆくは雁の心のかはるなるべし

題しらず

ねられぬを強ひて我ぬる春の夜の夢を現になす由もがな

忍びたりける男の許に春行幸あるべしと聞きて裝束一くだりてうじて遣はすとて櫻色の下襲に添へて侍りける

我宿の櫻の色はうすくともはなの盛りはきてもをらなむ
兼覽王

忘れ侍りにける人の家に花をこふとて

年をへて花の便りにこととはゞ最ど仇なる名をや立ちなむ
春道列樹

呼子鳥を聞きて隣の家におくり侍りける

わが宿の花にな鳴きそ呼子鳥よぶかひありて君もこなくに
紀貫之

壬生忠岑が左近のつかひのをさにて文おこせて侍りけるついでに身を恨みて侍りける返事に

ふりぬとていたくな侘そ春雨の唯にやむべき物ならなくに
Kin'yo wakashu[electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 20 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Ki

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) forreference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloCorrected and parsed; added TEI header.
金葉和歌集卷第二夏歌源師賢朝臣

卯月のついたちの日ころもがへの心をよめる

我のみぞいそぎたゝれぬ夏衣ひとへに春を惜む身なれば
藤原盛房

二條關白の家にて人々殘花の心をよませ侍りけるによめる

夏山の青葉まじりのおそ櫻はつ花よりもめらしきかな
院御製

應徳元年四月三條の内裏にて庭樹結葉といへる事をよませ給ひける

おしなべて梢青葉になりぬれば松の緑もわかれざりけり
大納言經信

玉柏庭も葉びろになりにけりこやゆふしでゝ神まつる頃
春官大夫公實

鳥羽殿にて人々歌つかうまつりけるに卯のはなの心をよめる

雪の色をうばひてさけるうの花に小野の里びと冬籠すな
大藏卿匡房

卯花連垣といへる事をよめる

何れをかわきてをらまし山里の垣根つゞきに咲ける卯花
江侍從

卯花をよめる

雪としも紛ひもはてず卯花は暮るれば月の影かとも見ゆ
攝政左大臣

卯花のさかぬ垣根はなけれども名に流れたる玉川のさと
中納言實行

卯花たがかき根ぞといへる心をよめる

神山の麓にさけるうの花はたがしめゆひし垣根なるらむ
大納言經信

卯花をよめる

賤の女が芦火たく屋も卯花の咲きしかゝれば窶れざり鳬
源盛清

卯花を音無河の浪かとてねたくもをらで過ぎにけるかな
大中臣定長

卯花の青葉も見えず咲きぬれば雪と花のみ變るなりけり
修理大夫顯季

鳥羽殿の歌合に郭公をよめる

み山いでゝまだ里なれぬ郭公うはの空なる音をやなく覽
藤原節信

尋郭公といへる事をよめる

けふも又尋ねくらしつ時鳥いかできくべき初音なるらむ
攝政左大臣

郭公の歌十首人々によませ侍りける頃に

郭公すがたは水に宿れども聲はうつらぬ物にぞありける
源雅光

時鳥なきつとかたる人づての言の葉さへぞ嬉しかりける
[1]橋成元

郭公尋ねける日は聞かで二日ばかりありてなきけるを聞きてよめる

郭公おとはの山のふもとまで尋ねし聲をこよひきくかな
左京大夫經忠

長實卿の家の歌合に郭公の心をよめる

年毎にきくとはすれど時鳥聲はふりせぬ物にぞありける
内大臣

郭公まつ心を

戀すてふなき名やたゝむ郭公まつにねぬ夜の數し積れば
藤原顯輔朝臣

時鳥をよめる

時鳥あかですぎぬる聲によりあとなき空に眺めつるかな
藤原孝善

承暦二年内裏の歌合に郭公を人にかはりてよめる

郭公こゝろも空にあくがれてよがれがちなるみ山べの里
權僧正永縁

子規をよめる

聞く度にめづらしければ時鳥いつも初音の心地こそすれ
源俊頼朝臣

人々十首の歌よみけるに郭公を

待兼ねて[2] 尋ねざりせは郭公たれとか山のかひに鳴かまし
中納言實行

いなり山尋ねやみまし子規まつにしるしのなきと思へば
中納言公成

郭公驚夢といへる事をよめる

驚かすこゑなかりせば郭公まだ現には聞かずやあらまし
院御製

待郭公と云る事をよませ給へる

郭公まつにかゝりてあかすかな藤の花とや人はみるらむ
後二條關白家筑前

俊忠卿の家の歌合にほとゝぎすをよめる

まつ人の宿をばしらで郭公をちの山べをなきてすぐらむ
中納言女王母

子規ほのめく聲をいづかたときゝまどはしつ明ぼのゝ空
前齋院六條

郭公をよめる

宿近くしばしかたらへ時鳥まつ夜の數のつもるしるしに
中納言雅定

郭公稀になく夜は山びこのこたふるさへぞ嬉しかりける
康資王母

宇治前太政大臣の家の歌合に郭公をよめる

山ちかくうらこぐ舟は郭公なく渡りこそとまりなりけれ
中原高眞

匡房卿美作守にて下りける道にて郭公なきけるをきゝてよめる

きゝもあへずこぎぞ別るゝ子規わが心なる舟出ならねば
藤原成通朝臣

郭公をよめる

子規一聲なきてあけぬればあやなくよるの恨めしきかな
皇后宮式部

月前時鳥といへる事をよめる

郭公雲のたえまにいる月の影ほのかにもなきわたるかな
源定信

曉聞郭公といへる事をよめる

わぎもこに逢坂山の郭公あくればかへるそらになくなり
讀人志らず

尋郭公といふことをよめる

子規尋ぬるだにもあるものをまつ人いかで聲をきくらむ
大納言經信

雨中郭公といへる事をよめる

時鳥雲路にまどふ聲すなりをやみだにせよ五月雨のそら
内大臣

五月五日實能卿のもとに藥玉つかはすとて

菖蒲草妬くも君がとはぬかなけふは心にかゝれと思ふに
大納言經信

永承六年殿上にて根合にあやめをよめる

萬代に變らぬ物はさみだれの雫にかをるあやめなりけり
藤原孝善

郁芳門院の根合にあやめをよめる

菖蒲草ひく手もたゆく長きねの爭で淺香の沼に生ひけむ
春宮大夫公實

承暦二年内裏の歌合にあやめを

玉江にや今日の菖蒲を引きつ覽磨ける宿の妻とみゆるは
權僧正永縁母

宮づかへしけるむすめのもとに五月五日くすだま遣はすとて

菖蒲草我身の憂を引更へてなべてならぬに生ひも出なむ
春宮大夫公實

百首の中にあやめをよめる

菖蒲草淀野に生ふるものなればね乍人は引くにやある覽
左近府生秦兼久

五月五日家にあやめふくをみてよめる

同じくば調へてふけ菖蒲草さみだれたらばもりも社すれ
第三宮

むかし中の院にすませ給ひける頃はみえざりけるあやめを人の中の院のと申しけるを見てよませ給ひける

淺ましや見し古里の菖蒲草わがしらぬまに生ひにける哉
參議師頼

百首の歌の中にさみだれをよめる

五月雨に沼の岩がき水こえて眞菰かるべき方もしられず
藤原定通

五月雨の心をよめる

五月雨は日數へにけり東屋のかやが軒端の下朽つるまで
源通時朝臣

承暦二年内裏の歌合に五月雨の心をよめる

五月雨に玉江の水やまさるらむ芦の下葉の隱れゆくかな
藤原顯仲朝臣

權中納言俊忠卿の家の歌合にさみだれの心をよめる

五月雨に水まさるらし澤田川槇のつぎ橋浮きぬばかりに
左兵衛督實能

五月雨の心をよめる

五月雨はを田の水口手もかけで水の心にまかせてぞみる
三宮

五月雨に入江の橋のうきぬればおろす筏の心地こそすれ
神祇伯顯仲

攝政左大臣の家にて夏月の心をよめる

夏の夜の庭にふりしく白雪は月のいるこそきゆる也けれ
藤原顯綱朝臣

權中納言俊忠卿の家の歌合に水鷄の心をよめる

里毎に叩く水&keiRyokan;の音すなりこゝろのとまる宿やなからむ
源雅光

攝政左大臣の家にて水&keiRyokan;の心をよめる

終夜はかなく叩く水&keiRyokan;かなさせるともなき柴のかりやを
修理大夫顯季

實行卿の家の歌合に夏風の心をよめる

なつ衣すそ野の草をふく風に思ひもあへず鹿やなくらむ
源俊頼朝臣

水風暮凉といへる事をよめる

風吹けば蓮の浮葉に玉こえて凉しくなりぬひぐらしの聲
源仲正

ともしの心をよめる

澤水に火串の影の映れるをふたともしとや鹿はみるらむ
神祇伯顯仲

鹿たゝぬは山の裾に昭射して幾夜かひなき夜を明すらむ
中納言俊忠

家の歌合に盧橘をよめる

さ月やみはな橘のありかをば風のつてにぞ空に知りける
春宮大夫公實

百首の歌の中に盧橘をよめる

宿ごとにはな橘ぞ匂ひける一木がすゑをかぜはふけども
源俊頼朝臣

二條關白の家にて雨後野草といへる事をよめる

この里も夕立志けり淺茅生に露のすがらぬ草のはもなし
中納言雅定

實行卿の家の歌合に鵜川の心をよめる

大井川いくせ鵜舟の過ぎぬらむほのかになりぬ篝火の影
源親房

夏月をよめる

玉櫛笥ふた上山の木の間よりいづれば明くる夏の夜の月
攝政左大臣

六月廿日ごろに秋の節になる日人のもとに遣はしける

六月のてる日の影はさしながら風のみ秋の景色なるかな
藤原基俊

公實卿の家にて對水待月といへるこゝろをよめる

夏の夜の月まつ程のてすさびに岩もる清水幾むすびしつ
[3]中納宮顯隆

秋隔一夜といへる事をよめる

御そぎする汀に風の凉しきは一夜をこめて秋やきぬらむ
[1] Shinpen kokka Taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1; hereafter cited as SKT) reads 橘成元.[2] SKT reads たづねざりせば.[3] SKT reads 中納言.
Senzai wakashu [Book 2][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 15 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Se

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are replaced with kana and displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHMay 2000correctorChristine RuotoloCorrected and parsed; added TEI header.
千載和歌集卷第二 春歌下白川院御製

鳥羽殿におはしましける頃常見花といへるこゝろををのこどもつかうまつりけるついでによませ給うける

咲きしより散る迄見れば木の本に花も日數も積りぬる哉
院御製

みこにおはしましける時鳥羽殿に渡らせ給へりける頃池上花といへる心をよませ給うける

いけみづに汀の櫻ちり志きて浪の花こそさかりなりけれ
大宮前太政大臣

山のはなの心をよみ侍りける

自雲とみねには見えて櫻ばな散れば麓の雪にぞありける
藤原季通朝臣

百首の歌たてまつりける時花の歌とて

芳野山花はなかばにちりにけりたえ%\殘る峯の志ら雲
内侍周防

寛治八年さきのおほきおほいまうち君の高陽院の家の歌合に櫻をよめる

山櫻惜む心のいくたびかちるこのもとにゆきかへるらむ
大納言長家

後朱雀院の御時うへのをのこどもひんがし山の花見侍りけるに雨のふりにければ白川殿にとまりて[1]おの%\歌よみ侍りけるによみ侍りける

春雨にちる花見ればかきくらし霙れし空の心地こそすれ
赤染衛門

落花滿山路といへる心をよめる

ふめばをしふまではゆかむ方もなし心づくしの山櫻かな
前中納言匡房

堀川院の御時百首の歌奉りける時櫻をよめる

山櫻ちゞに心の碎くるはちる花ごとにそふにやあるらむ
藤原仲實朝臣

花のちる木の下かげはおのづからそめぬ櫻の衣をぞきる
藤原基俊

春をへて花ちらましや奥山の風を櫻のこゝろとおもはゞ
右兵衛督公行

崇徳院の御時十五首の歌奉りける時花の歌とてよみ侍りける

嵐ふく志賀のやまべの櫻花ちれば雲居はさゞなみぞたつ
前參議親隆

百首の歌奉りける時よめる

春風に志賀の山ごえ花ちれば峰にぞ浦のなみはたちける
左近中將良經

花の歌とてよみ侍りける

櫻さく比良の山風吹くまゝに花になりゆく志賀の浦なみ
右近大將實房

花留客といへる心をよみ侍りける

散りかゝる花の錦は着たれども歸らむことぞ忘られにける
權大納言實國

落花の心をよめる

あかなくに袖に包めば散る花の嬉しと思ふに成ぬべき哉
權中納言通親

久我内大臣の家にて身にかへて花惜むといへる心をよめる

櫻花憂身にかふる例あらばいきて散るをば惜まざらまし
俊惠法師

花の歌とてよめる

み吉野の山志た風やはらふらむ梢にかゝるはなのしら雲
源有房

一枝は折りてかへらむ山櫻風にのみやはちらしはつべき
道因法師

散る花を身にかふ計おもへども叶はで年の老いにける哉
覺盛法師

あかなくに散りぬる花の面影や風に志られぬ櫻なるらむ
源仲綱

山ざくらちるを見てこそ思ひ志れ尋ねぬ人は心ありけり
道命法師

花の散るを見てよみ侍りける

よそにてぞ聞くべかりける櫻花目の前にてもちらしつる哉
能因法師

池に櫻の散るを見てよみ侍りける

櫻ちる水の面には堰止むる花の志がらみかくべかりけり
花薗左大臣

花浮澗水といへる心をよみ侍りける

山風にちりつむ花しながれずばいかで志らまし谷川の水
前大納言俊實

山家落花といへる心をよめる

花のみなちりての後ぞ山里の拂はぬ庭は見るべかりける
藤原基俊

落花客稀といへる心をよめる

故郷は花こそいとゞ忍ばるれちりぬる後はとふ人もなし
源義家朝臣

みちの國にまかりける時なこその關にて花のちりければよめる

吹く風をなこそのせきと思へども道もせにちる山櫻かな
源仲正

小野の氷室山のかたに殘の花尋ね侍りける日僧都證觀が坊してこれかれ歌よみけるによめる

志たさゆるひむろの山の遲櫻きえ殘りける雪かとぞ見る
前參議親隆

百首の歌奉りける時春の歌とてよめる

鏡山光はなの見せければちりつみてこそ寂しかりけれ
藤原季通朝臣

心なき我身なれども津の國の難波の春に堪へずもある哉
前中納言匡房

堀川院の御時の百首のうちよぶこどりをよめる

思ふことちへにや茂き喚子鳥しのだの森のかたに鳴く也
中納言國信

おなじ百首の時すみれをよめる

今宵寐てつみて歸らむ菫さく小野の志ばふは露繁くとも
修理大夫顯季

雉子鳴くいはたの小野の壺菫志めさす計なりにけるかな
源顯國朝臣

嘉承二年后の宮の歌合に菫をよめる

道遠みいり野のはらのつぼ菫春のかたみにつみて歸らむ
前中納言匡房

堀川院の御時の百首のうち山吹をよめる

春ふかみ井手の川水かけ副はゞいくへか見えむ山吹の花
藤原基俊

山吹の花咲きにけり蛙なく井手のさと人いまやとはまし
二條太皇太后宮肥後

堀川院の御時肥後が家によき山吹ありときこしめしてければ奉るとて結びつけ侍りける

九重に八重やまぶきをうつしては井手の蛙の心をぞくむ
藤原範綱

水邊山吹といへる心をよめる

吉野川岸の山吹咲きぬれば底にぞふかきいろは見えける
藤原定經

くちなしの色にぞすめる山吹のはなの下ゆく井手の川水
惟宗廣言

山吹をよめる

いかなれば春を重ねて見つれ共八重にのみさく山吹の花
藤原清輔朝臣

百首の歌奉りけるとき山吹の歌とてよめる

山吹の花のつまとはきかねども移ろふなべになく蛙かな
康資王母

土御門右大臣の家に歌合志けるとき藤花をよめる

何方に匂ひますらむ藤のはなはると夏との岸をへだてゝ
中納言祐家

永承六年内裏の歌合に藤花をよみ侍りける

九重にさけるを見れば藤のはな濃き紫のくもぞ立ちける
大炊御門右大臣

百首の歌奉りける時よみ侍りける

年ふれど變らぬ松を頼みてやかゝり初めけむ池の藤なみ
ニ條院御製

やよひのつごもりの頃白川殿に御かたゝがへの行幸ありける夜春殘二日といへる心をうへのをのこどもつかうまつりけるついでによませ給うける

我もまた春とともにや歸らましあす計をはこゝに暮して
崇徳院御製

百首の歌めしけるとき暮のはるの心をよませたまうける

花は根に鳥は古巣に歸るなり春のとまりを志る人ぞなき
中務卿具平のみこ

三月のつごもりによみ侍りける

命あらば又も逢見む春なれど[2]忍ひがたくて暮す今日かな
式子内親王

ながむれば思ひやるべき方ぞなき春のかぎりの夕暮の空
大納言隆季

百首の歌奉りける時暮の春の心をよみ侍りける

くれてゆく春は殘りもなき物を惜む心のつきせざるらむ
久我内大臣

三月盡の心をよみ侍りける

入日さす山の端さへぞ恨しきくれずば春の歸らましやは
藤原定成

幾歸り今日に我身の逢ひぬ覽惜きは春の過ぐるのみかは
源仲綱

身のうさも花見しほどは忘られき春の別を歎くのみかは
藤原經家朝臣

何方と春のゆくへは志らねども惜む心のさきに立つらむ
琳賢法師

行路三月盡といへる心をよめる

諸共に同じ都は出でしかどつひにも春にわかれぬるかな
法印靜賢

三月盡の日皇太后宮大夫俊成の許によみて遣はしける

花はみな四方の嵐にさそはれて獨や春のけふは行くらむ
權大僧都範玄

閏三月盡によみ侍りける

花の春重るかひぞ無りける散らぬ日數のそはゞ社あらめ
前大僧正覺忠

海路三月盡といへる心をよめる

をしめどもかひも渚に春くれて浪と共にぞ立ち別れぬる
前中納言匡房

堀川院の御時百首の歌奉りける時春の暮をよめる

常よりもけふのくるゝを惜むかな今幾度の春と志らねば
前齋宮河内

けふ暮れぬ花の散しもかくぞありし二度春は物を思ふよ
[1] Shinpen kokka Taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1; hereafter cited as SKT) reads おのおの.[2] SKT reads しのび.
Shinkokinshu [volume 2][electronic resource]VariousCook, LewisCreation of machine-readable version:Atsuko Nakamoto and Sachiko IwabuchiConversion to TEI2-conformant markup:Atsuko Nakamoto and Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Library Japanese Text Initiativeca. 20 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Sh

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 1999, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

1999

Japanese Text Initiative

Tamesuke-bonBunkashozo Shinkokin WakashuVarious

Zaidan Hojin Hihon Koten BungakkaiTokyon.d.

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1200-1300Japanesefictionpoetrymasculine;feminineLCSHJuly 1999correctorChristine Ruotolo, Electronic Text CenterAdded TEI header; checked TEI tags.
巻第二春哥下99太上天皇

釈阿、和哥所にて九十賀し侍りしおり、屏風に、山にさくらさきたるところを

さくらさくとを山どりのしだりおのながながし日もあかぬ色かな
100皇太后宮大夫俊成

千五百番哥合に、春哥

いくとせの春に心をつくしきぬあはれとおもへみよしのゝ花
101式子内親王

百首哥に

はかなくてすぎにしかたをかぞふれば花にものおもふ春ぞへにける
102京極前関白太政大臣

内大臣に侍ける時、望山花といへるこゝろをよみ侍ける

白雲のたなびく山のやま桜いづれを花とゆきておらまし
103権大納言長家

祐子内親王家にて、人々、花哥よみ侍けるに

はなの色にあまぎるかすみたちまよひそらさへにほふ山桜かな
104赤人

題しらず

もゝしきの大宮人はいとまあれやさくらかざしてけふもくらしつ
105在原業平朝臣

花にあかぬなげきはいつもせしかどもけふのこよひにゝる時はなし
106凡河内躬恒

いもやすくねられざりけり春の夜は花のちるのみ夢に見えつゝ\
107伊勢

山ざくらちりてみゆきにまがひなばいづれか花と春にとはなん\
108貫之

わがやどのものなりながら桜ばなちるをばえこそとゞめざりけれ\
109よみ人しらず

寛平御時きさいの宮の哥合に

かすみたつ春の山べにさくらばなあかずちるとや鶯のなく
110赤人

題しらず

春雨はいたくなふりそ桜花まだ見ぬ人にちらまくもおし
1979中納言家持

[承元四年九月止之]

ふるさとに花はちりつゝみよしのゝ山のさくらはまださかずけり
111貫之

花のかにころもはふかくなりにけりこのしたかげの風のまにまにまに
112皇太后宮大夫俊成女

千五百番哥合に

風かよふねざめの袖の花のかにかほるまくらの春のよの夢\
113藤原家隆朝臣

守覚法親王、五十首哥よませ侍ける時

このほどはしるもしらぬもたまぼこのゆきかふ袖は花のかぞする\
114皇太后宮大夫俊成

摂政太政大臣家に五首哥よみ侍けるに

またや見んかたのゝみのゝ桜がり花の雪ちる春のあけぼの
115祝部成仲

花哥よみ侍けるに

ちりちらずおぼつかなきは春がすみたなびく山の桜なりけり
116能因法師

山ざとにまかりてよみ侍ける

やまざとの春のゆふぐれきてみればいりあひのかねに花ぞちりける
117恵慶法師

題しらず

さくらちる春の山べはうかりけりよをのがれにとこしかひもなく
118康資王母

花見侍ける人にさそはれてよみ侍ける

山ざくら花のした風ふきにけりこのもとごとの雪のむらぎえ
119源重之

題しらず

はるさめのそほふるそらのをやみせずおつる涙に花ぞちりける
120

かりがねのかへるは風やさそふらんすぎゆく峰の花ものこらぬ
121源具親

百首哥めしゝ時、春哥

時しもあれたのむのかりのわかれさへ花ちるころのみよしのゝさと
122大納言経信

見山花といへる心を

山ふかみすぎのむらだちみえぬまでおのへの風に花のちるかな
123大納言師頼

堀河院御時百首哥たてまつりけるに、花哥

このしたのこけのみどりもみえぬまでやへちりしける山桜かな
124左京大夫顕輔

花十首哥よみ侍けるに

ふもとまでおのへの桜ちりこずはたなびく雲とみてやすぎまし
125刑部卿範兼

花落客稀といふことを

はなちればとふ人まれになりはてゝいとひし風のをとのみぞする
126西行法師

題しらず

ながむとて花にもいたくなれぬればちるわかれこそかなしかりけれ
127越前

山ざとのにはよりほかのみちもがな花ちりぬやと人もこそとへ\
128宮内卿

五十首哥たてまつりし中に、湖上花を

花さそふひらの山風ふきにけりこぎゆくふねのあとみゆるまで
129

関路花を

あふさかやこずゑのはなをふくからにあらしぞかすむせきのすぎ村\
130二条院讃岐

百首哥たてまつりし、春哥

山たかみ峰のあらしにちる花の月にあまぎるあけがたのそら
131崇徳院御哥

百首哥めしける時、春哥

やまたかみいはねの桜ちるときはあまのはごろもなづるとぞみる
132刑部卿頼輔

春日社哥合とて、人々、哥よみ侍けるに

ちりまがふはなのよそめはよしの山あらしにさはぐみねの白雲
133太上天皇

最勝四天王院の障子に、よしの山かきたる所

みよしのゝたかねの桜ちりにけりあらしもしろき春のあけぼの\
134藤原定家朝臣

千五百番哥合に

さくら色の庭のはる風あともなしとはゞぞ人の雪とだにみん
135太上天皇

ひとゝせしのびて大内の花見にまかりて侍しに、にはにちりて侍しはなをすゞりのふたにいれて、摂政のもとにつかはし侍し

けふだにも庭をさかりとうつる花きえずはありとも雪かともみよ\
136摂政太政大臣

返し

さそはれぬ人のためとやのこりけんあすよりさきの花の白雪\
137式子内親王

家のやへざくらをおらせて、惟明親王のもとにつかはしける

やへにほふのきばのさくらうつろひぬ風よりさきにとふ人もがな
138惟明親王

返し

つらきかなうつろふまでにやへざくらとへともいはですぐる心は
139藤原家隆朝臣

五十首哥たてまつりし時

さくら花夢かうつゝか白雲のたえてつねなきみねの春風
140皇太后宮大夫俊成女

題しらず

うらみずやうきよを花のいとひつゝさそふ風あらばとおもひけるをば
141後徳大寺左大臣

はかなさをほかにもいはじ桜花さきてはちりぬあはれよの中
142俊恵法師

入道前関白太政大臣家に、百首哥よませ侍ける時

ながむべきのこりの春をかぞふれば花とゝもにもちる涙かな
143殷富門院大輔

花哥とてよめる

花もまたわかれん春はおもひいでよさきちるたびの心づくしを
144左近中将良平

千五百番哥合に

ちる花のわすれがたみのみねの雲そをだにのこせ春の山風\
145藤原雅経

落花といふことを

はなさそふなごりを雲にふきとめてしばしはにほへ春の山かぜ
146後白河院御哥

題しらず

おしめどもちりはてぬれば桜花いまはこずゑをながむばかりぞ\
1980太上天皇

太神宮に百首哥たてまつり侍し中に

いかにせんよにふるながめしばのとにうつろふ花の春のくれがた
147摂政太政大臣

残春のこゝろを

よしの山はなのふるさとあとたえてむなしきえだに春風ぞふく
148大納言経信

題しらず

ふるさとのはなのさかりはすぎぬれどおもかげさらぬ春のそらかな
149式子内親王

百首哥中に

花はちりその色となくながむればむなしきそらに春雨ぞふる
150清原元輔>

小野宮のおほきおほいまうちぎみ、月輪寺花見侍ける日よめる

たがたにかあすはのこさん山ざくらこぼれてにほへけふのかたみに\
151中納言家持

曲水宴をよめる

から人のふねをうかべてあそぶてふけふぞわがせこ花かづらせよ
152坂上是則

紀貫之、曲水宴し侍ける時、月入花灘暗といふことをよみ侍ける

花ながすせをもみるべきみか月のわれていりぬる山のをちかた\
153良暹法師

雲林院のさくら見にまかりけるに、みなちりはてゝ、わづかにかたえだにのこりて侍ければ

たづねつるはなもわが身もおとろへてのちの春ともえこそちぎらね
154寂蓮法師

千五百番哥合に

おもひたつとりはふるすもたのむらんなれぬる花のあとのゆふぐれ
155

ちりにけりあはれうらみのたれなれば花のあとゝふ春の山風\
156権中納言公経

春ふかくたづねいるさの山のはにほの見し雲の色ぞのこれる\
157摂政太政大臣

百首哥たてまつりし時

はつせ山うつろふ花に春くれてまがひし雲ぞみねにのこれる
158藤原家隆朝臣

よしのがはきしの山ぶきさきにけりみねのさくらはちりはてぬらん
159皇太后宮大夫俊成

こまとめてなを水かはんやまぶきの花のつゆそふ井での玉河
160権中納言国信

堀河院御時、百首哥たてまつりける時

いはねこすきよたき河のはやければなみおりかくるきしの山ぶき
161厚見王

題しらず

かはづなくかみなびがはにかげみえていまかさくらん山ぶきの花
162藤原興風

延喜十三年、亭子院哥合哥

あしびきの山ぶきの花ちりにけり井でのかはづはいまやなくらん\
163延喜御哥

飛香舎にて藤花宴侍けるに

かくてこそ見まくほしけれよろづよをかけてにほへるふぢなみの花
164天暦御哥

天暦四年三月十四日、ふぢつぼにわたらせたまひて、花おしませたまひけるに

まとゐして見れどもあかぬふぢなみのたゝまくおしきけふにもあるかな\
165貫之

清慎公家屏風に

くれぬとはおもふものからふぢなみのさけるやどには春ぞひさしき
166

ふぢのまつにかゝれるをよめる

みどりなる松にかゝれるふぢなれどをのがころとぞ花はさきける\
167藤原道信朝臣

はるのくれつかた、実方朝臣のもとにつかはしける

ちりのこる花もやあるとうちむれてみ山がくれをたづねてしかな
168大僧正行尊

修業し侍けるころ、春のくれによみける

このもとのすみかもいまはあれぬべし春しくれなばたれかとひこん
169寂蓮法師

五十首哥たてまつりし時

くれてゆく春のみなとはしらねどもかすみにおつるうぢのしばぶね
170藤原伊綱

山家三月尽をよみ侍ける

こぬまでも花ゆへ人のまたれつる春もくれぬるみ山辺のさと
171皇太后宮大夫俊成女

題しらず

いその神ふるのわさだをうちかへしうらみかねたる春のくれかな
172よみ人しらず

寛平御時きさいの宮の哥合哥

まてといふにとまらぬものとしりながらしひてぞおしき春のわかれは
173宮内卿

山家暮春といへるこゝろを

しばのとにさすや日かげのなごりなく春くれかゝる山のはの雲
174摂政太政大臣

百首哥たてまつりし時

あすよりはしがの花ぞのまれにだにたれかはとはん春のふるさと
Shui wakashu [Book 2][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 15 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Si

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table arereplaced with kana and displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
拾遺和歌集卷第二大中臣能宣

天歴の御時の歌合に

鳴く聲はまだ聞かね共蝉の羽の薄き衣はたちぞきてける

屏風に

わが宿の垣ねや春を隔つらむ夏きにけりとみゆる卯の花
源重之

冷泉院の東宮におはしましける時百首の歌奉れと仰せられければ

花の色に染めし袂の惜ければ衣かへうきけふにもある哉
盛明のみこ

夏のはじめによみ侍りける

花散るといとひし物をなつ衣たつや遲きと風を待つかな
重之

百首の歌の中に

夏にこそ咲きかゝりけれ藤の花松にとのみも思ひける哉
平兼盛

圓融院の御時御屏風の歌

住吉のきしのふぢ波わがやどの春の梢にいろはまさらじ

紫のふぢさくまつの梢にはもとの緑も見えずぞありける
小野宮太政大臣

延喜の御時飛香舍にて藤花の宴侍りける時に

薄くこく亂れて咲ける藤の花等しき色はあらじとぞ思ふ
躬恒

題志らず

手もふれで惜むかひなく藤の花底に映れば浪ぞをりける
柿本人麿

田子の浦の藤のはなを見侍りて

田子の浦の底さへ匂ふ藤浪を釵して行かむみぬ人のため
平公誠

山里の卯花に鶯のなき侍りけるを

卯の花を散りにし梅にまがへてや夏のかきねに鶯のなく
よみ人志らず

題志らず

卯の花の咲ける垣ねは陸奧のまがきの島の波かとぞ見る
躬恒

延喜の御時月次の御屏風に

神祭る卯月に咲ける卯花は白くもきねがしらげたるかな
貫之

神まつる宿の卯花白妙のみてぐらかとぞあやまたれける
よみ人志らず

題志らず

山賤の垣ねに咲ける卯の花はたが志ろたへの衣かけしか

時わかず降れる雪かとみる迄に垣ねもたわに咲ける卯花

春かけて聞かむともこそ思ひしか山郭公おそくなくらむ

初聲のきかまほしさに時鳥夜ふかく目をも覺しつるかな
久米廣繩

夏山をこゆとて

家にきて何をかたらむ足引の山ほとゝぎす一こゑもがな
貫之

延喜の御時御屏風に

山里にしる人もがな郭公なきぬときかばつげにくるがに
よみ人志らず

題志らず

山里にやどらざりせば郭公聞く人もなきねをやなかまし
坂上望城

天歴の御時歌合に

ほのかにぞ鳴き渡るなる時鳥み山を出づる今朝のはつ聲
平兼盛

み山出でゝ夜半にやきつる時鳥曉かけてこゑのきこゆる
右大將道綱母

寛和二年内裏の歌合に

都人ねて待つらめや郭公いまぞやま邊に鳴きて出づなる
坂上是則

女四のみこの家の歌合に

山賤と人はいへども郭公まづはつこゑはわれのみぞきく
壬生忠見

天歴の御時の歌合に

小夜更けて寐覺ざりせば時鳥人傳にこそ聞くべかりけれ
伊勢

同じ御時の御屏風に

ニ聲ときくとはなしに時鳥夜深く目をも覺ましつるかな
源公忠朝臣

北宮のもぎの屏風に

行きやらで山路くらしつ時鳥今ひと聲のきかまほしさに
貫之

敦忠朝臣の家の屏風に

この里にいかなる人か家ゐしてやま郭公絶えずきくらむ
よみ人志らず

延喜の御時歌合に

五月雨は近くなるらし淀河の菖蒲の草もみくさおひに鳬
大中臣能宣

屏風に

昨日までよそに思ひし菖蒲草今日わが宿の妻とみるかな
よみ人志らず

題志らず

けふ見れば玉の臺もなかりけりあやめの草の庵のみして
延喜御製

足引の山時鳥けふとてやあやめのくさのねにたてゝなく
よみ人志らず

たが袖に思ひよそへてほとゝぎすはな橘の枝になくらむ
壬生忠見

天歴の御時御屏風に淀の渡りする人かける所に

何方に鳴きて行くらむ郭公よどの渡りのまだ夜ふかきに

しけるごとま菰のおふる淀野には露の宿りを人ぞかりける
貫之

小野宮の大臣の家の屏風にわたりしたる所に郭公なきたるかたあるに

かのかたにはやこぎよせよ時鳥道に鳴きつと人に語らむ
躬恒

定文が家の歌合に

郭公をちかへりなけうなゐこが打ちたれ髮の五月雨の空
よみ人志らず

題志らず

なけやなけ高間の山の時鳥この五月雨にこゑなをしみそ

五月雨はいこそねられね時鳥夜深くなかむ聲を待つとて

うたてひと思はむものを郭公夜しもなどかわが宿になく
大伴坂上郎女

時鳥いたくな啼きそ獨ゐていのねられぬに聞けば苦しも
中務

夏の夜の心をしれる時鳥はやもなかなむあけもこそすれ

夏の夜は浦島が子が箱なれやはかなく明けて悔しかる覽
よみ人志らず

延喜の御時中宮の歌合に

なつくれば深くさ山の時鳥なく聲しげくなりまさるかな
藤原實方朝臣

春宮にさぶらひける繪にくらはし山に時鳥とびわたるころ

五月やみくらはし山の時鳥おぼつかなくも鳴き渡るかな
よみ人志らず

題志らず

時鳥なくや五月のみじか夜も獨しぬれば明かしかねつも
源順

西宮の左大臣の家の屏風に

時鳥待つにつけてやともしする人も山邊に夜を明すらむ
貫之

延喜の御時月次の御屏風に

さ月山木の下闇にともす火は鹿のたちどのしるべ也けり
平兼盛

九條の右大臣の家の賀の屏風に

怪しくも鹿のたちどの見えぬ哉小倉の山に我やきぬらむ
躬恒

女四のみこの家の屏風に

行末はまだとほけれど夏山の木の下蔭は立ちうかりけり
貫之

延喜御時御屏風に

夏山の蔭をしげみや玉ほこの道行く人も立ちどまるらむ
惠慶法師

河原院の泉のもとに凉み侍りて

松蔭の岩井の水を結びあげて夏なき年とおもひけるかな
伊勢

家に咲きて侍りける撫子を人のがり遣はしける

いづくにも咲きはすらめど我宿の大和撫子誰にみせまし
よみ人志らず

題志らず

底清み流るゝ川のさやかにもはらふることを神はきかなむ
藤原長能

さばへなす荒ぶる神もおしなべて今日はなごしのはらへ也鳬
よみ人志らず

紅葉せば紅くなりなむ小倉山秋待つ程の名に社ありけれ
忠岑

右大將定國の四十賀に内より屏風てうじて給ひけるに

大荒木の森の下草しげりあひて深くも夏の成にけるかな
Shika wakashu [Book 2][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 10 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno02Sk

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1100-1200JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header.
詞花和歌集卷第二増基法師

卯月の一日によめる

けふよりはたつ夏衣薄くともあつしとのみや思ひ渡らむ
源俊頼朝臣

題志らず

雪の色を盗みてさける卯の花はさえてや人に疑はるらむ
大藏卿長房

齋院の長官にて侍りけるが少將になりて賀茂の祭の使志て侍りけるを珍らしき由人のいはせて侍りければよめる

年をへてかけし葵は變らねど今日のかざしは珍しきかな
源兼昌

神まつりをよめる

榊とる夏の山路やとほからむゆふかけてのみ祭る神かな
周防内侍

郭公を待ちてよめる

昔にもあらぬわが身に郭公まつこゝろこそ變らざりけれ
藤原忠兼

關白前太政大臣の家にて時鳥のうたおの/\十首づゝよませ侍りけるによめる

時鳥なくねならではよの中にまつこともなきわが身なり鳬
花山院御製

題志らず

今年だにまつ初聲を郭公よにはふるさでわれにきかせよ
道命法師

山寺にこもりて侍りけるに郭公のなき侍らざりければよめる

山里のかひこそなけれ郭公みやこの人もかくやまつらむ
能因法師

題志らず

山びこのこたふる山の郭公ひとこゑなけばふた聲ぞきく
藤原伊家

時鳥あかつきかけてなく聲をまたぬ寢覺の人やきくらむ
大納言公教

待つ程はぬるともなきを郭公なくねは夢の心地こそすれ
源俊頼朝臣

閑中時鳥といふ事をよめる

なきつとも誰にかいはむ郭公影より外にひとしなければ
待賢門院堀川

題志らず

こやの池におふる菖蒲の長きねはひく白糸の心地社すれ
源頼家朝臣

土御門右大臣の家に歌合し侍りけるによめる

終夜たゝく水鷄は天の戸をあけてのちこそ音せざりけれ
皇嘉門院治部卿

題志らず

五月雨の日をふるまゝに鈴鹿川八十瀬の浪ぞ聲増りける
大藏卿匡房

堀川院の御時百首の歌奉りけるによめる

我妹子がこやの篠屋の五月雨にいかでほすらむ夏引の糸
源忠季

右大臣の家の歌合によめる

五月雨はなには堀江の澪標見えぬや水のまさるなるらむ
中納言通俊

郁芳門院のあやめの根合によめる

藻汐やく須磨の浦人うちはへて厭ひやすらむ五月雨の空
良暹法師

藤原通宗の朝臣歌合志侍りけるによめる

五月やみはな橘に吹く風はたがさとまでか匂ひゆくらむ
花山院御製

世をそむかせ給ひて後花橘を御覽じてよませ給ひける

宿ちかくはな橘はほり植ゑじ昔をしのぶつまとなりけり
藤原經衡

なでしこの花を見てよめる

うすくこく垣ほに匂ふ撫子の花のいろにぞ露もおきける
修理大夫顯季

贈左大臣の家に歌合志侍りけるによめる

種まきしわが撫子の花ざかりいく朝露のおきてみつらむ
大貳高遠

寛和二年内裏の歌合に

なく聲も聞えぬものゝ戀しきは忍びにもゆる螢なりけり
讀人志らず

六條右大臣の家に歌合志侍りけるによめる

五月闇鵜川にともすかゞり火の數ますものは螢なりけり
藤原家經朝臣

水邊納凉といふ事をよめる

風ふけば河べ凉しくよる波のたち歸るべき心地こそせね
曾禰好忠

題志らず

杣川の筏のとこのうきまくら夏は凉しきふしどなりけり
源道濟

長保五年入道前太政大臣の家に歌合志侍りけるによめる

待つ程に夏の夜痛くふけぬれば惜みもあへず山のはの月
曾禰好忠

題志らず

川上に夕立すらしみくづせく梁瀬のさなみ立ち騒ぐなり
太皇太后宮大貳

閏六月七日よめる

常よりも歎きやすらむ棚機のあはまし暮をよそに詠めて
さがみ

題志らず

下紅葉ひと葉づゝちる木のもとに秋と覺ゆる蝉の聲かな
よしたゞ

虫の音もまだうちとけぬ叢に秋をかねてもむすぶ露かな
Goshui wakashu [Book 3][electronic resource]AnonymousCreation of machine-readable version:Aya Kuramoto, University of Virginia Electronic Text CenterConversion to TEI2-conformant markup:Sachiko Iwabuchi, University of Virginia Electronic Text Centerca. 20 kilobytesUniversity of Virginia LibraryCharlottesville, VirginiaAno03Go

Publicly accessible

URL: http://etext.lib.virginia.edu/japanese

copyright 2000, by the Rector and Visitors of the University of Virginia

2000

We consulted Shinpen kokka taikan (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1983, vol. 1) for reference.Kanji in the copy-text that are unavailable in the JIS code table are (1)replaced with images, or (2) replaced by modern versions of the kanji, inwhich case the modern kanji are displayed in green.Kokka taikanAnonymous

Kadokawa ShotenTokyo1951

Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.

All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Center scheme to aid in establishing analytical groupings.

Library of Congress Subject Headings
1000-1100JapaneseLCSHDecember 2000correctorChristine RuotoloParsed and corrected; added TEI header