Introducing "The Temptation of Temptation":
Levinas and Europe
Annette Aronowicz
Franklin & Marshall College
In introducing Emmanuel Levinas and his Talmudic
lesson "The Temptation of Temptation," I will draw
heavily at first on Solomon Malka's recent biography,
in which he draws a vivid picture of the Jewish world
that Levinas inhabited on a daily basis.[1] This is
not to say that Levinas' thought did not reach beyond
the Jewish world or was not influenced in central
ways by non-Jewish currents. We know the opposite to
be the case. Yet Malka's book effectively underscores
the extent to which Levinas' philosophy was closely
associated with the rebuilding of the Jewish
community. The Talmudic readings beckon to be
understood in this context. We will begin with a
description of the task of rebuilding the Jewish
community institutionally and then pass to the
rethinking of the human that accompanied it,
illustrated in a commentary such as "The Temptation
of Temptation." Especially in this second part, we
will focus on the way that Levinas engages the
European world in his interpretation of Jewish
texts.
Rebuilding the Jewish Community
In 1946, Levinas became the principal of Enio
(Ecole normale israelite orientale), the Jewish high
school that he was to serve for at least two decades.
At the time, it educated primarily North African
Jewish youth in a French curriculum, with Jewish
subjects added. Its purpose was to train teachers for
such schools in the Mediterranean basin. Much later
in life, Levinas was to confess: "After Auschwitz, I
had the impression that in taking on the directorship
of the Ecole normale Israelite orientale I was
responding to a historic calling. It was my little
secret...Probably the naïveté of a young man. I am
still mindful and proud of it today."[2] He remained
involved in the school until 1979, although his
official tenure as principal ended in the 1960s. This
involvement, at least until 1961, was intimate. He
and his family lived on the premises of the school.
The first few years there was no secretary, no
additional administrator. Every detail of what was
then a residential school for about thirty students
passed through him.[3] In addition, he also
taught-the philosophy course, eventually a Talmudic
class on Tuesday evenings, a Rashi lesson after
services on Saturday mornings, in the beit midrash of
the school where services were held, and other
classes as well.[4] The Rashi lessons
became famous all over Paris, bringing auditors who
were not necessarily Jewish.
Reports are mixed as to how successful he was as a
teacher of boys and girls in their teenage
years.[5] But his choice to
become a principal of a Jewish school reveals that
for him rebuilding the Jewish community involved
first and foremost educating Jews in their own
tradition, especially in the textual study of the
rabbinic classics of that tradition. As his articles
from the 1950s and 1960s indicate, he did not think
that educating youngsters was sufficient, although it
was, of course, indispensable. The larger task
involved bringing in Jewish adults, intellectuals and
more generally professionals, who would learn to
apply the same rigor to those texts as they did in
their non-Jewish pursuits. Only if these prestigious
members of the Jewish community would engage in
serious textual study would the rest of the
disaffected Jewish population regain respect for
their own sources. He wanted to create institutional
contexts in which such sophisticated study could be
pursued. But this was no easy matter. Most French
Jewish intellectuals dismissed the rabbinic tradition
as irrelevant to the modern world.[6]
The imperative to turn around this neglect of
Jewish study accounts for his very early
participation in what is to this day an institution
in French Jewish life-the yearly colloquia of French
speaking Jewish intellectuals, sponsored by the World
Jewish Congress. Two prominent figures in French
Jewish life founded these colloquia in 1957, and from
the start they asked Levinas to participate. Not only
did he do so but also he remained part of the
planning committee for years. From 1957-1989, he
attended them, almost without interruption. They were
even often held on the premises of Enio in the early
years. Such was the case for the colloquium of 1964,
the year our Talmudic reading "The Temptation of
Temptation" was given.
The colloquia were always organized around a topic
of concern to the Jewish community of the time. In
the year 1964, the topic was "Temptations and Actions
of Judaism," and Christianity, Marxism, and
assimilation seemed to be the temptations of choice,
if one is to judge by the talks given.[7] In 1963,
the topic had been forgiveness, and in 1965 it was
"Israel in Jewish consciousness." The selected
speakers addressed the topic from their respective
fields of expertise. Many of them had little or no
knowledge of Jewish sources. A core group always
did.
The purpose of these colloquia was at least
two-fold. On the one hand, they were meant to
encourage dialogue between Western and Jewish
learning. On the other, and yet more fundamentally,
they were meant to facilitate a communal Jewish
space, to enable Jews to meet publicly, not in their
otherwise exclusively French identities, but as Jews.
This must be understood against the background of a
continually receding synagogue attendance, along with
other signs of disaffiliation in the post war
years-conversions, refusal of circumcision, name
changes.[8] In the face of this,
the colloquia could be seen as giving Jews who still
wanted to be Jews a chance to explore together what
that meant, and to resist this trend. As one
participant later described them: "These conferences
were a real event, because in that distress and
despondency that gripped the intellectuals
immediately after the war, the conferences functioned
to reinvigorate them."[9]
From 1960 onward, Levinas' yearly contribution to
these meetings was a Talmudic commentary, relating
the passage, the sugya of his choice, to the general
topic chosen for the year. His own acquaintance with
the Talmud came relatively late when he was already
in his forties. From 1947-1952, a mysterious master,
Mordecai Shoushani resided at the school, in one of
the rooms reserved for students, in exchange of the
nightly lessons in Talmud he provided Levinas and a
friend.[10] He then disappeared.
His manner of approaching Talmud left an indelible
mark on Levinas, who always credited him for
inspiring his own method.[11] From this period
onward, he became convinced that Talmudic study lay
at the center of a renaissance of Jewish learning,
itself at the center of a renewed Jewish life.
"The Temptation of Temptation" is only the fourth
of the twenty-three Talmudic readings he was to
deliver in the course of the thirty years he
participated in the colloquia. They already evoked
great admiration. One of the auditors, who regularly
challenged him, nonetheless began his criticism by
exclaiming: "It is enough just to behold the faces of
the listeners, the internal jubilation on their
faces. It would be wonderful to catch these
expressions on camera, without them knowing
it."[12] Even in 1964, there
were 250 people in the audience and the public was to
become larger. Levinas apparently put many weeks and
even months into his preparations. His purpose,
beyond, any specific interpretation he gave of a
given passage, was to reveal the depth of
these texts, to illustrate the rigorous thinking they
called for. To an audience that included many people
convinced of the parochial, picayune nature of the
Talmud, he demonstrated the rabbis' breadth, their
relevance and the complexity of their thought.
In transforming his audience's perceptions, he was
highly successful. Ady Steg, one of the participants
in these yearly meetings and a one -time president of
the Alliance Israelite Universelle, looks back on
them:
This presentation of Judaism was altogether new in
that the Talmudic lesson was of a very particular
style. It was a study starting from the text, a
return to the texts, fundamental to Judaism...It
wasn't a study about the text but a study of the
text itself. But the Talmud was something totally
ignored, reserved for those good Jews with long
beards from Poland or Morocco. The idea that the
Talmud could be studied in French, in public, and
in the same manner as it was studied by the Jews of
Eastern Europe or the Maghreb, was extraordinary.
And when I attended such a session for the first
time, I was truly gripped and moved...during those
years, his teaching was revolutionary, and at the
same time, made a considerable impact.[13]
This is important to remember. Levinas,
independently of the content of his commentaries,
simply in the way he engaged with the Talmud
publicly, influenced an entire generation and
sometimes two, prompting them to develop an interest
in their own textual traditions. The intellectual
landscape of postwar French Jewry, as well as,
somewhat later, elsewhere, was significantly
affected.
Even so, we should not think that he had an easy
time convincing his audience. The discussions after
his readings, published in the proceedings of the
yearly colloquia, are feisty, with Levinas getting as
good as he gave. He was held in high esteem but he
did not yet have the halo of the "greatest Jewish
philosopher of …" or one of the greatest philosophers
of...." He was a philosophically educated high school
principal. His first great work, Totalite et
Infini, had been published just a short time
prior to our colloquium (1963), and not by a French
press but a Dutch one. But even those who might have
had time to read it by then would not necessarily
have been able to make head or tail of it, given how
difficult it was. In France, Levinas was not to
become famous until the late 1970s and early 1980s.
In short, the give and take, especially in those
early years, was not hampered by his reputation.
Two of the interlocutors at the 1964 colloquium
make clear the obstacles he was facing. The chief
rabbi of France reproached Levinas with
intellectualizing. You may recall that the Talmudic
passage that Levinas chose for this lesson was about
the giving of the Torah. A curious expression in
Exodus 24:7 intrigues the rabbis, and in turn
intrigues Levinas. The children of Israel, instead of
accepting the Torah by saying that they will hear its
contents and then fulfill it, say that they will do
and then hear, naase ve nishma. As we shall
soon see, the rabbis underscore the oddity of
accepting something without first hearing its
contents, and Levinas, in turn, will find a way of
reading the precedence of ethics over ontology into
this reversal. For Chief Rabbi Jais, however, the
meaning of this statement is straightforward. You
have to practice Judaism before you can understand
it.[14] Levinas' reply is
sharp: He wanted to liberate, he says, the text from
"the truths of a catechism of the Torah."[15] He
doesn't explain what he means but, it seems, he
objected to having an authoritative, once and for all
meaning. He also wanted it to speak not just about
and to observant Jews, but to and about all human
beings.
A second interlocutor at the 1964 conference,
Wladimir Rabi, a judge and a man of letters,
challenges Levinas about his method. He does not see
how the Talmudic rabbis derive what they do from the
biblical text, which seems to be saying something
else, and thus does not see how Levinas himself
derives a meaning that the rabbis have not made
explicitly either. He is a lawyer, he says, and in
law there are principles of argumentation. Could
Levinas explain the logic of the rabbis?[16]
Levinas demurs but then adds: "But, Mr. Rabi, even if
the way the Talmud refers to the biblical text were
absolutely clear, do you have enough trust in the
biblical text to be convinced?"[17] It is precisely
as an embodiment of an act of trust, with all the
intellectual rigor following from it, that this
Talmudic readings function. We shall come back to
this, since it has everything to do with the contents
of "The Temptation of Temptation."
If the Talmudic readings can be read as a response
to a community that either takes the meaning of its
texts for granted or has lost confidence that they
mean anything at all, they are, at the same time, one
of the sites in which Levinas works out a new image
of the human being, in response to the horrors of the
war. He had spent the years 1940-1945 as a French
prisoner of war in Germany. In his native Lithuania,
the Germans slaughtered his father, mother, and two
brothers. He almost never makes direct references to
this personal dimension of the war and it would not
have had to be personal to have become the source of
his reflection.[18] The horror exceeded
anyone's personal experience. In a way this is
precisely what his work was about, not only how to
situate this excess of evil, see it for what it
derailed, but also to ponder the source of the rare
appearance of acts of goodness despite it. As he once
expressed it, through the reminiscence of a
philosophical friend, "to his mind, the fact that in
a world as cruel as ours, something like the miracle
of goodness could appear was infinitely worthy of
amazement."[19]
For a full development of his thought, one needs
to turn to the great philosophical works. The
Talmudic readings are not sufficient. Yet in these
readings, he also elaborates philosophical notions
and sometimes provides concrete illustrations missing
from the more abstract reflections. For Levinas,
however, the Talmud is not just an object upon which
he can try out philosophical notions that were
developed elsewhere. He claims that it is itself the
source of a thought about humanity that counters and
corrects philosophy. Here, we can see how the task of
rebuilding the Jewish community is related to the
task of thinking the human on a new basis. The study
of the Talmud is a bridge to both. This is not to
claim that his philosophy derives directly from the
Talmud, but that the teachings from the Talmud
interact with other sources of Levinas' thought in a
way that renews them both.
Rethinking the Human
In what follows I am not going to undertake a
full-blown reading of "The Temptation of Temptation,"
which would require doing what he does himself, going
line by line. Rather, I would like to simply suggest
certain lines of inquiry. In the first place, how
does Europe appear in the text? At first glance,
there seems to be a clear-cut opposition between
Europeans and Jews. The former live by what Levinas
characterizes as the "temptation of temptation," and
the latter by the biblical expression naase ve
nishma, "we will do and we will hear." He is not
saying that any one individual lives this or that
way. In fact, Jews, in the modern world often live
like Westerners, and one surmises that the opposite
is also possible. But the general understanding of
how one should live, embedded in central texts
and practices, distinguishes the Westerner from the
Jew. Levinas describes the European norm as revealing
itself in several strata, the first of which is its
great literature.
The temptation of temptation may well describe the
condition of Western man. In the first place it
describes his moral attitudes. He is for an open
life, eager to try everything, to experience
everything, 'in a hurry to live. Impatient to
feel.' In this respect, we Jews all try to be
Westerners...Ulysses's life, despite its
misfortunes, seems to us marvelous, and that of Don
Juan enviable, despite its tragic end. One must be
rich and spendthrift and multiple before being
essential and one. With what conviction did Mr.
Amar utter the words 'to enter history this
morning! Oh, above all, we cannot close ourselves
off to any possibility. We cannot let life pass us
by! We must enter history with all the traps it
sets for the pure, supreme duty without which no
feat has any value. There would be no glory in
triumphing in innocence, a concept defined purely
negatively as a lack, associated with naïveté and
childhood, marking it as a provisional
state.[20]
Great European literature-Russian,
classical Greek, Italian-urges opening oneself to
multiple experiences, as a prelude to figuring out
who one is. What is more, it urges testing all
principles through experience. Modern Jews, as in the
Zionist movement, comply with this norm or at least
they try to. They want to test their values of
justice by entering the political realm, rather than
avoiding politics. Only placing oneself in a
situation in which violence becomes a real
possibility can prove that nonviolence can function
as a way of life. From this perspective, to refuse to
enter into an experience because it might challenge
or negate your principles is to remain naïve or
dogmatic.
Levinas also includes Christianity and its texts
as part of this Western norm. He observes,
"Christianity too is tempted by temptation, and in
this it is profoundly Western. It proclaims a
dramatic life and a struggle with the tempter, but
also an affinity with this intimate enemy."[21] Jesus
and the saints struggle with various temptations and
either succumb and repent, or do not succumb but
remain prey to doubt. From this perspective Judaism
appears boring. Classical Jewish texts are about what
to do and what not to do, about Law and ritual, and
seem to devalue the kind of knowledge gained on the
basis of an experience outside the bounds of the
Law.
These literary and religious texts indicate a way
of life in which the goal is knowledge. He declares,
"The temptation of temptation is thus the temptation
of knowledge."[22] But that knowledge is
always in the process of being acquired. As a result,
this way of life corresponds to the practice of
philosophy for what is philosophy but a perpetual
seeking after truth tested through evidence? In this
way of proceeding, however, one is always postponing
a final commitment, since more evidence will lead to
more knowledge. This is why Levinas devises the term
"temptation of temptation" to characterize
philosophy. If the matter were simply temptation,
good and evil would already be known, and to be
tempted would mean to surrender to evil. But to be
tempted by temptation is to leave everything open
until one has investigated it for oneself. On this
model, one is always one step short of being tempted
because the final answer on what the good is has not
yet arrived or the answer one has found is by
definition provisional. There is always more
experience and more evidence to be had, thus the
infinite regress, temptation of temptation of
temptation.[23] In this ways of
knowing, one is at once courageous and very safe,
courageous in that one sheds convention and
investigates evil and good on the basis of one's own
evidence, and safe because the self is always
disengaged from an absolute commitment. Levinas
observes, "It is a noble temptation, hardly a
temptation anymore, more in the nature of courage,
courage within security, the solid basis of our old
Europe."[24]
From the perspective of philosophy, there are only
two options: either to know the good as a result of a
rational sifting of the evidence or to be naïve and
dogmatic. Levinas wants to suggest that Judaism does
not fit into either option. It does not establish the
good as a result of testing through evidence and yet
it is neither naïve or dogmatic. This alternative to
the binary of philosophy is what he will find in the
rabbinic understanding of "we will do and we will
hear," in Tractate Shabbat pp. 88a-b. "Perhaps the
text suggests a way of avoiding both the alternative
of an infinitely cautious old age [sifting through
the evidence] and of an inevitably rash childhood
[jumping blindly into commitment] by establishing the
relation between being and knowing in another way. It
may set to work a notion that takes away the value
that the temptation of temptation has acquired for
us."[25]
Here I would like to suggest that the opposition
that Levinas sets up between Europeans and Jews
coexists with his desire to place Jews, and Judaism,
within Europe. We have just seen that he
speaks of "the solid basis of our old Europe"
(emphasis mine). Jews are part of Europe. Exactly how
they are part of Europe is not a simple matter, since
they are also the other par excellence,
challenging European assumptions, as Levinas wants to
do in this Talmudic reading. Yet, it is also evident
that throughout it, he wants to find a European
language, that is to say, a philosophical context, in
which to translate certain key biblical terms. A few
examples should make this clear.
Let us take the term "Torah." It is clear that
Levinas will interpret the revelation of the Torah to
be the revelation of a responsibility to which one is
bound before ever deciding to be so. The Torah,
before being a specific set of teachings, posits a
way of knowing in which reason comes second, after a
responsibility that reason did not found. "The
Torah...would be precisely that which precedes
freedom of thought. Thus the Torah would play a role
of the first importance in the theory of knowledge
itself. The content of the received Torah would be
able to be expressed in its inner coherence, just as
all the philosophies inspired by it or denying it.
But this coherence of a system must not be taken for
the prior experience of the Torah itself."[26] How
Levinas deduces this from the rabbinic discussion is
not important for the moment. The only point I want
to underscore is that the biblical term is inserted
into an epistemological discussion, challenging the
primacy of reason. It enters into a Western
theoretical frame while attempting to reframe it.
Something quite similar happens to the term
temimut, usually translated as "integrity."
One might think that this refers to a moral quality,
like not lying or not betraying one's principles. But
Levinas turns it into an epistemological term as
well, "a mode of knowing which reveals the deep
structure of subjectivity."[27] He will explain it
thus a bit further:
But here is where the deep structure of
subjectivity leads: the direct relation with the
true, excluding the prior examination of its terms,
its idea-that is, the reception of revelation-can
only be the relation with a person, another. The
Torah is given in the light of a face. The epiphany
of the other person is ipso facto my responsibility
toward him: seeing the other is already an
obligation toward him. A direct optics—without the
mediation of any idea—can only be accomplished as
ethics. Integral knowledge or revelation (the
receiving of the Torah) is ethical
behavior.[28]
Integrity or temimut is
translated as a responsibility that defines the self
as self, present without the mediation of any idea,
and yet a form of knowledge. Again, the point is that
a biblical/rabbinic term is made to be part of a
philosophical discussion about the structure of the
self, refuting well-established Western notions about
human agency but also entering into a Western
discussion.
It might be surprising that Levinas felt such an
urge to insert the Jews into the European discourse
so soon after the war. For many Jews, Europe was
finished as a site of Jewish life and had to be
rebuilt elsewhere, either in Israel or the United
States, for example.[29] Despite the horrors
of the war, a Talmudic commentary such as "The
Temptation of Temptation" makes clear that for
Levinas the task of rebuilding involved
affirming the place of Jews in Europe, not as
latecomers, but as integrally part of it from the
first. After all, the Jewish Bible is as much a weave
in the tapestry that makes Europe as the Greek
heritage.[30] Despite the contrast
between the Jew and the Westerner with which he began
his talk, the universal language of philosophy
remains necessary to point out the very premises that
had helped eject the Jews from the Europe they helped
to found. Of course, Europe is not merely a
geographical concept for him but a mode of thinking
whose dialogue with Jewish thought need not occur on
European soil. In Beyond the Verse and in his
introduction to his first collection of Talmudic
readings, he mentions Israel as a site for just such
a dialogue.[31] Rebuilding the Jewish
world after the war thus involves rejecting a
European mode of thought and remaining European at
the same time.
A second line of inquiry to pursue in reading "The
Temptation of Temptation" is the play of religious
and secular within the text. Early in the essay,
Levinas indicated that "in my commentary, the use of
the word 'God' will occur very rarely."[32] He
goes on to say that he is approaching the text
philosophically and that as a result, references to
God are best understood through the human situations
in which the word appears, through ethics. In other
words, he will not be interested in talking about God
but whenever the word occurs, he will spell out what
it means for the human. It is a repetition of what he
said in one of his first Talmudic commentaries,
"Toward the Other." "My effort always consists in
extricating from this theological language meanings
addressing themselves to reason…it consists in being
preoccupied...with what this information [about God]
can mean in and for man's life."[33] This is clearly
a form of secularization, taking a word that points
to an otherworldly realm and making it mean within
the confines of this world, making man and not God
the center of the discourse.
It is possible, however, to see what Levinas is
doing in other terms. Throughout this commentary, he
wants to present Judaism as not fitting the category
of "religion" as understood in the West. Since at
least the Enlightenment, religion has been understood
as a matter primarily of belief, belief in God being
central. The doing before hearing that characterizes
the Jewish attitude according to this passage in the
Talmud is not a matter of belief at all. It is
neither a matter of irrational adherence to a
principle nor a matter of the rational deduction of a
principle. As has already been pointed out, Levinas
argues that in the doing before hearing, the
commitment to responsibility is not founded by
reason, although it is not a matter of accepting
responsibility on faith, or believing that God wants
responsibility. Thus, in his reading, Judaism escapes
the opposition so crucial in any discussion of
religion in the West-that between reason and faith or
reason and blind acceptance. To secularize Judaism in
this way is to protest against the binaries attached
to religion. But that, in the end, may not mean an
opposition to religion but an attempt to understand
it in other than Western terms, even though he has to
use these terms in order to liberate our
understanding from them.
We will see that the word "God" or divine does
appear, if only twice in the text, as though the
language of immanence, of the exclusively human, were
not enough to understand the human. In the same
passage in which he spoke of avoiding the term "God,"
he concludes by saying that the ethical situations he
wishes to uncover whenever the word is used, point
back in some way to the divine for it is in human
relations that it comes to light. "It is these human
journeyings which call or announce the
Divine."[34] The second reference
to God occurs on the very last page of the essay. He
speaks of the limits of responsibility that the third
party places on the self. In the weighing of my
responsibility, I confront not only one other person
but also many others. To sort out how to apportion my
obligations, reason and law come into play and one
may forget the infinite nature of obligation. But he
says that the infinity of that obligation is
inescapable, despite the limits placed on it by law,
and the unavoidability of this responsibility is
related to the "[T]he impossibility of escaping from
God-which in this at least is not a value among
others-is the 'mystery of angels," the "We will do
and we will hear."[35] In both these
reinsertions of the term "God," we see that a
transcendent dimension enters into human relations.
It is never a matter of believing in God but of
noticing that something beyond the self reveals
itself at the moment of encounter with the other
person. The break in our animal nature, which simply
wants to satisfy its instinctual needs, points
outward, beyond the human. Thus a way is left open to
reenter the particular theological language of the
Jewish tradition but through another door.
Perhaps one can see this movement toward the
secular, which is at the same time an opening out to
transcendence, as another aspect of the
European/Jewish dialogue. Jewish religion is not the
Western notion of religion, based as it is on
Christianity. But perhaps no religion is what the
modern West has reduced it to be and Levinas in "The
Temptation of Temptation" and elsewhere makes
possible new thinking about the religious dimension
of human life, escaping the Enlightenment binary of
secular and religious.
A third line of inquiry to pursue in this Talmudic
reading is Levinas' hermeneutic, the principles
underlying the act of interpreting. In the first
place, they are in themselves an embodiment of the
philosophy he extracts from the text. He begins each
of his readings by assuming that there is a teaching
to be found in the text, a unity and a progression of
thought.[36] He does so
before he has examined the contents. He then
proceeds by "rubbing the text," forcing a meaning to
come out that speaks into the present, erasing the
layers of time that have silenced it as a living
teaching.[37] The words in the
text, voices of human beings who address us, evoke a
response from us. "To hear a voice speaking to you is
ipso facto to accept obligation toward the one
speaking."[38] That response is
there first, before we have read the contents. It is
a doing before hearing. But as Levinas stresses many
times in this lesson, the hearing does follow. To be
responsible to the authors, one must use reason to
discover the teaching hidden within their exchanges.
One must save them from oblivion. The image of
rubbing the text is preceded by the image of drawing
blood, of bringing to life. "As if by chance, to rub
in such a way that blood spurts out is perhaps the
way one must 'rub' the text to arrive at the life it
conceals."[39] To be responsible to
the voices in the text does not necessarily mean to
agree with them but to give them a hearing.
Levinas has sometimes been accused of imposing his
philosophy on the text rather than deriving it from
it, of doing violence to the text not in the sense of
liberating its meaning but in the sense of distorting
it to fit his own.[40] In a lecture such as
"The Temptation of Temptation," the charge seems
particularly pertinent in that while it is very clear
that the rabbis are intrigued by the reversal of the
normal order in the biblical expression naase ve
nishma, and praise it, and it is also clear that
in this particular sugya, the Israelites accept the
Torah without having evaluated its content, there is
indeed a large gap between Levinas' notion of a
responsibility, there before we choose it, and what
the rabbis explicitly say. Levinas himself is aware
of this gap. At the end of his essay, he says: "Allow
me to add a few philosophical considerations, either
inspired by this commentary or which inspired the
commentary in the first place."[41] He leaves room
for the fact that he is interpreting the text within
his own philosophy. But, if we read his various
essays on hermeneutics, this does not mean for him a
distortion of the tradition but maintaining its
life.[42] Every interpreter is
necessary in order to bring out one aspect of the
meaning of the text.[43] Does this mean that
anyone can say anything? Obviously not, for an entire
education in Jewish sources in necessary, including a
knowledge of the original languages of the
text,[44] a long exposure to
previous Jewish commentators,[45] an initiation by a
master,[46] an imitation of the
Talmudic sages' own way of reading, among many other
injunctions. But in the end, an interpretation is
always a mixture of what is in the text and the
subjectivity of the interpreter. There is absolutely
no way to get away from that, nor is it desirable
that one should. Training in all the above-mentioned
ways is obligatory but it limits the risk of
arbitrariness rather than eliminating it. What is
midrash, rabbinic interpretation, but an
arbitrariness that has been educated in a school of
midrash?[48] Maybe here too Jewish
and European thought need to confront one another.
The very confrontation allows for the necessary
boldness characteristic of midrashic readings, at
least for our times.
Throughout my explanation of "The Temptation of
Temptation," the Jews and Europe are at once opposed
and implicated in each other. We might well want to
ask, at more than forty-five years' remove from the
delivery of this Talmudic reading, whether Europe
needs to be so central to the exploration of Jewish
sources. Have not Jews lived in Muslim lands and have
they not had to think their sources in that light?
Does it not behoove the State of Israel, surrounded
by Muslim countries, to engage in dialogue once more
with that thought? Are there not many other
traditions in the world bearing a universal message
against which Judaism needs to measure itself, given
how small our world has become (and how small it has
always been?) Can we still speak of China's culture,
as Levinas once did, as lunar and Martian, from the
point of view of a European?[49] Surely, Levinas'
exclusive attention to Western philosophy is in need
of revision. The truly bold, and even necessary move
might be to step outside of Europe, not only in the
direction of non-European traditions but also in the
direction of contemporary Jewish traditions that
refuse modern Europe. On the other hand, it is
incontrovertible that the vast majority of Jews today
are Westerners by education. It is impossible for
them to study Jewish sources without confronting
their insider-outsider relationship to European
thought and culture. In that sense, Levinas' stress
on confronting Jewish sources with European ones
remains both inevitable and desirable.
Notes
[1] Salomon Malka, Emmanuel
Levinas: His Life and Legacy, trans. by Michael
Kigel and Sonja Embree, Pittsburgh: Duquesne
University Press, 2006.
[2] Ibid., 84.
[3] Ibid., 87.
[4] Ibid., For a description
of the Rashi lesson, see pp. 107-124.
[5] Ibid., 88-106.
[6] Levinas's essays on Jewish
education can be found in the section "Hic et Nunc"
in Difficult Freedom, trans. Sean Hand
(Baltimore: John Hopkins University Press, 1990),
245-288. Also see Annette Aronowicz, "Jewish
Education in the Thought of Emmanuel Levinas,"
Abiding Challenges (London: Freund Publishing
House, 1999): 65-100. In French translation, it
appeared as "L'education juive dans la pensee
d'Emmanuel Levinas," Pardes 26 (1999):
195-210.
[7] Tentations et actions
de la conscience juive, ed. Jean Halperin (Paris:
Presses universitaires de France, 1971). This volume
includes the proceedings of both this conference, the
sixth in the series, and of the eight one, on whether
the world still has need for Jews.
[8] See Maud S. Mandel, In
the Aftermath of Genocide-Armenians and Jews in
Twentieth Century France (Durham: Duke University
Press, 2003), 162-163; David Weinberg, "The
Reconstruction of the French Jewish Community after
World War II" in She'erit Hapletah, 1944-1948
(Yad Vashem, 1990), 173-174.
[9] Emmanuel Levinas: His
Life and Legacy, 128.
[10] Ibid., 155. For an
extended discussion of Levinas's relationship with
Shoushani, see Shmuel Wygoda, "Le maitre et son
disciple: Chouchani et Levinas," in Cahiers
d'etudes levinassiennes (2003), 1. For an attempt
to describe the person of Chouchani, see also Salomon
Malka, Monsieur Chouchani: l'enigme d'un maitre du
XXe siècle (Paris: Editions Jean-Claude Lattes,
1994).
[11] See, for instance,
Emmanuel Levinas, Nine Talmudic Readings,
trans. Annette Aronowicz (Bloomington: Indiana
University Press, 1990): 8, 98.
[12] Tentations et
actions, 187.
[13] Emmanuel Levinas: His
Life and Legacy, 128.
[14] Tentations et
actions, 185-186.
[15] Ibid., 186.
[16] Ibid., 187-188.
[17] Ibid., 188.
[18] Two such places are the
dedication to Otherwise than Being: Or Beyond
Essence, trans. Alphonso Lingis (Boston: Kluwer,
1981), in which his family members are named by name,
and the short essay "Name of a Dog, or Natural
Rights" in Difficult Freedom, 151-153, in
which he briefly recounts part of his experience in a
German prison of war camp.
[19] Emmanuel Levinas: His
Life and Legacy, 171. (A slightly modified
translation).
[20] Nine Talmudic
Readings, 32-33.
[21] Ibid.,33.
[22] Ibid.,34.
[23] Ibid.
[24] Ibid.
[25] Ibid., 36.
[26] Nine Talmudic
Readings, 37-38.
[27] Ibid, 42.
[28] Ibid., 47.
[29] See, for instance,
Israel Bartal, "Autonomie, autonomisme, diasporisme,"
in Les Juifs et le vingtieme siecle, dictionnaire
critique, eds. Elie Barnavie, Saul Friedlande
(Paris: Calmann-Levy, 2000), 45-46; David Biale,
Power and Powerlessness in Jewish History (New
York: Schocken Books, 1986), 119-120.
[30] See Emmanuel Levinas,
"The Bible and the Greeks," In the Time of the
Nations, trans. Michael B. Smith (London:
Continuum, 1994): 119-121. The essay famously starts
with the following sentence: "What is Europe? It is
the Bible and the Greeks."
[31] Emmanuel Levinas,
Beyond the Verse, trans. Gary D. Mole (London:
Continuum, 1994): 193-194; Nine Talmudic
Readings, 9-10.
[32] Nine Talmudic
Readings, 32.
[33] Ibid., 14.
[34] Ibid., 32.
[35] Ibid., 50.
[36] Ibid., 32.
[37] Ibid., 46-47.
[38] Ibid., 48.
[39] Ibid., 46.
[40] One of the more
interesting of these accusations is that of Samuel
Moyn, "Emmanuel Levinas's Talmudic Readings: Between
Tradition and Invention," Prooftexts, 23:3,
338-365. Moyn claims that Levinas, because he did not
receive a traditional Jewish education, is reflecting
his philosophical concerns, derived from European
philosophy, for example, Kierkegaard's attack of
Hegel, and reading the rabbis through that. He wants
to raise the issue of Levinas's notion of tradition,
which, according to him, allows someone outside the
recognized educational system and recognized
authority structure, to present readings as if there
were in continuity with tradition. I respond to some
of these assertions a bit further in this essay. See
also Moyn, Origins of the Other: Emmanuel Levinas
between Revelation and Ethics (Ithaca: Cornell
University Press, 2005).
[41] Nine Talmudic
Readings, 48.
[42] Most important in this
regard are "On the Jewish Reading of Scriptures," and
"Revelation in the Jewish Tradition," both in
Beyond the Verse, as well as the introductions
to his Talmudic Readings in Nine Talmudic
Readings: pp. 3-11 and 91-93.
[43] Beyond the Verse,
109, 131-132, 142.
[44] Difficult
Freedom, 257, 273-276. The importance of studying
the texts in the original language is also attested
to by the fact that Levinas always did his own
translations from the Hebrew and Aramaic of the
Talmudic passages he was interpreting.
[45] See "For a Place in the
Bible," In the Time of the Nations, 12-14, in
which Levinas interprets the notion of "keeping the
hands impure," that is, not interpreting the text
directly but going through the tradition of
commentators. Also, Beyond the Verse, 132.
"But, what is more, a distinction is allowed to be
made between the personal originality of amateurs (or
even of charlatans); this is made both by a necessary
reference of the subjective to the historical
continuity of the reading, and by the tradition of
commentaries that cannot be ignored. A 'renewal
worthy of the name cannot avoid these references, any
more than it can avoid reference to what is known as
the Oral Law."
[46] We have already
mentioned his references to his own master, Mordechai
Shoushani. We also see his emphasis on having a
teacher when he bemoans, in "Simone Weil against the
Bible," Difficult Freedom, 133, the scarcity
of real teachers and the corresponding lack of desire
for them. "To meet a real teacher of Judaism has
become a matter of luck. This luck depends greatly on
the person looking. It is created out of discernment.
Most of the time, we let it pass by."
[47] Nine Talmudic
Readings, 8, 93.
[48] In Beyond the
Verse, 131-132, Levinas describes the midrashic
method.
[49] Emmanuel Levinas,
Unforeseen History, trans. Nidra Poller
(Chicago: University of Illinois Press, 2004),
108.
Title Page | Archive
© 2012, Society for Scriptural
Reasoning
|